sor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13'521 Ergebnisse   516 Domänen   Seite 8
  9 Résultats fin.gc.ca  
2. SOR/2004-174
1. DORS/87-19
  4 Résultats tedgieer.ete.inrs.ca  
Bars: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
Gastronomischer Ausflug in Kutsche oder zu Fuß durch die Bars und Restaurants der Ortschaft zur Verkostung von Tapas und Pinchos in verschiedenen Wirtschaften.20:00-24:00 “Tapa” und kleines Glas Wein oder Bier 2€. Bars: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
Recorrido gastronómico en carruaje o a pie por los bares y restaurantes del pueblo para degustar las tapas y pinchos de cada establecimiento. 20.00-24.00. Tapa+surito 2€. Bares participantes: Bar Es Bassiot, Forn Can Pep (Carrer Rafel 6), Sa Cuina de n’Aina (Carrer Rafel 31), Ca s’Arquitecte (Carrer Ramon Llull 0), Ca s’Escolà (Carrer Sor Francinaina Cirer 4), Es Molico (Carrer S’Església 1), Es Petit Jardí (Carrer d’es Rafal 1), Can París (Plaça Espanya 1) y Ses Cotxeres
  3 Résultats www.citt.gc.ca  
2 . SOR/98-106.
2 . D.O.R.S./98-106.
  www.org-bg.net  
In terms of manufacturers, Lecitrailer leads the January to July sales ranking, with 2,171 units. It is followed by Schmitz Cargobull, with 1,863 units sold; Krone, with 727; Sor Ibérica, with 434; and Guillén, with 395.
Por detrás se sitúan los semirremolques frigoríficos, que a pesar de caer un 11,5% en los siete primeros meses del año superan las 2.000 unidades comercializadas (2.027). Por fabricantes, Lecitrailer encabeza el ranking de ventas de enero a julio con 2.171 unidades. Le siguen Schmitz Cargobull con 1.863 unidades, Krone con 727, Sor Ibérica con 434 y Guillén con 395.
Per darrere se situen els semiremolcs frigorífics, que malgrat caure un 11,5% en els set primers mesos de l’any superen les 2.000 unitats comercialitzades (2.027). Per fabricants, Lecitrailer encapçala el rànquing de vendes de gener a juliol amb 2.171 unitats. Li segueixen Schmitz Cargobull amb 1.863 unitats, Krone amb 727, Sor Ibèrica amb 434 i Guillén amb 395.
  www.swisscom.ch  
Through the merger, the information technology of the individual predeces-sor organisations was also combined. «Until then, GBI and VHTL worked with local IT partners who kept the office software up to date,» says Peter Baumann, Head of Service & Logistics at Unia.
Mit der Fusion kam auch die IT der einzelnen Vorgängerorganisationen zusammen. "GBI und VHTL arbeiteten bis dato mit lokalen IT-Partnern zusammen, die die Office-Palette à jour hielten", sagt Peter Baumann, Leiter Service & Logistik bei Unia. "Die Gewerkschaftler stöpselten zu diesem Zeitpunkt noch selbst alles unterm dem Pult um."Die Clients waren völlig heterogen und es gab keine Standards bei der Business-Software. Nur das Mitgliederverzeichnis mit seinen 200'000 Datensätzen war schon vor der Fusion in einer gemeinsamen Datenbank zusammengeführt worden. "Wir sind strukturiert wie ein KMU und benötigten adäquate Instrumente - dazu gehört auch die IT", sagt Peter Baumann. Zunächst übernimmt T-Systems den Betrieb der dezentralen Rechnerlandschaft. Mit dem nahenden End-of-Lifecycle der Geräte schreibt Unia im Jahr 2008 die Plattform neu aus.
  brtimmermans.be  
The company is currently producing 8 to 15 sets of seat frames a day for 2-3000 buses a year, representing 120,000 to 140,000 frames a year. CIEB supplies them to major manufacturers such as IVECO, SOR, TATRA, LIAZ, AUTOSAN, SKODA, SAAB, OPEL, and many more.
George Mikala (PDG) : « Plus de la moitié de la production soudée est désormais réalisée avec des robots de soudage. Les robots de soudage sont environ 300 % plus rapides que le soudage manuel. Un robot de soudage intégré dans un système à trois équipes a le même niveau de productivité que neuf soudeurs qualifiés. La société produit actuellement 8 à 15 ensembles de châssis de sièges par jour pour 2 000 à 3000 autobus par an, soit 120 000 à 140 000 châssis chaque année. CIEB fournit de grands construc­teurs comme IVECO, DORS, TATRA, LIAZ, AUTO­SAN, SKODA, SAAB, OPEL, et bien d’autres.
CEO George Mikala: „Mehr als die Hälfte der gesamten Schweißproduktion läuft inzwi­schen über die Schweißroboter. Im Vergleich zum manuellen Schweißen sind die Schweiß-roboter von Valk Welding ungefähr 300 Prozent schneller. Ein Schweißroboter im Drei-Schicht- Dienst produziert die gleiche Menge wie neun qualifizierte Schweißer.“ Derzeit stellt das Unternehmen pro Tag 8-15 Sitzrahmen-Sets für 2.000-3.000 Busse pro Jahr her, was einer Zahl von etwa 120.000- 140.000 Rahmen pro Jahr entspricht. Damit werden große Hersteller wie IVECO, SOR, TATRA, LIAZ, AUTOSAN, SKODA, SAAB, OPEL und viele andere beliefert.
  www.jre.eu  
At margins of the plain Sorško polje, only a step from Ljubljana and Škofja Loka, you are hospitably invited to the restaurant Pri Danilu. Being renovated, the former old village inn kept numerous bonds with the rich heritage of culinary art and gastronomy.
En marge de la plaine de Sorško polje, dans le village de Reteče, vous trouverez le restaurant Pri Danilu, une ancienne auberge déjà connue depuis 1870. Nous avons préservé les nombreuses traditions reçues en héritage de l'art culinaire et de la gastronomie. Nous développons des formes modernes de cuisine de saison, bien distinctives, améliorées par un savoir-faire professionnel dans la sélection des produits de qualité du terroir de Slovénie et des vins du monde.
Aan de rand van de vlakte van Sorško polje, in het dorp Reteče, vindt u restaurant Pri Danilu - het is de voormalige oude herberg, die voor het eerst werd genoemd in 1870. We hebben vele banden onderhouden met een rijk erfgoed van culinaire kunst en gastronomie. We ontwikkelen moderne vormen van kenmerkende seizoensgerechten, die nog worden verbeterd door professionele raadgeving bij het kiezen van Sloveense en wereldwijnen van topkwaliteit.
  www.euregio.org  
Doctors call this sensorineural hearing loss (sen-sor-ee-NUR-al). Some people call this "nerve deafness."
Una mujer embarazada puede tener CMV y no saberlo. Los síntomas no son obvios.
  12 Résultats www.puertorico-herald.org  
HUD Awards Four Recognitions To Sor Isolina Ferre Centers
Reconocimiento a los centros Sor Isolina Ferré
  2 Résultats www.csps-efpc.gc.ca  
http://172.17.6.135/lto/lrm-sor-eng.asp
http://172.17.6.135/lto/lrm-sor-fra.asp
  4 Résultats www.fja.gc.ca  
Optional Survivor Annuity Regulations (SOR/2001-283)
Pension viagère facultative du survivant, Règlement sur la (DORS/2001-283)
  41 Résultats www.erc-cee.gc.ca  
39. RCMP Act, s.45. 40. RCMP Act, sub. 45.1(8). See, Commissioner's Standing Order (Representation), SOR/88- 365.
Anderson, J.C., M. Gunderson & A. Ponak, éd. Union-Management Relations in Canada, 2 éd. (Don Mills, Ont.: Addison-Wesley, 1989). e
  42 Résultats cas-cdc-www02.cas-satj.gc.ca  
Canada Gazette Part II, Vol. 149, No. 3 (SOR/2015-21)
Gazette du Canada Partie II, Vol. 149, no 3 (DORS/2015-21)
  3 Résultats www.fcac-acfc.gc.ca  
, SOR/2001-101 in that it failed to disclose:
DORS/2001-101, car elle a omis de divulguer :
  23 Résultats www.cb-cda.gc.ca  
SOR/98-307 May 28, 1998
DORS/98-307 28 mai 1998
  32 Résultats www.cnsc.gc.ca  
• Class I Nuclear Facilities Regulations, SOR/2000-204
• Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II,
  32 Résultats www.publicsafety.gc.ca  
Firearms Marking Regulations, SOR/2004-275
Règlement sur le marquage des armes à feu (DORS/2004-275)
  www.americainterpretation.com  
Sorīna Frena
Spadaro Patrīcija
  9 Résultats www.fin.gc.ca  
3. SOR/2006-275
2. DORS/2004-174
  www.octopus-news.com  
, SOR/2002-156, as amended. In particular, see Rules 25 to 28 and consult with your Ottawa agent for assistance.
DORS/2002-156, tel qu’amendé. De façon plus spécifique, voir les Règles 25 à 28 et consulter votre agent à Ottawa.
  4 Résultats www.ccdonline.ca  
Pat Danforth, Chairperson of CCD’s Transportation Committee, submitted a response to the Accessible Transportation Directorate’s consultation paper, “Regulatory Proposal to Amend the Air Transportation Regulations, SOR/88-58, as amended”.
Pat Danforth, présidente du Comité des transports du CCD, a réagi par écrit au document de consultation de la Direction des transports accessibles Projet de réglementation visant à modifier le Règlement sur les transports accessibles DORS/88-58, tel que modifié. La Direction des transports accessibles est intégrée au sein de l’Office des transports du Canada, qui régule les transports relevant de la compétence fédérale.
  3 Résultats oee.nrcan.gc.ca  
Download to view the regulations (SOR/2001-150) in the
Téléchargez pour consulter le règlement (voir DORS 2001/150) publié dans la
  www.soeursdubonpasteur.ca  
In 1976, the Social Commission was converted into the Social Council (SoR), from which eventually grew the Student Council. Over the years, this democratic institution ensured that many positive changes were made at the VUB.
In 1976 werde Sociale Commissie omgevormd tot Sociale Raad (SoR), waar later de Studentenraad uit voortgroeide. De democratische instelling zorgde de afgelopen jaren voor heel wat positieve veranderingen op de VUB. Isabeau Hufkens, masterstudente actuariële wetenschappen blikt terug op haar bewogen jaar als voorzitter.
  5 Résultats www.fourseasons.com  
(v) Poh Pia Din Sor – Deep-fried Vegetable Spring Rolls
تيراميسو بيسكوتي –ماسكربوني بطعم الموسيه مع نبيذ مارسالا
ティラミスビスコッティ–マルサラワイン風味のマスカルポーネムース
提拉米苏意式脆饼 – 马斯卡彭奶酪慕斯配马沙拉白葡萄酒
  4 Résultats ccdonline.ca  
Pat Danforth, Chairperson of CCD’s Transportation Committee, submitted a response to the Accessible Transportation Directorate’s consultation paper, “Regulatory Proposal to Amend the Air Transportation Regulations, SOR/88-58, as amended”.
Pat Danforth, présidente du Comité des transports du CCD, a réagi par écrit au document de consultation de la Direction des transports accessibles Projet de réglementation visant à modifier le Règlement sur les transports accessibles DORS/88-58, tel que modifié. La Direction des transports accessibles est intégrée au sein de l’Office des transports du Canada, qui régule les transports relevant de la compétence fédérale.
  3 Résultats www.oea.org  
Eduardo Bertoni gave two talks:  the first at Universidad Iberoamericana on "Terrorism and Freedom of Expression in the Americas;" and, the second, a speech given at the closing session of the seminar on "Freedom of Expression and international protection mechanisms," in which the Rapporteur referred to international standards for protection of freedom of expression. This second event took place at the Universidad del Claustro de Sor Juana.
Durante su presencia en México, la Relatoría efectuó además actividades de promoción del derecho a la libertad de expresión. Eduardo Bertoni dictó dos conferencias: la primera en la Universidad Iberoamericana sobre "Terrorismo y Libertad de Expresión en las Américas"; la segunda conferencia fue la dictada con ocasión de la clausura del seminario sobre "Libertad de Expresión y mecanismos internacionales de protección" en la que el Relator se refirió a "Estándares internacionales de protección de la libertad de expresión"; este evento se realizó en la Universidad del Claustro de Sor Juana.
  www.hcch.net  
Federal Court and Federal Court of Appeal: Federal Courts Rules, SOR/98-106.
Alberta: Alberta Rules of Court, Alta. Reg. 124/2010.
  jl-gunzenhausen.de  
The Ger­man Asso­cia­tion for Com­pu­ting in the Judi­ciary was foun­ded in 1992. Pro­fes­sor Dr. Maxi­mi­lian Her­ber­ger was elec­ted as its pre­si­dent and has remai­ned in office until Sep­tem­ber 2014.
L’Association de l’Informatique Judi­ci­aire a été créée en 1992. Le pro­fes­seur Maxi­mi­lian Her­ber­ger a été élu pré­si­dent et exerce encore cette fonc­tion à sep­tem­bre 2014. Prof. Ste­phan Ory est pré­si­dent de l’association. L’association compte actu­el­le­ment envi­ron 400 mem­bres.
A Asso­ci­a­ção Alemã da Infor­mática no Judi­ciá­rio foi fun­dada em 1992. O pro­fes­sor dou­tor Maxi­mi­lian Her­ber­ger foi eleito pre­si­dente e exerce esta fun­ção até hoje. No momento, a Asso­ci­a­ção conta com apro­xi­ma­damente 400 mem­bros asso­cia­dos.
  190 Résultats www5.agr.gc.ca  
(http://laws-lois.justice.gc.ca/en/C-0.4/SOR-2009-176)
(http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/DORS-2009-176/index.html)
  www.ccppcj.ca  
36 SOR/92-48.
36 DORS /92-48.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow