stali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'979 Ergebnisse   529 Domänen   Seite 10
  4 Résultats 4c.alfaromeo.com  
Zalety tego materiału to obniżona masa (20% lżejszy od stali) i odporność na korozję. Sztywność porównywalna do stali i lepsza niż aluminium.
Benefits of this material includes lighter weight (it is 20% lighter than steel) and corrosion resistance. Dimensional stability is comparable to steel and better than aluminium.
El uso de este material aporta beneficios en términos de reducción del peso (-20% frente a la base) y resistencia a la corrosión, garantizando una estabilidad dimensional comparable con la base y lo mejor del aluminio.
L'utilizzo di questo materiale da benefici in termini di riduzione del peso (-20% vs lamiera) e resistenza alla corrosione, garantendo stabilità dimensionale comparabile alla lamiera e migliore dell’alluminio.
  janpalach.cz  
W tym kontekście strona internetowa stanowi kulminacyjną fazę całego projektu. Obok kolei życia Jana Palacha przedstawia także losy kolejnych dziewięciu ludzi, którzy w Czechosłowacji i zagranicą z politycznych powodów stali się „żywymi pochodniami”.
The web pages are the final stage of the project. Besides Jan Palach’s life story, the web pages also deal with the life stories of nine other people who became “living torches” for political reasons both in Czechoslovakia and abroad. Most attention is paid to the North Moravian secondary school pupil, Jan Zajíc, and the Vysočina Region trade union leader, Evžen Plocek. We also look at the first self-immolation case in the Eastern Bloc. In September 1968, Ryszard Siwiec set himself on fire in Warsaw to protest against the Polish troops’ participation in the invasion of Czechoslovakia.
L’ensemble de ces événements a été clôturé par la création de ce site internet. Outre l’histoire de la vie de Jan Palach, il raconte aussi la destinée de neuf autres personnes qui sont devenues des torches vivantes pour des raisons politiques en Tchécoslovaquie et à l’étranger. Le site fait une place importante à Jan Zajíc, lycéen de Moravie du Nord, et à Evžen Plocek, dirigeant syndical de la région de Vysočina. Le site s'est aussi intéressé à la première auto-immolation ayant eu lieu dans le bloc soviétique pour protester contre le régime. En septembre 1968, Ryszard Siwiec s’est immolé à Varsovie pour protester contre la participation des unités militaires polonaises à l’occupation de la Tchécoslovaquie.
Die Webseiten stellen im diesem Zusammenhang den Abschluss des Projektes dar. Über die Lebensgeschichte Jan Palachs hinaus verfolgen sie das Schicksal neun weiterer Menschen, die in der Tschechoslowakei und im Ausland aus politischen Gründen zu „lebenden Fackeln“ geworden sind. Die größte Aufmerksamkeit wird dem Schüler Jan Zajíc aus Nordmähren und dem Gewerkschaftsvormann aus der Region Vysočina Evžen Plocek gewidmet. Wir widmen uns auch der ersten Protestverbrennung im Ostblock. Im September 1968 zündete sich Ryszard Siwiec in Warschau aus Protest gegen die polnische Teilnahme an der Besatzung der Tschechoslowakei an.
In questo contesto il sito rappresenta il coronamento dell’intero progetto. Accanto alla storia di Jan Palach vengono presentate anche le vicende di altre nove persone che si immolarono come “torce umane” per ragioni politiche in Cecoslovacchia e all’estero. Particolare attenzione è dedicata a Jan Zajíc, studente della scuola superiore della Moravia settentrionale e a Evžen Plocek, leader sindacale della regione di Vysočina. Si fa riferimento anche al primo caso di auto - immolazione di protesta nel blocco sovietico: l’8 settembre 1968 Ryszard Siwiec si diede fuoco per protesta contro la partecipazione delle truppe polacche all’invasione della Cecoslovacchia.
Webové stránky v tomto kontextu představují završení celého projektu. Vedle životního příběhu Jana Palacha ovšem mapují také osudy dalších devíti lidí, kteří se v Československu i v zahraničí stali z politických důvodů „živými pochodněmi“. Hlavní pozornost je věnována severomoravskému středoškoláku Janu Zajícovi a odborovému předákovi z Vysočiny Evženu Plockovi. Věnujeme se také prvnímu případu protestního sebeupálení v sovětském bloku. 8. září 1968 se ve Varšavě zapálil Ryszard Siwiec na protest proti účasti polských jednotek na okupaci Československa.
Этот сайт представляет собой заключитeльную стадию проекта. Кроме биографии Яна Палаха на сайте представлены судьбы ещe девяти человек, ставших по политическим соображениям «живыми факелами» в Чехословакии и за границей. Особое внимание уделяется Яну Зайицу, студенту профессионального училища из северной Моравии, и Эвжену Плоцеку, профсоюзному деятелю из Высочины. Мы также рассмотрели первый случай самосожжения как акта протеста в советском блоке (8 августа 1968 года в Варшаве в знак протеста против участия польских подразделений в оккупации Чехословакии поджeг себя Рышард Сивец).
  www.lenntech.com  
Lampa o wysokiej efektywności jest usytuowana w rękawie kwarcowym, który chroni ją przed działaniem wody, ale pozwala na przechodzenie promieni UV. Jest to umieszczone w higienicznym reaktorze ze stali nierdzewnej.
The high efficiency lamp is accommodated in a quartz sleeve which protects the lamp from the water but which allows the UV rays to pass through it. These are housed in a hygienic stainless steel reactor.
La lampe UV - de rendement élevé - est située dans un étuis en quartz, la protégeant de l'eau, mais laissant passer les rayon UV. Le tout est logé dans un réacteur en acier inoxydable, parfaitement hygiénique.
The high efficiency lamp is accommodated in a quartz sleeve which protects the lamp from the water but which allows the UV rays to pass through it. These are housed in a hygienic stainless steel reactor.
De UV lamp, met hoge efficientie, zit in een kwarts glaskoker die de lamp tegen het water beschermt maar die de UV straling doorlaat. Dit geheel is ondergebracht in een hygienische roestvast stalen reactor.
  31 Résultats www.jolipet.com  
Złącze obrotowe wyposażone w osłonę łożyska (BCI, Bearing Cover Inserted) jest stosowane w doprowadzaniu wody do segmentów rolek ciągłego odlewania stali.
Il giunto di trasmissione in attesa di brevetto TorqueSafe viene utilizzato per collegare e scollegare in modo rapido e sicuro i giunti rotanti dalle linee di trasferimento dei liquidi senza utilizzare strumenti.
  5 Résultats www.nutraqua.com  
Dodatkowe korzyści to minimalny czas i wysoka elastyczność rysowania znaków np. znaków specjalnych, kodów paskowych czy kodów DataMatrix. Technika ta może być stosowana do aluminium, stali, stali nierdzewnej, tworzyw sztucznych, żeliwa i innych materiałów.
La técnica de marcado láser se emplea cuando son necesarias una velocidad de escritura rápida, una gran flexibilidad y que no se ejerza ninguna fuerza en el componente. Otras ventajas son el poco tiempo necesario y la gran flexibilidad en el diseño de los caracteres, como por ejemplo los caracteres especiales, los códigos de barras o los códigos DataMatrix. Esa técnica se puede emplear en aluminio, acero, acero inoxidable, plástico, fundición y demás materiales.
La marcatura laser risponde alle esigenze di velocità veramente elevate di scrittura, grande flessibilità e assenza di forze esercitate sul pezzo da marcare. Tra gli altri vantaggi ricordiamo il risparmio di tempo, la grande versatilità dei caratteri, ad esempio quelli speciali, i codici a barre e i codici Data Matrix. Si può utilizzare su materiali come alluminio, acciaio, acciaio inox, plastica, ghisa e molti altri.
A lézeres technológiát ott alkalmazzák, ahol kiemelt szempont a különösen gyors jelölési idő, a nagyfokú rugalmasság, továbbá az, hogy semmilyen erőhatás ne érje a munkadarabot. További előnye a kis idő ráfordítás és a nagyfokú rugalmasság egyedi jelölő karakterek, Barcodok vagy DataMatrix esetén. Ez a technológia alkalmazható alumínium, acél, nemesacél, műanyag, öntvény és más anyagok esetén is.
  5 Résultats museum.gulagmemories.eu  
Byłem w baraku z jednym Ukraińcem. Ze wszystich stron otaczali nas żołnierze. Stali naprzeciw nas przy otwartych drzwiach baraku. Ukrainiec wychylał głowę, żeby popatrzeć. Pozostali ludzie poprosili go, żeby zobaczył ilu jest tych żołnierzy.
“That morning, 26 June, I think I was in the women’s area, Hut 5. Suddenly we heard a loud noise, the sound of tanks, gunfire, blanks obviously. When a tank fired, the cloth wadding went up in the air. They were loaded with wadding, what mattered was the noise. They drove past at top speed, without looking to see if there were any men, with their tracks covered in blood. There was a Latvian woman, they drove over her and afterwards there were only strips of clothing left, no woman. They put us in huts and surrounded them. I was in a hut with a Ukrainian man, soldiers all around. I looked at the soldiers, they were in front of us, the hut door was open. The man put his head out to look, the other asked him how many they were. He put his head out and bang, right in his head, he fell down. He only had one year’s camp to do. We took him and laid him on wooden slats. He just gurgled, that’s all, he died. I say, a good thing it wasn’t my head. That’s what a man’s fate can be sometimes.”
«Ce matin du 26 juin, j'étais, semble-t-il, dans la zone des femmes, baraque n° 5. Soudain, on a entendu un brouhaha, un vrombissement de chars, des tirs de canons, à blanc évidemment. Quand un char tirait, les chiffons partaient dans l'air. Ils étaient chargés avec des chiffons, ce qui comptait c'était le bruit. Ils passaient à toute vitesse, sans regarder s'il y avait des hommes ou pas, les chenilles couvertes de sang. Il y avait une femme lettone, ils lui ont passé dessus, après cela il ne restait plus que des lambeaux de vêtements, plus de femme. On nous a mis dans les baraques qu'ils ont encerclées. J'étais avec un Ukrainien dans une baraque, les soldats tout autour. Je regardais les soldats, ils étaient en face de nous, la porte de la baraque ouverte. Lui, il mettait sa tête dehors pour regarder, les autres lui ont demandé combien ils étaient. Il a sorti la tête et vlan ! Droit dans la tête, il est tombé. Il lui restait un an de camp. Nous l'avons pris, mis sur les lattes en bois. Il a juste gargouillé et c'est tout, il est mort. Je dis que c'est bien que ce n'était pas ma tête. Voilà quel est parfois le destin de l'homme.»
«Тем утром, 26 июня, я оказался, кажется, в женской зоне у пятого барака. Внезапно мы услышали шум, гудение машин, выстрелы, холостые, естественно. Когда раздавались выстрелы, в воздух взлетали тряпки. Дело в том, что оружие было заряжено тряпками, главное было – создать шум. Танки катились на полной скорости, не замечая людей на своем пути, гусеницы были заляпаны кровью. Там была одна латышка, они просто проехали по ней, после этого валялись только клочки одежды, от женщины не осталось совсем ничего. Они загнали нас в бараки и окружили их. Я оказался в бараке с одним украинцем, вокруг были солдаты. Я смотрел на них, они стояли прямо перед нами, дверь барака была открыта. Он выглянул наружу посмотреть, остальные стали спрашивать, сколько их там. Он высунул голову подальше и бабах! Прямо в голову, он упал. Ему оставался всего год до конца срока. Мы подняли его и положили на доски, он смог только что-то прохрипеть и все, умер. Могу сказать, хорошо, что это была не моя голова. Вот как иногда распоряжается судьба».
  7 Résultats taigongwang.net  
Farby RIPOL ACE spełniają szczególne wymagania branży rolniczej, budowlanej i drogowej, i są stosowane na powierzchnie aluminiowe, stalowe i ze stali galwanizowanej. Chodzi o super trwałe powłoki opracowane tak, aby zapewnić – nawet przy zastosowaniu pojedynczej warstwy – znakomite efekty w najbardziej ekstremalnych warunkach.
Il s’agit de systèmes ultra durables mis au point pour garantir, même avec une seule couche, des prestations exceptionnelles dans les conditions les plus extrêmes. Ils présentent des caractéristiques mécaniques excellentes (adhérence, dureté, flexibilité et résistance aux impacts) et, tout à la fois, une parfaite résistance à la corrosion.
Os sistemas RIPOL ACE satisfazem as especificações requeridas pelo setor agrícola, de construção e movimentação de terra e são aplicados em substratos como alumínio, aço e aço galvanizado. Trata-se de sistemas super duradouros, estudados para garantir, até mesmo com uma única mão, um desempenho excepcional nas condições mais extremas. Apresentam características mecânicas excelentes (adesão, dureza, flexibilidade e resistência ao impacto) e, ao mesmo tempo, uma perfeita resistência à corrosão. Para além disso, oferecem uma elevada resistência aos agentes químicos utilizados nestes setores.
De RIPOL ACE systemen voldoen aan de specificaties die in de sector van landbouw, bouw en grondverzet worden vereist en worden aangebracht op substraten van aluminium, staal en verzinkt staal. Het betreft superduurzame systemen die werden ontwikkeld om, ook met een enkele laag, in de meest extreme omstandigheden superieure prestaties te garanderen. Zij hebben uitstekende mechanische eigenschappen (hechting, hardheid, flexibiliteit, stootvastheid) en tegelijkertijd een perfecte corrosieweerstand. Ook bieden ze een hoge weerstand tegen de chemische stoffen die in deze sectoren worden gebruikt.
  www.gastein.com  
Długość średnicy tej okrągłej platformy wynosi 7 metrów. Została zbudowana głównie ze stali i drewna. Z każdej strony platformę zabezpiecza przepuszczająca wzrok siatka. W części przedniej, tej która odstaje od zbocza, znajduje się podłoga ze szklanym prześwitem, który umożliwia zwiedzającym zerknięcie w przepaść pod sobą.
Der Durchmesser des runden Aussichtsplateaus beträgt sieben Meter. Es besteht hauptsächlich aus Stahl und Holz. Seitlich abgesichert ist die Plattform durch ein blickdurchlässiges Maschendrahtgitter. Im vorderen Bereich, der über die Hangkante hinausragt, befinden sich im Boden eingelassene Glasöffnungen, die einen freien Blick in den Abgrund zulassen.
Průměr kruhové vyhlídkové plošiny je rovných sedm metrů. Je konstruována především z oceli a ze dřeva. Ze stran je zajištěna průhlednou leč velmi pevnou ocelovou sítí. V přední části plošiny jsou v podlaze vytvořeny prosklené otvory, které umožňují fascinující pohled do propastných hlubin.
Platformen er rund og har en diameter på 7 meter. Den er hovedsageligt konstrueret af stål og træ. Platformens sider er sikret med et gennemsigtigt ståltrådsgitter. Den forreste del, som rager ud over kanten, har indfældede glasåbninger i bunden, så man kan kigge direkte ned i afgrunden.
Az elsősorban acélból és fából készült kerek kilátópont átmérője hét méter. Oldalról egy átlátszó drótkötélháló veszi körbe, míg az elülső részén, amely túlnyúlik a hegygerincen, a padlóba süllyesztett üvegbetétek találhatóak, amelyek szabad átlátást tesznek lehetővé a kilátópont alatt található mélységbe.
Diametrul platformei rotunde măsoară 7 metri. Ea este construită în mare parte din oţel şi lemn. Pe margini platforma este asigurată cu o plasă din sârmă care nu îngrădeşte vederea vizitatorilor. În partea din faţă, cea care este suspendată deasupra văii, sunt montate în podea panouri din sticlă.
Диаметр круглой смотровой площадки составляет семь метров. Она состоит главным образом из стали и дерева. По бокам платформа окружена прозрачной проволочной сеткой. В передней части, выступающей над склоном горы, в полу находятся застеклённые отверстия, позволяющие заглянуть вниз в пропасть.
Diameter på den runda utsiktsplatån är sju meter. Den består till största delen av stål och trä. Runt om plattformen hänger ett nät. I främre området, som lutar ut över bergskanten finns det glasrutor i golvet så att blicken fritt kan leta sig ner i avgrunden.
  23 Résultats www.hotel-hafen-hamburg.de  
do stali hartowanych od 46 do 65 HRC
Pour les fontes jusque 250 HB
  10 Résultats www.attrakdiff.de  
Szczęki do walcowania firmy HEROSLAM produkowane są z różnych materiałów w zależności od zastosowań klienta. Używane przez nas materiały to D2, M2 i M42. Prowadzimy ścisłą współpracę z najbardziej prestiżowymi dostawcami stali w celu tworzenia specjalnych stopów zwiększających wydajność naszych narzędzi.
HEROSLAM flat dies can be manufactured using different materials depending on the customer's application. The materials that we use are D2, M2 and M42. We work with the most prestigious steel suppliers, closely collaborating with them to develop special alloys that improve the performance of our tools.
Die Walzwerkzeuge von HEROSLAM können je nach Kundenanwendung aus verschiedenen Werkstoffen gefertigt werden. Wir setzen als Werkstoffe D2, M2 und M42 ein. Wir arbeiten mit den renommiertesten Stahllieferanten, mit denen wir eng in der Entwicklung von Sonderlegierungen kooperieren, die die Leistung unserer Werkzeuge verbessern.
I pettini HEROSLAM possono essere realizzati in materiali diversi, in base all'applicazione finale: utilizziamo gli acciai D2, M2 e M42. Lavoriamo con i fornitori di acciaio più prestigiosi e collaboriamo strettamente con loro per sviluppare delle leghe speciali in grado di migliorare il rendimento dei nostri utensili.
  2 Résultats hotgaymen.org  
W nowoczesnej linii produkcyjnej hakowce VDL są zbudowane z wysokiej wytrzymałości stali drobnoziarnistej, bez wielu odkształceń i z jak najmniejszą ilością spoin, co daje wysokie jakości produkt. Jednym z głównych punktów wszystkich produktów VDL jest prosta i łatwa do opanowania technologia.
In a modern production line, VDL skip loaders made from high-strength fine-grained steels, many deformations, and as few welds as possible are joined together to make a very high quality product. One focus for all VDL products is simple and easy-to-control technology. The electrical skip loader control is manufactured using conventional relay. The low-maintenance hydraulic control block is attached to the rear left outside the subframe, from which all control functions can be operated via hand lever and an interior control.
In modernster Fertigungsstrecke werden VDL Absetzkipper aus hochfesten Feinkornstählen, vielen Verformungen und möglichst wenigen Schweißnähten zu einem sehr hochwertigen Produkt zusammengefügt. Ein Schwerpunkt bei allen VDL Produkten ist eine möglichst einfache und bedienungsfreundliche Steuerungstechnik. Die elektrische Absetzkippersteuerung wird unter Verwendung von handelsüblichen Relais gefertigt. Der wartungsfreundliche Hydrauliksteuerblock ist hinten links außen am Hilfsrahmen angebracht, von wo aus alle Steuerungsfunktionen über Handhebel und auch über eine Innenraumsteuerung betätigt werden können.
  13 Résultats citroencenturycelebration.com  
Miilux posiada własny warsztat spawalniczy oraz linię do obróbki powierzchniowej. Firma Milux posiada ponad 10-letnie doświadczenie w produkcji skomplikowanych spawanych i powierzchniowo obrabianych płyt i komponentów ze stali trudnościeralnej.
Miilux manufacturers ready welded and surface-treated plate and steel structures according to customer wishes. Miilux has its own welding workshop and surface treatment line. Miilux has over ten years of experience in a variety of demanding welded and surface-treated plate and steel structures made of wear resistant steel and now we want to offer these services to our customers.
Компания Miilux изготавливает стальные плитные и сварные металлоконструкции с предварительно обработанной поверхностью в соответствии с пожеланиями заказчика. У компании Miilux имеются собственный сварочный цех и линия для обработки поверхностей. В течение более десяти лет компания Miilux занимается производством плитных и сварных конструкций из высокопрочной износостойкой стали с предварительно обработанной поверхностью. Теперь мы хотим предложить наш опыт и наши услуги также и нашим клиентам.
Miilux tillverkar svetsade och ytbehandlade plåt- och stålkonstruktioner efter kundens önskemål. Miilux har en egen svetsverkstad och en ytbehandlingslinje. Med över tio års erfarenhet av svetsning och ytbehandling av krävande plåt- och stålkonstruktioner av slitstål vill vi nu erbjuda dessa tjänster även för våra kunder.
  5 Résultats kensaku.nankai.co.jp  
Firma Global Supplier może dostarczyć odkuwki wykonane z różnych materiałów, w tym stali, stali nierdzewnej i brązu.
Global Supplier can supply forgings made from various materials, including steel, stainless steel, and gunmetal.
Firma Global Supplier může dodat výkovky vyrobené z různých materiálů, včetně oceli, nerezové oceli a bronzu..
Global Supplier kan levere smedegods i forskellige materialer, bl.a. stål, rustfrit stål og rødgods.
Valitsemalla taonnan valmistusmenetelmäksi monimutkaisille kappaleille voit myös pienentää kappaleen painoa.
  2 Résultats www.circolabile.it  
. Mimo to miło jest słyszeć, że staliśmy się jednym z najpotężniejszych inwestorów w rejonie radziwiliskim i stworzyliśmy prawie 100 nowych miejsc pracy. To prawda, że sporo zainwestowaliśmy, jednak znacznie więcej niż podana w artykule kwota 28 milionów litów.
. Aber wir freuen uns, dass man uns inzwischen auch als einen der stärksten Investoren in der Rajongemeinde Radviliškis bezeichnen darf, der fast 100 neue Arbeitsplätze schaffen konnte. Es stimmt, unsere Investitionen sind beträchtlich und übersteigen die im Artikel erwähnten 28 Millionen Litas noch um einiges. Die Gesamtinvestitionen der Firma belaufen sich auf 42 Millionen Litas.
. Tačiau smagu pasidžiaugti, kad tapome ir vieni stipriausių investuotojų Radviliškio rajone ir sukursime beveik 100 naujų darbo vietų. Taip, investavome nemažai, tačiau kur kas daugiau nei straipsnyje minima 28 milijonų litų suma. Bendra įmonės investicija yra 42 milijonai litų.
  24 Résultats imaa.ca  
Firma zlokalizowana w angielskim mieście Elland w hrabstwie West Yorkshire specjalizowała się w zabezpieczaniu przeciwkorozyjnym stali poprzez cynkowanie metodą natryskiwania płomieniowego.
The company, established in Elland, West Yorkshire, United Kingdom, specialised in the flame spraying of steel with zinc to provide corrosion protection.
La empresa, fundada en Elland, West Yorkshire, Reino Unido, se especializó en la pulverización por llama de zinc en el acero para proporcionar protección contra la corrosión.
  www.fmc-gmbh.de  
Stali się wielkimi przyjaciółmi, zjednoczonymi w miłości do Pana, który ich zainspiruje, nieco później, do założenia Wspólnoty Katolickiej Shalom, owocu marzeń skierowanych na ewangelizację młodych i chwałę Bożą.
En 1978, elle rencontre Moysés Azevedo dans l’apostolat auprès des jeunes. Ils deviennent de grands amis, unis par l’amour pour le Seigneur qui leur inspirerait, plus tard, la fondation de la Communauté Catholique Shalom, fruit de rêves partagés visant l’évangélisation des jeunes et la gloire de Dieu. En 1986, elle entre dans la Communauté de Vie Shalom, dans laquelle elle fait ses promesses définitives en 2012.
1978 lernte sie im Apostolat mit jungen Menschen Moysés Azevedo kennen. Durch die sie beide inspirierende Liebe zum Herrn wurden sie enge Freunde und gründeten später die Katholische Gemeinschaft Shalom, Ergebnis gemeinsamer Träume, die die Evangelisierung junger Menschen und den Ruhm Gottes zum Ziel hatten. 1986 trat sie der Lebensgemeinschaft Shalom bei, in der sie 2012 ihr endgültiges Gelübde ablegte.
En 1978, conoció a Moysés Azevedo en el apostolado con los jóvenes. Se tornaron grandes amigos, unidos por el amor al Señor que les inspiraría, más tarde, la fundación de la Comunidad Católica Shalom, fruto de sueños compartidos que tenían como objetivo la evangelización de los jóvenes y la gloria de Dios. En 1986, ingresó en la Comunidad de Vida Shalom, en la cual hizo promesas definitivas en 2012.
Nel 1978, conobbe Moysés Azevedo nell’apostolato con i giovani. Diventarono grandi amici, uniti per l’amore al Signore che ispirò nei loro cuori poco più tardi, la fondazione della Comunità Cattolica Shalom, frutto di sogni condivisi e volti all’evangelizzazione dei giovani e alla gloria di Dio. Nel 1986, entrò a far parte della Comunità di Vita Shalom, nella quale fece le promesse definitive nel 2012.
  18 Résultats www.beatrizmontero.es  
Próg ze stali nierdzewnej PASSIVE do ościeżnic KMT PASSIVE
Stainless steel threshold PASSIVE 60 for frames KMT PASSIVE
Seuil en acier inoxydable PASSIVE pour le dormant KMT PASSIVE
Eine Schwelle aus rostfreiem Stahl PASSIVE für Türrahmen KMT PASSIVE
  3 Résultats www.corkenglishcollege.ie  
Drut ze stali ...
Stainless steel wire
Fibre de carbone
Alambre de ...
Filo d'acciaio ...
  www.janpalach.cz  
W tym kontekście strona internetowa stanowi kulminacyjną fazę całego projektu. Obok kolei życia Jana Palacha przedstawia także losy kolejnych dziewięciu ludzi, którzy w Czechosłowacji i zagranicą z politycznych powodów stali się „żywymi pochodniami”.
The web pages are the final stage of the project. Besides Jan Palach’s life story, the web pages also deal with the life stories of nine other people who became “living torches” for political reasons both in Czechoslovakia and abroad. Most attention is paid to the North Moravian secondary school pupil, Jan Zajíc, and the Vysočina Region trade union leader, Evžen Plocek. We also look at the first self-immolation case in the Eastern Bloc. In September 1968, Ryszard Siwiec set himself on fire in Warsaw to protest against the Polish troops’ participation in the invasion of Czechoslovakia.
L’ensemble de ces événements a été clôturé par la création de ce site internet. Outre l’histoire de la vie de Jan Palach, il raconte aussi la destinée de neuf autres personnes qui sont devenues des torches vivantes pour des raisons politiques en Tchécoslovaquie et à l’étranger. Le site fait une place importante à Jan Zajíc, lycéen de Moravie du Nord, et à Evžen Plocek, dirigeant syndical de la région de Vysočina. Le site s'est aussi intéressé à la première auto-immolation ayant eu lieu dans le bloc soviétique pour protester contre le régime. En septembre 1968, Ryszard Siwiec s’est immolé à Varsovie pour protester contre la participation des unités militaires polonaises à l’occupation de la Tchécoslovaquie.
Die Webseiten stellen im diesem Zusammenhang den Abschluss des Projektes dar. Über die Lebensgeschichte Jan Palachs hinaus verfolgen sie das Schicksal neun weiterer Menschen, die in der Tschechoslowakei und im Ausland aus politischen Gründen zu „lebenden Fackeln“ geworden sind. Die größte Aufmerksamkeit wird dem Schüler Jan Zajíc aus Nordmähren und dem Gewerkschaftsvormann aus der Region Vysočina Evžen Plocek gewidmet. Wir widmen uns auch der ersten Protestverbrennung im Ostblock. Im September 1968 zündete sich Ryszard Siwiec in Warschau aus Protest gegen die polnische Teilnahme an der Besatzung der Tschechoslowakei an.
In questo contesto il sito rappresenta il coronamento dell’intero progetto. Accanto alla storia di Jan Palach vengono presentate anche le vicende di altre nove persone che si immolarono come “torce umane” per ragioni politiche in Cecoslovacchia e all’estero. Particolare attenzione è dedicata a Jan Zajíc, studente della scuola superiore della Moravia settentrionale e a Evžen Plocek, leader sindacale della regione di Vysočina. Si fa riferimento anche al primo caso di auto - immolazione di protesta nel blocco sovietico: l’8 settembre 1968 Ryszard Siwiec si diede fuoco per protesta contro la partecipazione delle truppe polacche all’invasione della Cecoslovacchia.
Webové stránky v tomto kontextu představují završení celého projektu. Vedle životního příběhu Jana Palacha ovšem mapují také osudy dalších devíti lidí, kteří se v Československu i v zahraničí stali z politických důvodů „živými pochodněmi“. Hlavní pozornost je věnována severomoravskému středoškoláku Janu Zajícovi a odborovému předákovi z Vysočiny Evženu Plockovi. Věnujeme se také prvnímu případu protestního sebeupálení v sovětském bloku. 8. září 1968 se ve Varšavě zapálil Ryszard Siwiec na protest proti účasti polských jednotek na okupaci Československa.
Этот сайт представляет собой заключитeльную стадию проекта. Кроме биографии Яна Палаха на сайте представлены судьбы ещe девяти человек, ставших по политическим соображениям «живыми факелами» в Чехословакии и за границей. Особое внимание уделяется Яну Зайицу, студенту профессионального училища из северной Моравии, и Эвжену Плоцеку, профсоюзному деятелю из Высочины. Мы также рассмотрели первый случай самосожжения как акта протеста в советском блоке (8 августа 1968 года в Варшаве в знак протеста против участия польских подразделений в оккупации Чехословакии поджeг себя Рышард Сивец).
  8 Résultats www.refugee-trauma.help  
Gama narzędzi nieiskrzących firmy Bahco jest przeznaczona do pracy w strefie potencjalnego wybuchuj, gdzie tradycyjne narzędzia ze stali mogą być źródłem iskier. Ewentualne ryzyko powstania pożaru i wybuchu wynika z obecności oparów, płynów i pyłów palnych lub łatwopalnych, często występujących w wielu branżach.
The range of Bahco Non Sparking tools has been designed for use in potentially explosive environments, where “traditional” steel tools may create sparks. The potential risk of fire and explosion is caused by the presence of combustible or easily ignitable vapours, liquids and dust (ATEX zones) common in many industries.
A gama de ferramentas Bahco Anti-Chispa foi projetada para uso em ambientes potencialmente explosivos, onde ferramentas tradicionais de aço podem criar faíscas. O risco potencial de incêndio e explosão é causado pela presença de vapores combustíveis, facilmente inflamáveis, líquidos e poeira que são comuns em muitas indústrias. Feitas em materiais não ferrosos, nossas ferramentas Anti-Chispa reduzem significativamente a existencia de faíscas perigosas.
Het assortiment vonkvrij gereedschap van Bahco is ontworpen voor gebruik in mogelijke explosieve omgevingen waar traditionele gereedschappen vonken kunnen veroorzaken. Het potentiële risico van brand en explosie wordt veroorzaakt door de aanwezigheid van brandbare of gemakkelijk ontvlambare dampen en vloeistoffen die gebruikelijk zijn in vele industrieën.
Udvalget af Bahco Gnistfri-værktøjer er designet til brug i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor traditionelle stålværktøjer kunne skabe gnister. Den potentielle risiko for brand og eksplosion skyldes tilstedeværelsen af brændbare eller let antændelige dampe, væsker og støv, der er almindelige i mange brancher. Da værktøjet er fremstillet i ikke-jernholdige materialer reducerer vores gnistfri værktøjer risikoen for farlige gnister.
Utvalget av Bahco gnistfritt verktøy er designet for bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser, hvor tradisjonelle stålverktøy kan skape gnister. Den potensielle risikoen for brann og eksplosjon skyldes tilstedeværelse av brennbare og lett antennelige damper, væsker og støv , som er vanlige i mange bransjer. Da verktøyet er fremstilt i ikke-jernholdige materialer reduserer våre gnistfrie verktøy faren for farlige gnister.
Utbudet av Bahcos gnistfria verktyg har utformats för att användas i potentiellt explosionsfarliga miljöer där traditionella verktyg av stål kan skapa gnistor. Den potentiella risken för brand och explosion orsakas av brännbara eller lättantändliga ångor, vätskor och damm som är vanliga i många industrier. Våra gnistfria verktyg är tillverkade i icke-järnhaltiga material som betydligt minskar risken för farliga gnistor.
  9 Résultats susanne-von-laun.de  
Wysokie częstotliwości powodują powstanie silnych drgań i jako ich następstwo, fale dźwiękowe generują wibracje w materiale absorbcyjnym zwykłych tłumików. Efekt ten nazywany jest mikro tarciem i obserwuje się go nawet wtedy, gdy materiał absorpcyjny wykonany jest ze stali szlachetnej.
AERZEN, a market leader in wastewater technology, is showing clients the way forward to the new process paradigm in the water industry known as ‘Water 4.0’. As part of the 360-degree approach taken by AERwater spanning digitalisation, automation and resource efficiency solutions, AERaudit is a...
AERZEN, a market leader in wastewater technology, is showing clients the way forward to the new process paradigm in the water industry known as ‘Water 4.0’. As part of the 360-degree approach taken by AERwater spanning digitalisation, automation and resource efficiency solutions, AERaudit is a...
  3 Résultats majolika-karlsruhe.de  
Przetwórstwo stali i betonu
Cement and building material manufacturers
Industrie du sucre
  3 Résultats sfr-system.com  
Znacznik głęboko grawerowany w stali jako relief dwuwymiarowy. Powyżej tuszowy odcisk znacznika.
Ein Brandzeichen tief eingraviert in Stahl als ein zweidimensionales Relief. Oben ein Abdruck in Tusche.
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
Limity na wyższych poziomach: 1000 Euro/transakcja, 5000 Euro/dzień, 10.000 Euro/tydzień, 30.000 Euro/miesiąc. Stali klienci mogą dodatkowo podwyższyć limit przyłączając się do programu VIP.
Voor de hogere niveaus zijn de limieten ingesteld op 1000 euro per transactie, 5000 euro per dag, 10.000 euro per week, 30.000 euro per maand. Gewaardeerde klanten kunnen hun limieten verder verhogen, door deel te nemen in het VIP-programma dat wordt aangeboden door EcoPayz.
Korkeammilla tasoilla raja on 1 000 euroa tapahtumaa kohden, 5 000 euroa päivässä, 10 000 euroa viikossa ja 30 000 euroa kuukaudessa. Asiakkaat voivat nostaa rajaansa osallistumalla EcoPayz:n tarjoamaan VIP-ohjelmaan.
  7 Résultats www.scienceinschool.org  
„Przyjemność daje mi praca z ludźmi. Kiedy prowadziłam badania w laboratoriach lubiłam mieć koło siebie dobrych kolegów, którzy z czasem stali się bliskimi przyjaciółmi. Mieliśmy wspólne cele i dążyliśmy do nich wspierając się wzajemnie.
Sin embargo, hubo una cosa que todavía le faltaba a Helke como investigadora científica. "Me gusta mucho trabajar con la gente", dice. “Cuando estaba trabajando en los laboratorios de investigación me gustó tener colegas buenos y cercanos que llegaron a ser amigos queridos - teníamos objetivos y metas comunes a alcanzar, y los alcanzábamos apoyándonos unos en otros – pero a menudo sentía que me faltaba algo para conectar con muchos tipos diferentes de personas."
  swistowski.pl  
centrum WELLNESS ŚWIAT REGENERACJI I RELAKSU: baseny ze stali nierdzewnej, dysze wodne, masaż bąbelkowy, sauna fińska, sauny parowe, basen do schładzania, różne rodzaje masażów i okładów relaksacyjnych
Центр WELLNESS -Мир регенерации и релаксации: бассейны из нержавеющей стали, массаж, джакузи, финская сауна, паровая сауна, охлаждающий бассейн, различные виды массажа и релаксации, обертывание
  11 Résultats www.archadom.ch  
Wykonany z wysokiej jakości materiałów ze stali nierdzewnej.
Impostazioni regolabili delle bevande che possono essere ottimizzate secondo le proprie esigenze.
  intratext.it  
Elementy gotowe wykonane z betonu, drewna czy stali transportuje się, wykorzystując naczepy do przewozów wielkogabarytowych.
Finished parts made of concrete, wood or steel are transported using inloaders
Les pièces finies en béton, en bois ou en acier sont transportées à l’aide de chargeurs
Le parti finite fatte di calcestruzzo, legno o acciaio sono trasportate utilizzando gli inloader.
Afgewerkte onderdelen uit beton, hout of staal worden door binnenladers getransporteerd.
Готовые строительные детали, изготовленные из бетона, дерева или стали перевозятся с помощью грузовых транспортных средств.
  3 Résultats ch.panierdessens.com  
Zbrojenie (fabryczne) wg rozliczenia listy stali
Reinforcement (ex works) according to steel list steel list sum total
Bewehrung (werkseitig) gemäß Abrechnung Stahlliste
армирование (заводское) согласно спецификации стали
  7 Résultats www.czsysxx.com  
Perfekcja w stali szlachetnej
Perfection in stainless steel
La perfection faite acier inoxydable
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10