rif – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'494 Results   304 Domains   Page 9
  5 Hits www.peprobe.com  
Punto di appoggio: Rif. Passo Sella, 2.183 m
Stützpunkt: Sellajochhaus, 2.183 m
  8 Hits cardiomatics.com  
Rif. S013
Ref S013
  39 Hits sieuthitumang.com  
Rif. : 2011/07a
Ref : 2011/07a
Ref : 2011/07a
Ref : 2011/07a
Ref : 2011/07a
Ref : 2011/07a
  alumni.sharjah.ac.ae  
us ​ /ɡrif/
Sadness and regret
  3 Hits cenlitrosmetrocadrado.com  
Home » Artisti » /rif
Home » Artists » /rif
Startseite » Artists » /rif
Inicio » Artistas » /rif
  33 Hits www.aftiex.com  
Graffettatrice Rif. TX Guardare
Klammerheftmaschine Art. TX Ansicht
Grampeadora Ref. TX Ver
Grapadora Ref. TX Veure
  428 Hits www.pokarh-mb.si  
Num. di rif.
N° de réf.
Ref.-Nr.
Ref.-No.
  3 Hits www.unionmontalbert.com  
Prodotti - RIF S.p.A.
Products - RIF S.p.A.
Produits - RIF S.p.A.
Erzeugnisse - RIF S.p.A.
Productos - RIF S.p.A.
  23 Hits www.solivida.es  
Rif. 3300345
Ref. 3300345
Réf. 3300345
Ref. 3300345
  34 Hits www.turmhotel-weserblick-bremen.de  
Partenza > Campitello > Val Duron > Rif. Dialer > Rif. Sasso Piatto > Rif. Micheluzzi > Campitello
Start > Campitello > Val Duron > Rifugio Alpe di Siusi >Rifugio Sasso Piatto > Rifugio Micheluzzi > Campitello
Start > Campitello > Durontal > Seiseralmhaus >Plattkofelhütte > Micheluzzihütte > Campitello
  57 Hits prohealthawareness.com  
Rif. OC1183
Ref. OC1183
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
> 24 febbraio: la rif...
> 24 février: la réfo...
> 24. Februar: Die St...
  7 Hits spartan.metinvestholding.com  
rifacimento splendida ragazza: splendida gioco rif
Gorgeous Girl makeover: Gorgeous Girl makeover gam
relooking fille magnifique: superbe jeu de relooki
wunderschöne Mädchen Makeover: wunderschöne Mädche
  12 Hits museogoya.ibercaja.es  
Rif. Sillianer - Rif. Obstansersee
Sillianer Hütte - Obstansersee Hütte
  50 Hits www.provincia.bz.it  
Rif. Plan - 2989 m
Zwickauer Hütte - 2989 m
  59 Hits yellow.local.ch  
Parrocchia evang. rif.
Protestant parish office
  61 Hits kapaniaris-hotel.gr  
Gobet - Caves ( Rif : 1063-Gobet - Caves)
Gobet - Caves ( Ref : 1063-Gobet - Caves)
Gobet - Caves ( Ref : 1063-Gobet - Caves)
  4 Hits www.gossalba.com  
Rif. Originale
Ref. Original
  4 Hits sreview.soc.cas.cz  
Hai trovato un problema da "Rif. Kuhleiten"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Kuhleitenhütte" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
  sexpicture.fun  
Rif.prod.
Prod.num.
  49 Hits www.provinz.bz.it  
Rif. Plan - 2989 m
Zwickauer Hütte - 2989 m
  8 Hits www.niche-beauty.com  
SALES ASSISTANTS – LINGUA RUSSA – MILANO (Rif: RUS-MI)
SALES ASSISTANTS FULL TIME/PART TIME RUSSIAN SPEAKING – MILAN (Rif. RUS-MI)
  www.teamlazarus.it  
Rif. Nota
Notes Ref.
  3 Hits www.thehighlanderhotel.com  
spagna di incastro RIF
Cliquet encastré RIF
  www.logi-vent.de  
13: Indice rif. "larghezza - lunghezza totale" (scala bianca)
13: Width and Tot. length ref. arrow
  2 Hits xnxx.miami  
RIF. (a) Tecnico addetto filiale di vendita -
REF. (a) Sales branch technician -
REF. (a) Técnico de la sucursal de ventas -
  www.apartments-stamenkovic.com  
Rif. nr.:  II-B/1.1/0068.
Ref. nr.:  II-B/1.1/0068.
Ref. nr: II­B/1.1/0068
  srb.europa.eu  
Procedura di selezione: Rif. SRB/AD/2017/001
Procédure de sélection: Réf. SRB/AD/2017/001
Auswahlverfahren: Ref. SRB/AD/2017/001
Procedimiento de selección: Ref. SRB/AD/2017/001
Processo de seleção: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Selectieprocedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Kiválasztási eljárás: Hivatkozási szám: SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Výberové konanie: Ref. SRB/AD/2017/001
Selection procedure: Ref. SRB/AD/2017/001
Il-procedura tal-ghazla: Ref. SRB/AD/2017/001
  www.rathausgloeckel.de  
Rist. Rif. Sponata
Sponata Hütte
  336 Hits www.circlesofcareinc.org  
Rif:
Ref:
Ref:
Ref:
  2 Hits mxgpvideogame.com  
Rif. Rudi Part. IVA: IT01272200211
Rif. Rudi VAT ID: IT01272200211
Rudi Hütte MwSt.-Nr. IT01272200211
  8036 Hits www.giftefair.com  
Rif. 5AIVV
Réf. 5AIVV
Referenz 5AIVV
Ref. 5AIVV
  12 Hits www.drirenaerisspa.pl  
cod.rif. PM_298
ref.no. PM_298
  11 Hits www.farrow-ball.com  
Percorso: Passo Mendola - Rif. Mezzavia - Rif. Oltradige - Rif. Mezzavia - Passo Mendola
Trail: Passo della Mendola - Rif. Mezzavia - Rif. Oltradige - Rif. Mezzavia - Passo della Mendola
Weg: Mendelpass - Halbweghütte - Überetscher Hütte - Halbweghütte - Mendelpass
  2 Hits www.oldfootballshirts.com  
Chabab Rif Hoceima (1 maglie)
Chabab Rif Hoceima (1 shirts)
  www.creatis.insa-lyon.fr  
confronto delle diverse soluzioni impiantistiche in termini di prestazioni ambientali (rif. Direttiva sulla Qualità dell'aria 2005);
comparison of the different plant types in terms of environmental impact (with reference to Air Quality Directive 2005);
  10 Hits europeanpolice.net  
Quì l’Alta Via incrocia il sentiero che porta al Rif. Ivigna -
Hier kreuzt der Höhenweg den Pfad zur Ifingerhütte -
  6 Hits www.regione.vda.it  
Bando di gara (rif. allegato L del DPR 554/1999).
Avis d’appel d’offres (Annexe L du DPR n° 554/1999).
  taxhow.net  
Uguale a persona di rif. Località
égale à celle du demandeur Lieu
gleich derjenigen der Bezugsperson Ort
  www.vivavda.it  
Home / Ospitalità / rif
Regione Valle d'Aosta
  4 Hits destinia.it  
Avenue du Rif Nel, 38750 Alpe d'Huez, Francia
Avenue du Rif Nel, 38750 Alpe d'Huez, France
  www.consiglioaraldico.com  
Indirizzo: Km 3,500 Route des Zaers rue Rif Super SPI Mag. 29 Souissi
Adresse: Km 3,500 Route des Zaers rue Rif Super SPI Mag. 29 Souissi
  walescoastpath.gov.uk  
Impresa registrata presso il Tribunale di Praga (Mestsky Soud), Sezione C, N. Di rif. 92588
Registered in the Commercial Register maintained by the Municipal Court in Prague, Section C, entry 92588
Inscrit au Registre du commerce tenu au Tribunal de la ville de Prague, partie C, numéro 92588.
Eingetragen im Handelsregister geführt vom Stadtgericht in Prag, Abteilung C , Einlage 92588.
Inscrito en el Registro Mercantil del Tribunal Municipal de Praga, sección C, adjunto 92588
  hostgenix.in  
Bra: “Attenzione ai falsi addetti ai rif...
Bra: "Aufmerksamkeit für die falschen Arbeiter ...
  2 Hits www.sv-restaurant.ch  
SELECT contenuti.attivo_countdown,contenuti.data_countdown, contenuti.video, contenuti.localita,contenuti.id,contenuti.id_categoria, contenuti.id_depends, contenuti.data_evento, contenuti.sottotitolo_it, contenuti.titolo_it, contenuti.testo_it,contenuti.furl_it,contenuti_gallery.immagine from contenuti left join contenuti_gallery on contenuti.id = contenuti_gallery.id_rif and contenuti_gallery.gallery = 1 where id_categoria = 5 AND stato = 1 and contenuti.id=42 order by contenuti.ordine DESC, contenuti.id
SELECT contenuti.attivo_countdown,contenuti.data_countdown, contenuti.video, contenuti.localita,contenuti.id,contenuti.id_categoria, contenuti.id_depends, contenuti.data_evento, contenuti.sottotitolo_al, contenuti.titolo_al, contenuti.testo_al,contenuti.furl_al,contenuti_gallery.immagine from contenuti left join contenuti_gallery on contenuti.id = contenuti_gallery.id_rif and contenuti_gallery.gallery = 1 where id_categoria = 5 AND stato = 1 and contenuti.id=42 order by contenuti.ordine DESC, contenuti.id
  13 Hits publires.unicatt.it  
Rif. Bozano e Remondino
Soria Ellena Ref.
  www.sesarju.eu  
Giurista (rif. CN267)
Juriste (réf. CN267)
Rechtsreferent (m/w) (Ref. CN267)
Jurista (ref. CN267)
Gestor Jurídico (ref.ª CN267)
Juridisch medewerker (ref. CN267)
Pravni službenik (ref. CN267)
Právník (ref. c. CN267)
Juridisk medarbejder (ref CN267)
Õigusametnik (viide CN267)
Jogi tisztviselo (hiv. CN267)
Jurist (ref. CN267)
Právnik (ref. c. CN267)
Pravnik (oznaka CN267)
Juridisk handläggare (ref CN267)
Jurists (ats. CN267)
Ufficjal Legali (ref CN267);
Oifigeach Dlí (tag. CN267)
  dpnc.unige.ch  
— Lucia Da Rif, 8/5/2009
— Ian Leitch, 9/27/2008
Kliknite ovdje za više informacija.
— Henrich Strýček, 8/1/2007
Klik her for mere information.
Kattintson ide további információért.
— Bogdan Majewski, 5/17/2010
Click aici pentru mai multe informaţii.
— Lenka Harrerová, 9/3/2008
Klicka här för mer information.
  2 Hits www.lenzenhof.com  
È tuttavia stato dimostrato che la scelta di portare guanti idonei alla professione consente di lavorare in maniera confortevole ed efficace, sia per i parrucchieri sia per i loro clienti (rif. http://suva.ch/salon-de-coiffure).
De forts préjugés s'opposent au port systématique des gants pour les shampoings et le rinçage des colorations. Pourtant l'usage démontre que le choix de gants adaptés à la profession permet de travailler confortablement et efficacement, tant pour le/la coiffeur/se que pour les clients (réf. http://suva.ch/salon-de-coiffure).
Doch das systematische Tragen von Schutzhandschuhen beim Haarewaschen und beim Ausspülen von gefärbtem Haar ist mit starken Vorurteilen behaftet. Tatsache ist allerdings, dass die richtigen Handschuhe Coiffeusen und Coiffeure bei der Arbeit weder behindern noch stören und auch die Kunden kaum etwas merken (Siehe www.suva.ch/material/factsheets/hautschutz%20coiffeur).
  2 Hits www.fm-magazine.be  
Rif. nota
Notes Ref.
  www.epa.admin.ch  
> Nuovi valori di rif...
> Politique du person...
> Neue personalpoliti...
  2 Hits stoneman.it  
Rif.Fondovalle
Talschlusshütte
  arttaichi.com  
Designazione e Rif.Norma
Designation and Ref. Standard
  4 Hits destinia.mx  
Rue du Rif Briant Quartier des Bergers, 38750 Alpe d'Huez, Francia
L'Alpe d'Huez, a 874 m del centro. Rue du Rif Briant Quartier des Bergers ver mapa
  2 Hits www.wzsjqj.com  
vendita - RIF: 309
Sales - REF: 309
ПРОДАЖА - Номер: 309
  142 Hits cortegana.costasur.com  
Rif : dermatologos
Consultar disponibilidad
Ref : dermatologos
  www.fuersorgerischezwangsmassnahmen.ch  
rif gnä
Réf. gnä
ref gnä
  4 Hits www.hotelschoenblick.com  
Val Campo di Dentro - Rif. Tre Scarperi
Innerfeldtal - Dreischusterhütte Hut
Innerfeldtal - Dreischusterhütte
  91 Hits www.dolomiti.it  
Note: Fienili Costapiana, forcella Antracisa, chiesetta di San Dionisio, Rif. Antelao e ritorno.
Difficulty: itinerary on mule track with road sign n° 251.
  www.music-club-munich.rocks  
È un riparo di superficie che ripara 100 uomini del 169°RIF. Completo ed in stato perfetto, comporta un museo con parti interessanti, in particolare un mortaio di casemate, un'arma mista, uno 75 di torretta e di altri.
Es ist ein Oberflächenunterstand, der 100 Männer des 169°RIF schützt. Vollständig und in vollkommenem Stand umfaßt er ein Museum mit interessanten Stücken insbesondere ein Kasemattenmörtel eine gemischte Waffe, eine 75 Türmchens und anderer. Der Besuch beginnt durch eine audiovisuelle Projektion.
Es un refugio de superficie que alberga a 100 hombres del 169°RIF. Completo y en perfecto estado, implica un museo con partes interesantes, en particular un mortero de casamata, un arma mixta, uno 75 de torreta y de otros. La visita comienza por una proyección audiovisual.
  5 Hits onlinehelp.avs4you.com  
*.p2i, *.rif, *.C00 (immagini CD)
*.p2i, *.rif, *.C00 (fichiers d'image CD)
*.p2i, *.rif, *.C00 (CD-Abbilddateien)
  programrita.org  
Il corso di conversazione è rivolto ad un pubblico dal livello B1 - intermedio (per la valutazione della propria conoscenza della lingua rif. Common European Framework of Reference for Languages).
Italian knowledge required for the conversation course: B1 (intermediate). Please check the Common European Framework of Reference for Languages.
Le cours de conversation s’adresse à un public de niveau B1 – intermédiaire (pour l’évaluation de sa connaissance de la langue voir le Cadre européen commun de référence pour les langues).
  lenbat.narod.ru  
Il Castello di Gibralfaro a Malaga offre una vista mozzafiato. Se la giornata è limpida, si possono vedere alcune cime della cordigliera di Rif in Africa e lo stretto di Gibilterra.
If you love castles is imperative that you visit the Castle of Gibralfaro, especially by the great reward that you will find at the top:
Le château de Gibralfaro est une forteresse située dans la ville de Malaga, en Espagne. Il a été construit au XIVe siècle et protège l'Alcazaba, en raison de l'utilisation généralisée de l'artillerie.
Gibralfaro ist eine Festung und wurde im vierzehnten Jahrhundert zur Behausung der Truppen gebaut, heute können Sie sie besichtigen und einen herrlichen Blick auf Malaga genießen.
Si eres amante de los castillos es imprescindible que visites el Castillo de Gibralfaro, sobre todo por la gran recompensa que encontrarás al estar en la cima: la mejor vista de Málaga.
Kasteel van Gibralfaro is een fort gelegen in de stad Malaga. Het werd gebouwd in de 14e eeuw naar het huis van troepen en beschermde de Alcazaba.
  6 Hits www.eureka-reservation.com  
Set in the Chefchaouen Medina, this guest house is a 10-minute walk from the Kasbah. It offers 3 Andalusian-style lounges and a rooftop terrace with views of the surrounding Rif Mountains. The rooms at Dar Onsar are decorated in a simple style and have access to a shared bathroom.
Cette maison d'hôtes se trouve dans la médina de Chefchaouen, à 10 minutes à pied de la kasbah. Elle dispose de 3 salons de style andalou et d'un toit-terrasse offrant une vue sur les montagnes environnantes du Rif. Les chambres du Dar Onsar sont aménagées dans une décoration simple et donnent accès à une salle de bains commune. Des cuisines communes installées à l'intérieur et à l'extérieur sont également à votre disposition. Après avoir pris votre petit-déjeuner dans la salle à manger ou sur la terrasse, vous pourrez rejoindre la place Uta el-hammam en 10 minutes à pied. Les autres sites d'intérêt de la région comprennent Akchour, situé à 30 km de l'établissement.
  3 Hits www.visitmorocco.com  
Adorerete la compagnia, tra altre creature, di gazzelle e ibis calvi. Dirigetevi a nord fino al Rif, vicino Chefchaouen, e divertitevi a contare le 35 specie animali del Parco Nazionale di Talassemtane.
Les montagnes font le décor de l'arrière-pays marocain. Au milieu de ces reliefs majestueux, la nature présente son plus charmant visage. Depuis les hauteurs, les eaux déferlent en cascade, rejoignent les vallées en contrebas, forment des lacs autour desquels se détendre. Parcourez ces étendues sauvages, découvrez le Maroc par un autre de ses côtés, celui de ses lacs et parcs naturels.
  4 Hits www.eurospapoolnews.com  
Il suo uso tradizionale si è mantenuto stabile attraverso generazioni, ed ha recentemente riguadagnato popolarità ed una più vasta adozione sociale. Oggigiorno, li vedete ancora usati nelle montagne del Rif in Marocco, in Afghanistan, ma altrettanto anche a Londra o a New York.
Its traditional use has held steady throughout generations, recently regained new popularity and wider social adoption. These days, you still see them being used in the Rif Mountains of Morocco, Afghanistan, but just as likely in London or New York.
Son utilisation traditionnelle s’est maintenue à travers les générations, a récemment retrouvé une nouvelle popularité et une plus large adoption sociale. De nos jours, il est toujours utilisé dans les montagnes du Rif au Maroc, en Afghanistan, mais tout autant à Londre ou New York.
Seine traditionelle Verwendung hat sich seit Generationen unverändert erhalten, wobei das Chillum seit Kurzem wieder neue Popularität und breitere soziale Anerkennung erlangt hat. Heutzutage wirst Du es immer noch in den Rif-Bergen von Marokko und in Afghanistan finden, aber genauso sicher in London oder New York.
Su uso tradicional se ha mantenido a lo largo del tiempo y recientemente está adquiriendo una nueva popularidad y una aprobación social más amplia. En la actualidad, se utiliza con la misma naturalidad en las montañas del Rif de Marruecos o Afganistán, que en Londres o Nueva York.
  www.eos-export.org  
L’iniziativa è stata organizzata dall’EOS, Organizzazione export Alto Adige della Camera di commercio di Bolzano su incarico dei Consorzi Speck Alto Adige, Formaggio Stelvio e Vini Alto Adige e in collaborazione con i gestori dei rifugi privati aderenti all’Unione Albergatori e Pubblici Esercenti, l’Alpenverein, il CAI Alto Adige e la casa editrice Tappeiner.
Die Initiative wurde von der EOS - Export Organisation Südtirol der Handelskammer Bozen im Auftrag des Südtiroler Speck Consortium sowie der Konsortien Stilfser Käse und Südtiroler Wein, in Zusammenarbeit mit den privaten Schutzhüttenbetreibern im HGV, dem Alpenverein, CAI und Tappeiner Verlag organisiert. Das Projekt zielt sowohl auf die Zusammenführung von Gastwirten und Südtiroler Qualitätsprodukten, als auch auf die Sensibilisierung für Südtirol und seine regionalen Lebensmittel. Erstmals wurde in dieser Wandersaison auch eine der beteiligten Schutzhütten für das kreativste Jausebrettl prämiert. Die Hütte Dibaita – Ex AVS-Puflatschhütte ging dabei als Sieger hervor.
  2 Hits www.sportslegacy.org.hk  
NF (RIF, RF)
RIN, RN (N)
  7 Hits oami.europa.eu  
Avviso di chiusura della procedura di selezione di agenti temporanei rif. 97/AT/A/7
Notice to bring to a close the selection procedure for Temporary Agents ref. 97/AT/A/7
Avis de clôture de procédure de sélection d'agents temporaires réf. 97/AT/A/7
Mitteilung über die Schließung des Auswahlverfahrens 97/AT/A/7 für Bedienstete auf Zeit
Anuncio de clausura del procedimiento de selección de agentes temporales ref. 97/AT/A/7
  7 Hits www.dcclab.ca  
Una ricetta originale dell’Ecole Valrhona, Ricetta calcolata per 5 Stampi tronchetto Fragranza (Rif. 8747)
An original recipe from the École Valrhona. For five Fragrance bûche molds (Ref.8747)
Ein Originalrezept der Ecole Valrhona, Rezept berechnet für 5 Baumstammformen „Fragrance“ (Art. 8747)
Una receta original de la École Valrhona Receta calculada para 5 Moldes Tronco Fragrance (Ref. 8747)
  2 Hits www.eat-fraservalley.com  
Trova riferimenti di cella non validi (#RIF!) ( screenshots)
Find bad cell references (#REF!) ( screenshots)
Chercher les mauvaises références de cellules (#REF!) ( screenshots)
Ungültige Zellbezüge (#BEZUG!) suchen (1 screenshot)
Buscar referencias de celda incorrectas (#¡REF!) ( screenshots)
Zoek foute cel verwijzingen (#VERW!) ( screenshots)
正しくないセル参照を検索 (#REF!) ( screenshots)
Поиск неверных ссылок на ячейки (#REF!) ( screenshots)
  40 Hits detlillehotel.dk  
Ciampedie, m 2000 (in funivia da Vigo di Fassa) - Rif. Roda di Vael, m 2280 - Rif. Fronza, m 2339 - Passo delle Coronelle, m 2630 - Rif. Vajolet, m 2243 - Ciampedie.
Ciampedie, 2000 m (Seilbahn von Vigo di Fassa) - Rotwandhütte, 2280 m - Rosengartenhütte, 2339 m - Tschagerjoch, 2630m - Vajolethütte, 2243m - Ciampedie.
  39 Hits www.hls-dhs-dss.ch  
La comunità rif. di Stalden, resa autonoma da quella di Münsingen nel 1911, prese il nome del nuovo com. di K. solo un anno dopo la creazione di quest'ultimo; ne fanno parte anche Häutligen e Niederhünigen.
En 1898, une église fut érigée à la Kreuzstrasse. D'abord filiale de Münsingen, elle s'en sépara en 1911; la nouvelle paroisse de Stalden prit le nom de K. en 1934 (une année après la création de la commune). Elle comprend aussi Häutligen et Niederhünigen. La filiale protestante d'Im Holz fut édifiée en 1935, l'église catholique d'Im Inseli en 1967. K. est un centre régional abritant une école secondaire (1949) et de nombreuses entreprises industrielles, artisanales et de services.
1898 wurde die Filialkirche an der Kreuzstrasse gebaut. Die Trennung von der Kirchgem. Münsingen erfolgte 1911; die neue Kirchgem. Stalden wurde nach dem Entstehen der Einwohnergem. K. im Jahr 1933 nur ein Jahr später in K. umbenannt. Ihr gehören auch Häutligen und Niederhünigen an. 1935 entstand die ref. Filialkirche im Holz, 1967 die kath. Kirche im Inseli. Zu Beginn des 21. Jh. ist K. ein regionales Zentrum mit Industrie, Gewerbe, Dienstleistungsbetrieben sowie Standort der Sekundarschule (seit 1949).
  www.bourassaboyer.com  
c)    società terze e/o altri soggetti dedicati ai servizi di invio di newsletter - rif. punto 2.2 lett. a).
c)    third-party companies and/or other parties dedicated to newsletter services - see paragraph 2.2 letter a).
  3 Hits www.zumsteinbock.com  
Cavo 6pin MiniDIN: Entrambi i lati piedinatura identica, come WiMo rif. 40103
6pin MiniDIN cable: Both sides identical pinout, like WiMo ref. 40103
Câble MiniDIN 6 points: Câblage identique des deux côtés, comme WiMo ref. 40103
  apk-games.com  
Rif.
Reference
Référence
Ref. Nr.
Лот
  www.olympos.nl  
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.: Rosanna Palmisciano, tel. 0432 516738, e-mail This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.: Rosanna Palmisciano, tel. 0432 516738, e-mail Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
  157 Hits hoteles.costasur.com  
Rif:dama233
Ref:dama233
  3 Hits zonneveldingenieurs.nl  
ricerca per riferimento Rif.
Search by reference Ref.
investigación por referencia Ref.
investigação por referência Ref.
  5 Hits listarchives.libreoffice.org  
Re: Rif: Fwd: Rif: Re: [it-users] libre office
, Tue Jun 28 12:40:46 GMT 2011
  25 Hits www.stretta-music.es  
Giorno 5 : al mattino ci sarà modo di visitare il villaggio di Zermatt. Nel primo pomeriggio saliremo in telecabina a Trocknersteg e da qui, camminando facilmente su ghiacciaio arriveremo al Rif. Del Teodulo, dove si pernotta
7ème jour : Le matin, nous nous rendons via le Val Quarraza au Colle del Turlo puis au refuge Pastore, près d’Alagna. Nuitée au refuge.
7. Tag: Am Morgen geht es dann durch das Val Quarraza auf den Colle del Turlo und weiter hinab zur Rif. Pastore nur unweit von Alagna. Wir übernachten auf der Hütte.
  www.sunnyie.com  
erano la seconda festa mobile di gennaio e anche la loro origine, come del resto ci suggerisce il nome, era di natura contadina e legata quindi al mondo dell’agricoltura. Come ci racconta il prof. Staccioli (rif.
were the second movable feast of January and also their origin, like the name suggests, was of peasant origin and then tied to the world of agriculture. As Professor Staccioli tells us (ref.
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Nonostante differenti punti di vista l’incontro è stato costruttivo e si è svolto in un clima disteso. Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz ha sottolineato la situazione sempre tesa delle finanze federali e ha fornito informazioni sullo stato dei lavori di diverse riforme.
Les entretiens se sont déroulés dans le cadre habituel. Des représentants des associations de personnel ACC, APC, garaNto, ssp, swissPersona et transfair étaient présents. Malgré les divergences d’opinion, la rencontre s’est déroulée dans une atmosphère détendue et constructive. Le conseiller fédéral a commenté la situation toujours difficile des finances fédérales et a fourni des informations sur l’état d’avancement des différentes réformes. Il a réaffirmé sa volonté de maintenir le dialogue avec les associations du personnel fédéral pour surmonter les défis à venir, tels la réforme de l’administration fédérale 2005-2007 et le réexamen des tâches de la Confédération.
Die Gespräche fanden im üblichen Rahmen statt. Vertreten waren die Verbandsspitzen von garaNto, PVB, transfair, swissPersona, VKB und vpod. Trotz unterschiedlicher Auffassungen verliefen die Gespräche konstruktiv und in einem entspannten Klima. Bundesrat Merz erläuterte die nach wie vor angespannte Situation des Bundeshaushalts und gab Auskunft über den Stand der Arbeiten der verschiedenen Reformen. Er bekräftige seinen Willen, am Dialog mit den Bundespersonalverbänden festzuhalten, um die kommenden Herausforderungen wie Bundesverwaltungsreform REF 05/07 und die Aufgabenüberprüfung zu bewältigen.
  2 Hits www.stoneman.it  
Rif.Fondovalle
Talschlusshütte
  2 Hits www.stayrentals.com  
(Rif. 504/2488)
(Ref. 504/2488)
  7 Hits www.burkhalter.ch  
Dettagli Rif. Giovanni Porro
Details Chemnitzer hut
Details Chemnitzerhütte
  31 Hits www.hotel-santer.com  
Nostro consiglio: Il Rif. Bonner è aperto ed è un ottimo posto per fare l’ultima pausa prima di arrivare in cima del Corno di Fana.
Unser Tipp: Die Bonnerhütte ist bewirtschaftet und lädt zur Einkehr ein, bevor man den Gipfel des Toblacher Pfannhorn erklimmt!
  2 Hits george-town-malaysia.costasur.com  
Rif : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
  86 Hits santo-domingo.costasur.com  
Rif : dominican-fiesta-hotel-casino
Ref : dominican-fiesta-hotel-casino
  cluj-napoca.costasur.com  
Rif : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref. : apartment-avram-iancu
  6 Hits www.wilesco.de  
Rif. Puez Huette
Rifugio Scotoni l.
Tél: 0471795365
Tel.: 0471795365
Tel.: 0471795365
  abbey-attachments.co.uk  
Rue du Rif Briant - Quartier des Bergers
Booking department : 33 (0)4 79 22 15 68
Servicio reserva : 33 (0)4 79 22 15 68
  3 Hits arttomorrow.pl  
Oggi, Fedegari è un gruppo industriale che controlla 6 aziende in tutto il mondo, impiega circa 400 persone con un fatturato consolidato di 60 milioni di euro (rif. 2014), 85-90% del quale deriva da esportazioni soprattutto verso l’Europa occidentale, Stati Uniti, India e Cina.
Today Fedegari has expanded the range of products to include machines for bio-decontamination processes (one of the technologies introduced after the acquisition of Bio Com in 2010), contamination control, isolators, rotary sterilizers and combined sterilizers for washing and sterilization for various applications. Another interesting development is the Thema4 process control installed on all the equipment manufactured by Fedegari. Thema4 is the only process controller developed from the outset to meet the strictest requirements of the pharmaceutical industry; it is constantly developing to ensure simplified interaction between the operator and the increasingly complex process equipment. Thema4 is also capable of integrating natively with SCADA and MES systems in use.
  2 Hits www.eda.ch  
Nonostante differenti punti di vista l’incontro è stato costruttivo e si è svolto in un clima disteso. Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz ha sottolineato la situazione sempre tesa delle finanze federali e ha fornito informazioni sullo stato dei lavori di diverse riforme.
Les entretiens se sont déroulés dans le cadre habituel. Des représentants des associations de personnel ACC, APC, garaNto, ssp, swissPersona et transfair étaient présents. Malgré les divergences d’opinion, la rencontre s’est déroulée dans une atmosphère détendue et constructive. Le conseiller fédéral a commenté la situation toujours difficile des finances fédérales et a fourni des informations sur l’état d’avancement des différentes réformes. Il a réaffirmé sa volonté de maintenir le dialogue avec les associations du personnel fédéral pour surmonter les défis à venir, tels la réforme de l’administration fédérale 2005-2007 et le réexamen des tâches de la Confédération.
Die Gespräche fanden im üblichen Rahmen statt. Vertreten waren die Verbandsspitzen von garaNto, PVB, transfair, swissPersona, VKB und vpod. Trotz unterschiedlicher Auffassungen verliefen die Gespräche konstruktiv und in einem entspannten Klima. Bundesrat Merz erläuterte die nach wie vor angespannte Situation des Bundeshaushalts und gab Auskunft über den Stand der Arbeiten der verschiedenen Reformen. Er bekräftige seinen Willen, am Dialog mit den Bundespersonalverbänden festzuhalten, um die kommenden Herausforderungen wie Bundesverwaltungsreform REF 05/07 und die Aufgabenüberprüfung zu bewältigen.
  mae.prod-projet.com  
Cliccando su Invia Richiesta si esprime automaticamente il consenso al trattamento dei dati per la finalità sopra riportata. Rif.Legge n. 675/96 sulla tutela dei dati personali.
Dostarczone nam dane są wyłącznie do użytku w celu wynajmu apartamentów Villa Maria Vittoria. Przyciskając na Wyślij Zamówienie automatycznie upoważnia się do przetwarzania danych w celu wyżej wymienionym zgodnie z ustawą nr 675/96 o ochronie danych osobowych.
  2 Hits www.civpol.ch  
Nonostante differenti punti di vista l’incontro è stato costruttivo e si è svolto in un clima disteso. Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz ha sottolineato la situazione sempre tesa delle finanze federali e ha fornito informazioni sullo stato dei lavori di diverse riforme.
Les entretiens se sont déroulés dans le cadre habituel. Des représentants des associations de personnel ACC, APC, garaNto, ssp, swissPersona et transfair étaient présents. Malgré les divergences d’opinion, la rencontre s’est déroulée dans une atmosphère détendue et constructive. Le conseiller fédéral a commenté la situation toujours difficile des finances fédérales et a fourni des informations sur l’état d’avancement des différentes réformes. Il a réaffirmé sa volonté de maintenir le dialogue avec les associations du personnel fédéral pour surmonter les défis à venir, tels la réforme de l’administration fédérale 2005-2007 et le réexamen des tâches de la Confédération.
Die Gespräche fanden im üblichen Rahmen statt. Vertreten waren die Verbandsspitzen von garaNto, PVB, transfair, swissPersona, VKB und vpod. Trotz unterschiedlicher Auffassungen verliefen die Gespräche konstruktiv und in einem entspannten Klima. Bundesrat Merz erläuterte die nach wie vor angespannte Situation des Bundeshaushalts und gab Auskunft über den Stand der Arbeiten der verschiedenen Reformen. Er bekräftige seinen Willen, am Dialog mit den Bundespersonalverbänden festzuhalten, um die kommenden Herausforderungen wie Bundesverwaltungsreform REF 05/07 und die Aufgabenüberprüfung zu bewältigen.
  10 Hits conference.cmha.ca  
Moneta Rif.
Changes
Währung
  4 Hits www.tre-cime.info  
Il Rif. M. Elmo (2.050 m) risplende ora di nuova luce. Un ambiente accogliente con caminetto, ampia zona bar, quattro stube e un’area self-service con sistema di distribuzione a isole, dove assaporare deliziosi piatti preparati al momento.
In neuem Glanz erstrahlt das traditionsreiche Helm­ Restaurant auf 2.050 m. Ein Ambiente zum Wohl fühlen mit offenen Feuerstellen, großer Bar, vier Stuben und moderner Selbstbedienung mit Inselsystem, wo es „al minuto" leckere Speisen gibt. Empfehlenswert die neue Panoramaterrasse mit „Dolomitenkino".
  www.foreca.com  
Rif, Ingjaldshóll
Kom Ombo, Egypten
আর্দ্রতা: 88.2%
ಆರ್ದ್ರತೆ: 88.2%
  48 Hits porto-mare-funchal.hotelsinfunchal.com  
Rif. 653
More Info
  11 Hits www.luesen.com  
Ütia de Pecol, Rif.Monte Muro
refuge Pecolhütte, refuge Maurerberghütte
  4 Hits www.dentalhospitalbangkok.com  
Si tratta di una escursione bellissima, abbastanza lunga, ma relativamente facile. Dal Rif. Fanes si sale al Passo di Limo per scendere ...
Es handelt sich um eine leichte und kurze Schitour für Anfänger. Von der Fodara Vedla-Hütte steigt man in Richtung NO durch die wenigen Lichtungen ...
  www.teatroallascala.org  
• PARK HYATT HOTEL Rif. Signora Karine Pavia 02 88211234
• PARK HYATT HOTEL Ref. Mrs Karine Pavia 02 88211234
  2 Hits www.telecomitalia.com  
rif. Investor Relations
Institutional Investors: e-mail
  www.robatech.com  
Rif. Vittorio Veneto (supera 3.000m)
New Schwarzensteinhut (over 3.000m)
  www.radca-prawny-czapczynski.pl  
Movimento musicale: rif. B01 dorato con pettine a 17 lamelle
Musical movement: ref. B.01 gold plated with 17-blade comb
  2 Hits www.ortlerskiarena.com  
Rif. Mittager
Luckis Kinderland
  11 Hits www.cyprianerhof.com  
Rif. Polina- rif. Coronelle - Cyprianerhof
Trough the Camin valley to the Rifugio Bergamo
  2 Hits www.nis.edu.kz  
Rif. Ufficio stampa<
Vittoria Terenzi – CIVCSVA<
Contemplad, 59).
  2 Hits guitaremontreal.com  
Dal parcheggio al Rif. Prato Piazza e poi lungo la strada per il Rif. Vallandro. Dietro al rifugio la ciaspolata parte ...
Easy excursion starting from Prato Piazza to Vallandro Hut until Monte Specie. Wonderful view over the mountains Croda ...
Vom Parkplatz zum Berggasthaus Plätzwiese und weiter bis zur Dürrensteinhütte. Dort links startet die ...
  4 Hits www.vriendenopdefiets.nl  
Dal parcheggio al Rif. Prato Piazza e poi lungo la strada per il Rif. Vallandro. Dietro al rifugio la ciaspolata parte lungo il sentiero n. 34 in direzione di Monte Specie. All'altezza della sella (2.200 m), svoltate a destra fino a Monte Specie.
Vom Parkplatz zum Berggasthaus Plätzwiese und weiter bis zur Dürrensteinhütte. Dort links startet die Schneeschuhwanderung auf dem Weg Nr. 34 in Richtung Strudelkopf. Auf der Höhe des Sattels (2.200 m) nach rechts abbiegen zum Strudelkopf. Am Gipfelkreuz, auch Heimkehrerkreuz genannt, angekommen genießt man eine phantastische Aussicht auf die Tofane, den Monte Cristallo und die Drei Zinnen samt den restlichen Sextner Dolomiten.
  29 Hits cullera.costasur.com  
Rif : campings
Check availibilty
Consulter disponibilité
Verfügbarkeit überprüfen
Ref : campings
Aankomst
  www.avs4you.com  
ICD, BIN, CUE, NRG, MDS, MDF, PDI, PDI01, PDI02, PDI03, PDI04, B5T, B5I, B6T, B6I, B00, B01, SUB, CCD, IMG, DAA, CDI, UIF, DVD, 000, 001, 002, 003, 004, XMD, XMF, DI, DI01A, DI01B, DI01C, DI01D, IBP, IBQ, IBQ01, IBQ02, IBQ03, P2I, RIF, C00, C01, C02, VaporCD, FCD, VCD, VDI, ASHDISC, VC4, NCD, DAT, C2D, BWT, BWI
ICD、 BIN、 CUE、 NRG、 MDS、 MDF、 PDI、 PDI01、 PDI02、 PDI03、 PDI04、 B5T、 B5I、 B6T、 B6I、 B00、 B01、 SUB、 CCD、 IMG、 DAA、 CDI、 UIF、 DVD、 000、 001、 002、 003、 004、 XMD、 XMF、 DI、 DI01A、 DI01B、 DI01C、 DI01D、 IBP、 IBQ、 IBQ01、 IBQ02、 IBQ03、 P2I、 RIF、 C00、 C01、 C02、 VaporCD、 FCD、 VCD、 VDI、 ASHDISC、 VC4、 NCD、 DAT、 C2D、 BWT、 BWI
  www.matstroeng.se  
Rif. MKT0000004
Branches and offices
Présentoir
Filiale in Madrid
Expositor de pie
REF. MKT0000004
  15 Hits bielsa.costasur.com  
Rif : hotel-camping-bielsa
ref : hotel-camping-bielsa
Ref : hotel-camping-bielsa
Karakteristieken
Ref. : hotel-camping-bielsa
  fisiob.com  
Secondo la legge indicata (rif. Art. 2 – Finalità), il Titolare del trattamento garantisce che il trattamento dei dati personali si svolga nel rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, nonchè della dignità dell’interessato, con particolare riferimento alla riservatezza, all’identità personale e al diritto alla protezione dei dati personali.
According to the indicated law (Articolo 2- finalità) , the Data Controller ensures that the processing of personal data will be processed respecting their rights and fundamental freedoms and dignity , particularly with regard to confidentiality, to personal identity and the right to protection of personal data.
  2 Hits www.untermoserhof.com  
(Rif: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165).
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
  www.espace-constructions-maisons.fr  
Un pennello è uno specifico tipo di spazzola utilizzato per applicare vernice o prodotti simili (rif. Wikipedia). I pennelli sono sostanzialmente divisi in due famiglie: pennelli per imbiancatura e pennelli per artisti.
Generally the paintbrushes have plastic, plastic and rubber or wooden handle. The ferrule can be made of plastic, stainless steel or steel with different finishing. Artist paintbrushes can include aluminum ferrule or even quill ferrule.
  3 Hits www.jdngroup.com  
Generalmente si utilizzano conservanti scegliendo tra quelli autorizzati dalla normativa dell’Unione Europea e solo nelle concentrazioni stabilite (rif. Regolamento (CE) n.1223/2009, Allegato V).
Generally, preservatives are used and these are chosen amongst those authorised by the European Union legislation and only used at the pre-established concentrations (ref. Regulation (EC) No. 1223/2009, Annex V).
Un cosmétique ne doit pas nécessairement être stérile, mais il est important qu'il possède une certaine qualité microbiologique, c'est-à-dire qu'il soit protégé pendant sa vie en rayon, mais surtout pendant son emploi.
En general se utilizan conservantes eligiéndolos entre los autorizados por la Legislación de la Unión Europea y sólo en las concentraciones establecidas (rif. Reglamento (CE) n.1223/2009, Anexo V).
  18 Hits chinchon.costasur.com  
Rif : hotel-nuevo-chinchon
UnterkunftHotels Hotel Nuevo Chinchón
Este é o meu negócio
AccommodatieHotels Hotel Nuevo Chinchón
OvernattingHotell Hotel Nuevo Chinchón
  www.lungarnocollection.com  
Secondo la legge indicata (rif. Art. 2 - Finalità ), Lungarno Alberghi s.r.l. garantisce che il trattamento dei dati personali si svolga nel rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, nonchà© della dignità dell'interessato, con particolare riferimento alla riservatezza, all'identità personale e al diritto alla protezione dei dati personali.
In conformity with the law (article 2 – Purposes), Lungarno Alberghi Srl guarantees that your personal data will be processed with respect for the rights, fundamental liberties and dignity of the interested party, with particular reference to confidentiality, personal identity and the right to the protection of personal data.
  9 Hits san-lorenzo-de-el-escorial.costasur.com  
Rif : urb-pinosol
Urb. Pinosol Urb. Pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref. : urb-pinosol
  12 Hits villaviciosa.costasur.com  
Rif : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref. : casa-la-pumarada
  3 Hits la-antilla.costasur.com  
Rif : hostal-azul
This is my business
Descriptif
Andere Angebote
Consultar disponibilidade
Omschrijving
  areopoli.costasur.com  
Rif : achelatis-traditional-complex-holiday-homes
Ref : achelatis-traditional-complex-holiday-homes
  12 Hits ezcaray.costasur.com  
Rif : apartamentos-turisticos-ezcaray
Consulter disponibilité
Ref. : apartamentos-turisticos-ezcaray
  6 Hits totana.costasur.com  
Rif : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref. : villa-totana
  3 Hits el-morche.costasur.com  
Rif : apartamento-ricosol
Ref : apartamento-ricosol
Ref : apartamento-ricosol
Ref : apartamento-ricosol
Ref : apartamento-ricosol
Ref. : apartamento-ricosol
  26 Hits www.czgdzb.com  
RIF
HOME
  2 Hits www.mdabroad.com  
a Rif bei Hallein / Salisburgo
in Rif bei Hallein / Salzburg
  2 Hits conil.costasur.com  
Rif : davi101
This is my business
  fidamercosur.org  
Per la rotta Algeciras-Tanger Med la newco marocchina DWLM ha acquisito il ferry Le Rif, affidandone il refitting a Jobson Italia
The Liberian Registry cements its position as the most selected by Hellenic shipowners
  2 Hits www.virs.si  
Passo Duron/Rif. Tirler
Ziel in Wolkenstein
  www.myswitzerland.com  
Un ottimo punto di rif. a St Gallo
작은 레스토랑, 큰 주방, 거대한 와인 셀러. 볼프강 쿠힐러(Wolfgang Kuchler)는
  4 Hits algar.costasur.com  
Rif : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
Ref : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
Ref : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
Ref : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
Ref : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
Ref. : holiday-home-tajo-del-aguila-algar-cadiz-ii
  7 Hits celorio.costasur.com  
Rif : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref. : apartamentos-palombina
  5 Hits montuiri.costasur.com  
Rif : ca-n-tomeu
Satellite TV
Ref : ca-n-tomeu
Ref : ca-n-tomeu
Ref : ca-n-tomeu
Ref : ca-n-tomeu
Ref. : ca-n-tomeu
  3 Hits andrin.costasur.com  
Rif : casa-marisa-1
Select reservation dates
Ref : casa-marisa-1
Heizung im Zimmer
Ref : casa-marisa-1
Ref : casa-marisa-1
Ref. : casa-marisa-1
  19 Hits fornells.costasur.com  
Rif : apartamentos-carema-aldea-playa
Ref : apartamentos-carema-aldea-playa
  www.dpd.com  
Non è possibile cercare tramite il campo “Riga informativa 1“. Per i rientri utilizzi il campo “N. di rif. “ per i Suoi inserimenti singoli. Con questi contenuti nella panoramica degli incarichi si può cercare tramite “Riferimento cliente“.
Il n'est pas possible d'effectuer une recherche à l'aide de la «ligne d’information 1». Pour vos entrées dans les demandes d'enlèvement, vous devriez utiliser le champ «Ref. No.». Dans la liste des commandes, vous pouvez rechercher ces contenus avec la «référence client».
  maius89.maius.amu.edu.pl  
Per sicurezza, si raccomanda l'aggancio di sicurezza supplementario (rif. 88515 o 88517)
Ze zijn stapelbaar en nemen daarom minder ruimte in beslag tijdens transport en opslag.
Łatwość użycia zsypów RUBI "LIGHTCHUTE" sprawia, że doskonale nadają się do wszelkich prac wykonywanych na różnych piętrach.
由于RUBI-KANGURO碎石槽里的加强筋,使得与碎石摩擦最小化和降低滑槽的锥面磨损,这延长了产品的使用寿命。
  www.citic.com  
Dopo l'ansa del sentiero in direzione Rif. Moser passate davanti alla Cima Gallina "Hühnerspiel" chiamata così per il "Balzplatz" luogo dove i fagiani di monte in amore (Birkwild) dopo il tramonto combattevano per propiziarsi il favore delle femmine.
Der Almtrail führt hin zu zahlreichen Naturschönheiten, vorbei an heimischen Pflanzen und naturbelassenen Hochmooren. Von mehreren Aussichtspunkten genießen Sie ein fantastisches 360° Panorama. Über wunderschöne Almwege walken Sie wieder zurück zum Ausgangspunkt.
  4 Hits www.bimcollab.com  
Io vivo in una casa di recente ristrutturato, con un giardino d'inverno e di un giardino ideale per bar-b-que in bagno summer.The è appena stato completamente rif ...
Ich lebe in einem neu renovierten Haus, mit Wintergarten und einen Garten ideal für Bar-B-Frage in der summer.The Bad wurde kürzlich komplett ref gewesen ...
Yo vivo en una casa recientemente reformada, con un jardín de invierno y un jardín perfecto para bar-b-ques en el baño summer.The sólo ha sido completamente ref ...
I live in a newly refurbished house,with a conservatory and a garden perfect for bar-b-ques in the summer.The bathroom has just been completely ref...
  www.asrc.fr  
Il trasferimento del totale delle donazioni raccolte sulla base dei piatti ordinati dovrà essere effettuato in data 25 Novembre 2016 al conto corrente della Camera di Commercio Italiana in Cina (rif. sottostante) per permettere la comunicazione ai connazionali e giornalisti in occasione della Prima Settimana della Cucina Italiana all’Estero nel Mondo (21-27 Novembre 2016).
The transfer of the total amount of donations collected, based on the number of dishes sold, shall be made on 25th  November to the China-Italy Chamber of Commerce bank account (see below). The total amount will be officially announced to all the journalists and compatriots during ‘The first week of the Italian cuisine abroad in the world” (21st-27th November 2016).
  www.vicmatie.com  
Ipotizziamo di avere questa immagine e di voler focalizzare il crop dell'immagine a destra, sul volto dell'undicesimo dottore (rif. Doctor Who, famosa serie inglese):
Suppose to have this image and want to focus the crop of the image on the right, on the eleventh Doctor’s face (ref. Doctor Who, famous English series):
  www.hotels-namur.be  
L’itinerario impegnativo richiede capacità di saper piazzare protezioni veloci e di muoversi con disinvoltura sull’ottavo grado della scala UIAA. Avvicinamento: Dal rif. Roda di Vael, seguire attraverso dei bei[...]
Oswald Celva und Rudolf Außerdorfer, 2007 Die Route wurde in klassischer Art und Weise mit Normalhaken (Auch für die Standplätze) von unten eröffnet. Sehr guter Fels mit Löchern. Die anspruchsvolle Führe verlangt die Fähigkeit mit mobilen Sicherungsgeräten umgehen zu können und den achten Schwierigkeitsgrad nach der UIAA-Skala zu beherrschen. Zugang: Von der Ostertaghütte durch schöne[...]
  6 Hits andujar.costasur.com  
Rif : san-jose-2
Consulter disponibilité
Verfügbarkeit überprüfen
Ref : san-jose-2
Ref. : san-jose-2
  www.nutrimedic.com  
Questi conetti di cenere presso Hayli Gubbi sono stati spaccati recentemente da molte faglie che corrono parallele al rif africano orientale.
Die Schlackenkegel hier sind erst kürzlich von zahlreichen Verwerfungen gespalten worden. Diese laufen parallel zum Ostafrikanischen Rift.
  8 Hits lepe.costasur.com  
Rif : cabanas-rurales-waingunga
Ref : cabanas-rurales-waingunga
Ref : cabanas-rurales-waingunga
Ref : cabanas-rurales-waingunga
  2 Hits www.dometents.qa  
La "Scuola Internazionale di Teatro" viene accreditata dalla Comunità Europea (Dir CE 36/05 - Rif EAC/A4 - Educazione/Cultura Accademie di Teatro - Scuola Teatro UE) al rilascio del titolo di Qualifica Professionale "Attore" e "Aiuto Regista" riconosciuto a livello Europeo.
The "Scuola Internazionale di Teatro" is accredited by the European Community (Dir CE 36/05 - Rif EAC / A4 - Education / Culture Theater Academies - EU Theater School) to issue the title of Professional Qualification "Actor" and "Assistant Director" recognized at the European level..
  www.eda.admin.ch  
Si raccomanda particolare prudenza nelle montagne del Rif (a causa del traffico di droga), poiché vi è pericolo di aggressioni a scopo di rapina. In tali regioni evitare di viaggiare in automobile la notte.
Une prudence accrue est de mise dans les montagnes du Rif (en raison du trafic de drogue), où des agressions à main armée sont possibles. Dans ces régions, renoncez à circuler la nuit.
Erhöhte Vorsicht ist im Rifgebirge (wegen Drogenschmuggel) geboten, wo auch Raubüberfälle vorkommen können. Verzichten Sie in diesen Regionen nachts auf Autofahrten.
  3 Hits www.chambres-montblanc.fr  
Il corso si svolgerà al Rif. Denza nel gruppo della Presanella
Der Kurs findet in der Gruppe zu treffen, um Ref Denza Presanella
  7 Hits www.asobolabo.co.jp  
Rif. 7 - altro
INTERIOR DESIGNER
  5 Hits www.premier-ministre.gov.dz  
Rif. “Delega Assemblea 2015”
RE. “Delega Assemblea 2015”
  www.sfbvg.ch  
Nostro rif.: ................................................
Nos références: .............................................
  4 Hits www.dabag.ch  
Acciaio zincato, rotondo Conforme alle norme cantonali antincendio VKF: F30, rif. numero: 1627, F60, rif. numero: 1628, F90...
Acier zingué, rond Admission: F30, No. de référencer: 1627,F60, No. de référencer: 1628...
Stahl verzinkt, rund VKF-Zulassungen: F30, Ref.-Nummer: 1627, F60, Ref.-Nummer: 1628, F90, Ref.-Nummer: 9535
  12 Hits www.kraeutertee.de  
Gressoney-Rif. Barmasse, 40Km, 3.290 m D+, (tempo 13h ca.)
Refuge Barmasse- Refuge Letey (Champillon), 47Km, 2.339 m D+, (environ 14h)
  www.swissabroad.ch  
Si raccomanda particolare prudenza nelle montagne del Rif (a causa del traffico di droga), poiché vi è pericolo di aggressioni a scopo di rapina. In tali regioni evitare di viaggiare in automobile la notte.
Une prudence accrue est de mise dans les montagnes du Rif (en raison du trafic de drogue), où des agressions à main armée sont possibles. Dans ces régions, renoncez à circuler la nuit.
Erhöhte Vorsicht ist im Rifgebirge (wegen Drogenschmuggel) geboten, wo auch Raubüberfälle vorkommen können. Verzichten Sie in diesen Regionen nachts auf Autofahrten.
  129 Hits www.suisa.ch  
Aequatuor (Rif.: CTS-M102)
Aequatuor (Réf.: CTS-M102)
Aequatuor (Ref.: CTS-M102)
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
Questo riad climatizzato è dotato di una terrazza panoramica con vista sulle montagne del Rif e si trova a 10 minuti a piedi dalle cascate di Ras El Ma. Per cena avrete la possibilità di provare specialità locali nella sala ristorazione.
Offering a rooftop terrace with panoramic views of the Rif Mountains, this air-conditioned riad is a 10-minute walk to the Ras El Ma waterfalls. Local specialities are prepared for dinner in the dining room. Free Wi-Fi access and a view of the patio are offered in the guest rooms, which are decorated in a traditional design. Some rooms have a seating area while others have a carved wooden bed. You can enjoy a traditional breakfast every morning on the terrace at Dar Meziana. After breakfast, you... can read a book from the library or relax in the lounge. The Kasbah is a 10-minute walk from this guest house and Bouhachem Nature Reserve is 10 km away. Low-cost public parking is available nearby.
Doté d'un toit-terrasse offrant des vue panoramiques sur le Rif, ce riad climatisé se trouve à 10 minutes des chutes de Ras-El-Ma. Des spécialités locales sont préparées dans la salle à manger pour le dîner. Offrant une vue sur le patio, les chambres sont décorées dans un style traditionnel et comprennent une connexion Wi-Fi gratuite. Certaines chambres disposent d'un coin salon tandis que d’autres possèdent un lit en bois sculpté. Vous pourrez déguster un petit-déjeuner traditionnel tous les ma...tins sur la terrasse du Dar Meziana. Vous pourrez également vous détendre dans le salon ou lire un livre de la bibliothèque. La Kasbah se trouve à 10 minutes à pied de l'établissement et la réserve naturelle de Bouhachem est à 10 km. Un parking public est disponible à proximité à un prix abordable.
Das klimatisierte Riad bietet Ihnen eine Dachterrasse mit Panoramablick auf das Rifgebirge und ist 10 Gehminuten von den Wasserfällen in Ras El Ma entfernt. Zum Abendessen werden Ihnen im Speisesaal lokale Spezialitäten serviert. Freuen Sie sich auf traditionell eingerichtete Zimmer mit Blick auf den Innenhof und kostenfreiem WLAN-Zugang. Einige Zimmer verfügen über eine Sitzecke, während andere mit einem geschnitzten Holzbett aufwarten. Jeden Morgen wird Ihnen auf der Terrasse des Dar Meziana e...in traditionelles Frühstück serviert. Nach dem Frühstück können Sie ein Buch aus der Bibliothek ausleihen oder sich in der Lounge entspannen. Die Kasbah liegt 10 Gehminuten von der Unterkunft entfernt und den Naturpark Bouhachem erreichen Sie nach 10 km. Preisgünstige öffentliche Parkplätze finden Sie in der Nähe.
Este riad tiene aire acondicionado y alberga una terraza en la azotea con vistas panorámicas a las montañas del Rif. Está a 10 minutos a pie de las cascadas de Ras El Ma. En el comedor se preparan especialidades locales para cenar. Las habitaciones están decoradas con un diseño tradicional e incluyen conexión Wi-Fi gratuita y vistas al patio. Algunas tienen zona de estar y otras, cama de madera tallada. Cada mañana, los huéspedes pueden tomar un desayuno tradicional en la terraza del Dar Meziana.... Después, pueden leer en la biblioteca o relajarse en el salón. El establecimiento está a 10 minutos a pie de la Kasbah y a 10 km de la reserva natural de Bouhachem. En las inmediaciones hay un aparcamiento privado de bajo coste.
Deze riad met airconditioning biedt een dakterras met een panoramisch uitzicht op het Rifgebergte. Het ligt op 10 minuten lopen van de watervallen Ras El Ma. Voor het diner in de eetzaal worden lokale specialiteiten worden gebruikt. De kamers zijn traditioneel ingericht en beschikken over gratis WiFi en een uitzicht op het terras. Sommige kamers hebben een zithoek, terwijl anderen een gesneden houten bed hebben. U kunt elke ochtend genieten van een traditioneel ontbijt op het terras van Dar Mezi...ana. Na het ontbijt kunt u een boek lezen uit de bibliotheek of ontspannen in de lounge. De Kasbah ligt op 10 minuten lopen van dit pension en het natuurreservaat Bouhachem op 10 km afstand. Er is goedkope openbare parkeergelegenheid in de buurt.
  2 Hits sanluispotosilogistico.com  
-1 confezione rif. MX PRO
- Box of 100 sheets
- 1 paquet réf. MX PRO
- Päckchen von 100 Einheiten
  cozumel.costasur.com  
Rif : sunscape-sabor-cozumel-all-inclusive
ref : sunscape-sabor-cozumel-all-inclusive
Ref : sunscape-sabor-cozumel-all-inclusive
  4 Hits www.mtb-dolomites.com  
Bivio per il Rif. Antermoia
Junction to Antermoia Hut
  www.verbindungsstelle.ch  
Nostro rif.: ................................................
Nos références: .............................................
  www.arsip.borobudurpedia.id  
Gli utenti sono pregati di prestare particolare attenzione alla prestazione del consenso, ricordando che i consensi eventualmente prestati potranno sempre ed in ogni momento essere revocati da parte degli stessi utenti, utilizzando la casella di posta elettronica del Titolare, indicando nell’oggetto della mail “Rif. Privacy”.
Data connected with “Contact Us”, “Guestbook” and/or “Newsletter” forms also may be processed by the personnel of JUSTWEB S.r.l., the company responsible for technical maintenance of the site and Processing Outsourcer, at company headquarters and/or through consultation of data filed on its own server. Users should pay particular attention to the request for consent, bearing in mind that any consent given may always and at any time be revoked by the Users themselves, using the Controller’s email address and indicating “Re: Privacy” in the subject line of the email.
  scale-modeling.com  
Inoltre a partire dal 19 Luglio 2016 le ESCo devono essere in possesso rispettivamente di certificazione UNI CEI 11352:2014 e UNI CEI 11339 rilasciata da un Organismo di certificazione accreditato (rif. Artt 8 e 12 D.Lgs 102/2014 e Decreto Interdirettoriale 12/05/2015) per poter operare nel settore dell’efficienza energetica.
Les ESCo, ou Energy Service Companies, ont la possibilité d’obtenir un certificat sur la base de la norme technique italienne UNI CEI 11352. Elles offrent ainsi des garanties supplémentaires quant à leurs compétences. Elles peuvent par ailleurs accéder et répondre sans restrictions aux appels d’offres publics, voire procéder à un remaniement pendant le processus de certification. Globalement, la norme prévoit que les ESCo puissent garantir par le biais des services proposés une amélioration du rendement énergétique de leur client, grâce à une mesure de la réduction des consommations par rapport aux valeurs initiales. Par ailleurs, à compter du 19 juillet 2016, les ESCo doivent disposer respectivement d’un certificat UNI CEI 11352:2014 et UNI CEI 11339 libéré par un organisme de certification accrédité (réf. Art 8 et 12 D.Lgs 102/2014 et Décret 12/05/2015) pour pouvoir travailler dans le secteur du rendement énergétique. Seules les ESCo certifiées pourront réaliser les audits énergétiques pour les grandes entreprises et les entreprises énergivores, et prendre part au système des certificats blancs. Par ailleurs, seules les ESCo certifiées pourront introduire une demande de concession des primes prévues par le « Décompte thermique », en vigueur depuis le 31 mai 2016.
  www.dinafem.org  
Analgesico e antinfiammatorio: Il THCa e il CBD hanno dimostrato di essere potenti alleati per combattere il dolore cronico e persino per il trattamento dell’artrite reumatoide. Il THCa è un potente antinfiammatorio, grazie alla sua capacità di inibire la cicloossigenasi 1 e 2. Rif. (2,3,4).
nous avons eu le plaisir de connaitre et de faire une interview à Viola Brugnatelli, une neuroscientifique dédiée à la recherche des cannabinoïdes, de leurs propriétés et de leurs possibles applications médicinales pour le traitement de maladies neurodégénératives comme la sclérose en plaques. En plus, elle nous a parlé d’une délicieuse manière de profiter de tous les bénéfices que le cannabis peut avoir sur notre santé : le jus frais de cannabis.
  www.tehnodiesel.si  
Vendesi bilocale con terrazzino con vista panoramica nel centro storico di Giuncarico. In posizione tranquilla e dotato di cucina, aria condizionata. APE classe F (218). Rif. 218GC.
One-bedroom apartment with a small terrace with panoramic view for sale in the historical centre. Kitchen, air conditioning, quiet position. EPC rating F (171). Ref. 218GC.
  olivese.costasur.com  
Rif : top-meubles-locations
Consulter disponibilité
  cerobear.com  
Rif. normativi
Regulatory Framework
  2 Hits www.natura-siberica.gr  
Nearby villages include Hellissandur, Rif and Ólafsvík, all of which were commercial and fishing hubs throughout the peninsula’s long history of human inhabitance. Fishing took off primarily in the 13th-Century, with fishing stations being built in all areas with easy access to the open ocean.
Since “Journey to The Centre of The Earth”, Snæfellsjökull has appeared in the Blind Birds trilogy by Czech SF writer Ludvík Souček (partially based on Jules’ work) and in Under The Glacier, a novel by Iceland’s only Nobel laureate, Halldor Laxness.
Snæfellsjökull has, for centuries, been considered to be one of the world’s ancient power sites, a source of mysticism, energy and mystery for the peninsula’s superstitious population. This likely has something to do with the stratovolcanoes place in the Icelandic sagas; the feature takes a prominent role in Bárðar saga Snæfellsáss, a late 14th-century saga that tells the story of Bárður, half-human-half-troll, who became the “guardian spirit of Snæfellsjökull.”
Snæfellsjökull has, for centuries, been considered to be one of the world’s ancient power sites, a source of mysticism, energy and mystery for the peninsula’s superstitious population. This likely has something to do with the stratovolcanoes place in the Icelandic sagas; the feature takes a prominent role in Bárðar saga Snæfellsáss, a late 14th-century saga that tells the story of Bárður, half-human-half-troll, who became the “guardian spirit of Snæfellsjökull.”
Snæfellsjökull has, for centuries, been considered to be one of the world’s ancient power sites, a source of mysticism, energy and mystery for the peninsula’s superstitious population. This likely has something to do with the stratovolcanoes place in the Icelandic sagas; the feature takes a prominent role in Bárðar saga Snæfellsáss, a late 14th-century saga that tells the story of Bárður, half-human-half-troll, who became the “guardian spirit of Snæfellsjökull.”
  pharmimex.com  
volumi di affari per tipologia di servizio (rif. anno 2013)
Business volumes for type of services (ref. year 2013)
  sevran.costasur.com  
Rif : top-meubles-locations
Consulter disponibilité
  11 Hits www.thebestintuscany.it  
RIF. rossella
Ansedonia
Ansedonia
  www.tuzoltomuzeum.hu  
Babyliss Cera depilatoria chiara in pastiglie, rif 097, di qualità superiore, a base di prodotti naturali
Babyliss Cire épilatoire blonde en pastilles, réf 097, de qualité supérieure, à base de produits naturels
  2 Hits www.encod.org  
Io Le domando un Suo intervento urgente riguardo il caso di Chakib El Khayari, il presidente dell’Associazione dei Diritti Umani della regione del Rif del Marocco.
In June 2009, he has been condemned to three years of prison for having "offended authorities and made unauthorised financial transactions" .
Nous vous suggérons de faire ce qui suit afin de contribuer à faire pression sur les autorités marocaines pour qu’elles
  www.drhe.hu  
Del comune di Agordo fanno parte anche le frazioni di Brugnach (2,04 km), Case sparse (-- km), Col di Foglia (0,59 km), Crostolin (1,59 km), Farenzena (1,50 km), Giove (1,44 km), Parech (1,00 km), Pianizze (1,93 km), Piasent (1,98 km), Pragrande (0,44 km), Rif (1,07 km), Toccol (1,64 km), Valcozzena (1,55 km), Veran (0,96 km).
In the territory of Agordo also rise the villages of Brugnach (2,04 km), Case sparse (-- km), Col di Foglia (0,59 km), Crostolin (1,59 km), Farenzena (1,50 km), Giove (1,44 km), Parech (1,00 km), Pianizze (1,93 km), Piasent (1,98 km), Pragrande (0,44 km), Rif (1,07 km), Toccol (1,64 km), Valcozzena (1,55 km), Veran (0,96 km).
  2 Hits palma-de-mallorca.costasur.com  
Rif : alpa08
Dormitorios
  www.muayene.com  
Gli utenti sono pregati di prestare particolare attenzione alla prestazione del consenso, ricordando che i consensi eventualmente prestati potranno sempre ed in ogni momento essere revocati da parte degli stessi utenti, utilizzando la casella di posta elettronica del Titolare, indicando nell’oggetto della mail “Rif. Privacy”.
Data connected with “Contact Us”, “Guestbook” and/or “Newsletter” forms also may be processed by the personnel of JUSTWEB S.r.l., the company responsible for technical maintenance of the site and Processing Outsourcer, at company headquarters and/or through consultation of data filed on its own server. Users should pay particular attention to the request for consent, bearing in mind that any consent given may always and at any time be revoked by the Users themselves, using the Controller’s email address and indicating “Re: Privacy” in the subject line of the email.
  francia.costasur.com  
Rif : top-meubles-locations
Consulter disponibilité
  www.balanceclub.cz  
Rif.*
Gender*
Zimmer
  azores.costasur.com  
Rif : casa-das-faias-graciosa
Consulter disponibilité
Consultar disponibilidade
AccommodatieHotel casa-das-faias-graciosa
  www.grupobultzaki.com  
Oggigiorno, con l'avvicinarsi dei suoi 40 anni, lei dichiara di qualificarsi a malapena per il termine RIOTT (forse dovrebbe, sempre scherzando, far parte dei RIF RAF - Rotarians in Their Forties and Fifties - Rotariani quarantenni e cinquantenni).
“She’s such a dynamic speaker. People appreciate the fact that she can take a topic like membership and make it fun and exciting. It is a revolutionary way to talk about membership that we’ve never had before.” And it has an impact. Membership in District 5030 had been sliding steadily over five years, he says. After Govertsen’s appearance at training workshops, the decline stopped, and numbers even rose slightly – including among members under 40.
Hace unos años, un pequeño grupo de jóvenes socios sugirieron hacer suya la próxima reunión del club. Un socio veterano les desafió a hacerlo y se comprometió a contribuir 100 dólares a la Fundación si lo hacían. A la semana siguiente tomaron control de la invocación con que se abren las reuniones leyendo varias páginas de un libro infantil, y pronto crearon las camisetas con la palabra RIOTT. Pronto se corrió la voz e incluso se habló de ellos durante la Convención de 2008 en Los Ángeles.
Há quase 10 anos, em Portland, um amigo a convidou para um almoço no Rotary Club. Ela se interessou pela organização imediatamente, principalmente depois de participar de um projeto ao ar livre. “Apesar de termos diferentes crenças e opiniões políticas, estávamos todos lá, na chuva, trabalhando pelo mesmo objetivo. Adorei!" Logo depois ela se associou ao Rotary Club de East Portland.
이제 그녀는 살짝 아쉬운 미소와 함께 그 시절을 생각한다. 40세가 된 그녀는 엄밀히 말해 더 이상 RIOTT 멤버가 아니기 때문이다. (그녀는 농담으로  이제 또다른 그룹 RIF RAF를 만들까 생각 중이라는데 이는 "Rotarians in Their Forties and Fifties"의 약자이자 "떨거지들" 정도로 해석될 수 있는 영단어 "riffraff"에 착안한 것이다). 그러나 그녀는 여전히 X 세대와 Y 세대가 봉사 단체을 위한 비옥한 토양이라 생각한다.
  2 Hits kiss-sextube.com  
Borsa Piazza medium in pelle con rif … »
Handtasche für Damen Bottega Veneta … »
Jersey Mujer Bottega Veneta Rosa »
Bottega Veneta编织真皮拉链开合长方型女士钱包 … »
  2 Hits barcelona.costasur.com  
Rif : apartments-sixtyfour
ref : apartments-sixtyfour
Ref : apartments-sixtyfour
  www.dfae.admin.ch  
Si raccomanda particolare prudenza nelle montagne del Rif (a causa del traffico di droga), poiché vi è pericolo di aggressioni a scopo di rapina. In tali regioni evitare di viaggiare in automobile la notte.
Erhöhte Vorsicht ist im Rifgebirge (wegen Drogenschmuggel) geboten, wo auch Raubüberfälle vorkommen können. Verzichten Sie in diesen Regionen nachts auf Autofahrten.
  www.swissemigration.ch  
Si raccomanda particolare prudenza nelle montagne del Rif (a causa del traffico di droga), poiché vi è pericolo di aggressioni a scopo di rapina. In tali regioni evitare di viaggiare in automobile la notte.
Erhöhte Vorsicht ist im Rifgebirge (wegen Drogenschmuggel) geboten, wo auch Raubüberfälle vorkommen können. Verzichten Sie in diesen Regionen nachts auf Autofahrten.
  4 Hits parkresidenz-dierhagen.de  
Da Cortina per il P.sso Tre Croci a Misurina. Quindi per la strada privata delle Tre Cime (pedaggio) fino al Rifugio Auronzo (2298m). Dal Rif. Auronzo per il pianeggiante sentiero sotto le pareti sud delle Tre Cime in breve al Rifugio Lavaredo per salire alla Forcella Lavaredo e quindi al Rif. Locatelli (h 1,30) da cui, poco sopra, inizia il sentiero attrezzato Innerkofler.
From Cortina follow the road to Misurina via Passo Tre Croci. Then take the Tre Cime toll road up to Rifugio Auronzo (2298m). From Rifugio Auronzo take the level dirt road that leads, beneath the south faces of Tre Cime, to Rifugio Lavaredo, up to Forcella Lavaredo and then to Rifugio Locatelli (1.30 hours). The Innerkofler via ferrata starts just above.
  agenda.educa.ch  
Si tratta di un'occasione per allievi, docenti, allenatori, dirigenti, atleti o semplici curiosi di scoprire le applicazioni della ricerca scientifica e tecnologica nello sport. Link: http://www.sportech2014.ch/index.php? node=533&lng=5&rif=133f1f48cd Tipo: Giornate tematiche Coverage: Regional Lingua della manifestazione: Italiano
Date : 16. April 2012 - 18. April 2012 Venue: Porto, Portugal Country: Abroad

CSEDU 2012 is expected to give an overview of the state of the art as well as upcoming trends in Distance- and E-Learning, and to promote discussion about the pedagogical potential of new learning and educational technologies in the academic and corporate world.

Link: http://www.csedu.org Event type: Conference Symposium Thematic event Coverage: International Event Language: English School level: Post-compulsory schools Tertiary level Others
  4 Hits zdshu.com  
Rif. 4)
Réf. 3)
  www.sigterritoires.fr  
Rif. 21701
Godišnje izvješće
  3 Hits wirreinigendeinenteppich.de  
Rif: GROTTINO
Price: Reserved
  www.sesvenna.it  
da Slingia oltre 1100m 3,5 - 4 ore; dal Rif. Sesvenna 620m 2 ore.
Der Abstieg über den Ostgrat in Richtung Fernerspitze ist etwas ausgesetzter.
  2 Hits www.ourviewsourvoices.org  
Oltre 30 km di itinerari segnalati per escursioni a piedi e in bici (noleggio bici in paese), percorsi per il nordic walking con e senza pendenza, escursioni guidate per gli ospiti, curling (palestra), grande percorso a corde alte nel bosco, golf a Rif (9 buche), lago nel bosco ad Anif, Museo del marmo a Grödig-Fürstenbrunn, Museo delle radio a Grödig.
Der Gipfel des 1.850 m hohen Untersberges ist zu Fuß (3 bis 4 Stunden) oder mit der Seilbahn erreichbar: herrlicher Panoramablick, Höhenwanderwege, bewirtschaftete Schutzhütten, vom Gipfel zur Eishöhleca. 2 Stunden. Über 30 km markierte Wander- und Radwege, örtlicher Fahrradverleih, Nordic Walking-Strecken mit und ohne Steigung, geführte Touren für Gäste, Stockschießen (Halle), großer Waldhochseilgarten, Golf in Rif (9 Loch), Waldbad Anif, Untersbergmuseum Fürstenbrunn mit Marmorkugelmühle, Radiomuseum Grödig. Im Winter: Skiabfahrt Untersberg, Adventmarkt St. Leonhard mit Veranstaltungen an jedem Wochenende.
  199 Hits sierra-de-cadiz.costasur.com  
Rif:luvi01
Ref:coc004
Ref:juji02
Ref:paar02
  www.cidemat.cz  
Esco dal bosco con le montagne incendiate dal sole, sto bene, l’aria è fresca. La combo intimo e maglia Dryarn è perfetta. Spalanco gli occhi verso il lago di Misurina, bellissimo, da percorrere lungo un lato per proseguire in su verso il rif Auronzo.
We find ourselves immediately playing catch-up because we’re here 45 minutes before the start, but it’s already full of people and we’re the wrong side of the crowd barriers. A night spent in the woods partly trying to get ahead a bit and partly to obey the orders of Fra (Canepa), who’s told me to cool it for 70km and then open up. My memory’s still confused but it was a very cold, dynamic night, with open windy climbs and woods going downhill, curiously peering at who was around me, then the first light of dawn and a resulting thermal caught me while I was climbing towards Lake Misurina. Huge anxiety caused by an over-narrow gate.
  3 Hits www.sterzing.com  
Rif. Vedretta Piana - Rif. Vedretta Pendente
Hintertalweg circular hiking trail
Über Gschließegg nach Sprechenstein
  16 Hits www.ncs-shipping.com  
Borsa TanklockED, 5 lt. Materiali: EVA termoformato rivestito in poliestere 600D PU, materiali ad alta resistenza ai raggi UV (rif. ISO 4892 [vedi altro]
TanklockED bag, capacity 5 litre. Materials: 600D PU polyester coated polyurethane EVA, high resistance UV materials (ISO 4892-2); Materials manufactured within REACH recommendations. Features: Side [read more]
  iscisc2019.um.ac.ir  
Pasturo-Monteno-Cornisella-Rif. Antonietta al Pialeral-Pialeral e ritorno
near Rurberg, Nordrhein-Westfalen (Deutschland)
  www.ogpharma.com  
Con queste motivazioni, sentii il dovere di far seguire, quale conclusione del mio scritto, di un’appendice, non quale revisione ma quale istruzioni per l’uso per confrontarsi con le presenti inadeguatezze del’«uomo», ed altrettanto quale rif­les­sione sulle condizioni biologiche che così inequivocabilmente e inesorabilmente sono venute alla luce dall’inizio delle contese tra i popoli.
regelung, auch ein Universum mannigfaltiger persönlicher Ordnungen gewinnen: an der Mannigfaltigkeit der vielzähligen «Dinge an sich», die man – Kants Worte missachtend, sie ins Gegenteil umbiegend – zu «dem» einen Ding an sich verabsolutierte, das, ein absolutes Soll, eine absolute
  do.ispro.ua  
: datr, reg_fb_gate e reg_fb_rif. Le loro finalità sono descritte nella Pagina di Cookie di Facebook.
JCM Technologies sur Instagram. Leurs finalités sont décrites à la Rubrique Cookies d’Instagram.
  www.wimo.com  
Il diplexer MX-62M è 'trasparente' per tensioni CC e può essere utilizzato con l'FT-857D e ATAS-120 antenna. Questa configurazione richiede un ulteriore adattatore PL-femmina a N-maschio, WiMo rif. 42031.
Diplexer coté 1: decametrique + 6m, coté 2: 2m + 70cm, pour example pour une antenne Diamond HV-7CX ou autres antennes comniné deca+VHF, pour utilisation avec un radio comme IC-706, IC-7000, IC-7100 ou FT-857D. Le diplexer MX-62M est 'transparent' pour les voltages DC (tension continue), donc on peut le utiliser pour piloter une antenne ATAS-120 sur un FT-857D. En ce cas il faut utiliser un adaptateur PL-femN-mâle, WiMo réf. 42031.
  www.ricoh.ch  
Ricoh Industrie France SAS (RIF) produce fotocopiatrici digitali, toner, rulli fusori, carta termica e nastri a trasferimento termico. L' 80% della produzione è destinato all'esportazione, a testimonianza della capacità produttiva dell'impianto.
Ricoh Industrie France SAS (RIF) produces digital copiers, toner, fusing rollers, thermal paper and thermal transfer ribbon. 80% of production is for export, a testament to its manufacturing capacity.
Ricoh UK Products Ltd (RPL), à Telford, produit des moulages en plastique, des copieurs numériques pour papier simple, des toners (qui sont mis en bouteille), et des tambours organiques photoconducteurs.
  www.arena.it  
La comunicazione e l’aggiornamento dei propri dati ha natura obbligatoria limitatamente a quanto attiene allo svolgimento di adempimenti contrattuali e fiscali previsti dalle vigenti normative di legge e all'esecuzione degli obblighi derivanti dal contratto (rif.
-companies/consultants appointed as external Data Processors that need to access some data for purposes linked to services requested by data subjects, and strictly within the limits necessary to perform the assigned duties such as: assistance in the execution or direct execution of compliance to tax/accounting/assistance issues, management of IT systems, financial services,
- Unter Ausschluss der Einsichtnahme, Personal zur Wartung der elektronischen Systeme, das die Aufgabe hat, das Funktionieren dieser Systeme zu gewährleisten, die Datensicherheit und Maßnahmen zum Backup,
  2 Hits www.arirang.co.kr  
Taleproblema riguarda soltanto le strisce reattive mylife™ Pura® nelle scatole da 100 (4x25) (RIF 7100121) prodotte prima dell'ottimizzazione già implementata del processo di confezionamento. Ora infatti iflaconi di strisce reattive nella scatola da 100 (4x25) sono sigillati con una pellicola protettiva trasparente.
Blutzuckertestreifen können bei längerem Kontakt mit Luft generell sensibel reagieren. Sind sie zu hoher Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt, kann die Messqualität beeinträchtigt werden. Als Konsequenz davon könnten zuhohe Blutzuckermesswerte angezeigt werden.Die Patienten sind aufgefordert, mylife™ Pura® Teststreifen in 100er Verpackungs-Boxen (4x25) (REF 7100121)der betroffenen Chargen nicht mehr zu benutzen und bei ihrer Bezugsquelle gegen neue mylife™ Pura®Teststreifen in 100er Verpackungs-Boxen (4x25) umzutauschen.
  www.hbeyt.com  
Rif. lav.
Closing Date
Réf. de fonction
Job Ref
  3 Hits casinosjobfair.com  
Affitti Lido degli Estensi Ville Trilo Rif. | Agenzia d'Affari IL MEDIATORE Casa residenziale in vendita al lido Estensi
Czynsze Porto Garibaldi Wille trzypokojowe Ref. | Agenzia d'Affari IL MEDIATORE Agenzia d'Affari IL MEDIATORE czynsz Porto Garibaldi Wille trzypokojowe 5 łóżka. Znajdź nasze oferty brzegi Ferrara.
  www.martin-membrane.de  
Perciò, quell’era il momento ideale per assaggiare qualche deliziosa varietà: le Temple balls nepalesi, il libanese rosso, il Manali cream oppure il tradizionale kif marocchino della valle del Rif. Eppure i più famosi di tutti erano l’hashish afgano e pakistano.
We cannot fail to mention the amazing Northern Lights, developed by the Californian breeder “El Indio”, nor the incredible work of the “Haze Brothers”, some friends of Sam’s who created their first hybrid by crossing a Mexican Landrace Sativa with another Colombian Landrace for later mixing it with a southern Indian strain and a Thai male Landrace. Their most famous hybrid is probably “Purple Haze” or maybe “Original Haze”, both included in the DNA of the Dutch hybrids Super Silver Haze or Silver Haze. Sam also developed other hybrids such as the Indian Haze or the Haze Skunk, obtained by crossing a Haze with a Skunk. They were the first hybrids to become part of the catalogue of SeedsMan.
  www.kyotorotary.com  
È una combinazione meravigliosa per passare grandi momenti con i propri cari. A Königsseeache a Hallein-Rif si può nuotare, prendere il sole e fare rafting. Questa provincia austriaca offre numerose possibilità per gli sport e le attività all'interno di uno splendido scenario.
If you are looking for beautiful culture, nature and relaxation, a holiday in Salzburg is the key. The city of Salzburg is quite large, old, and has many historical monuments and cultural attractions, the surroundings of Salzburg offer many activities among nature, as well as outdoor sports. It is a wonderful combination for spending great times with loved ones. At Königsseeache in Hallein-Rif you can enjoy swimming, sunbathing and rafting. This province of Austria offers numerous possibilities for sports and activities within a beautiful scenery. The ravines, formed by the water flowing, the wonders of nature, make for a great relaxing holiday in Salzburg. Experience culture starting with the Salzburg Cathedral, the symbol of the city itself. The more than 900-year-old citadel Hohensalzburg is the largest, fully preserved fortress in central Europe, within easy reach of a holiday home in Salzburg. Mozart's Residence is also an important part of the local culture, and a visit at the Salzburg Zoo will be a fabulous way of spending an afternoon with the kids. During winter, ski areas like the Obertauern, Gasteinertal which also has famous hot springs, Schladming, are just perfect for winter sports. The place just has it all!
Les maisons de vacances de Bungalow.net à Salzbourg sont le choix parfait si vous cherchez des belles vacances culturelles. La ville de Salzbourg est assez grand, vieille et possède de nombreux monuments historiques et des attractions culturelles, les environs de Salzbourg offrent de nombreuses activités dans la nature et des sports de plein air. C’est une combinaison formidable pour passer des merveilleuses vacances à Salzburg. Au Königsseeache à Hallein-Rif, vous pouvez jouir de la baignade, des bains de soleil et de rafting. Cette province de l’Autriche offre des nombreuses possibilités pour des vacances sportives dans un beau cadre naturel. Les ravins, formés par l’action de l’eau, des pierres, de la glace et des influences naturelles sont des merveilles de la nature, les activités sportives ne lui affectant pas la beauté absolue. Les vacances culturelles commencent à la cathédrale de Salzbourg, le symbole de la ville, mais la ville a beaucoup plus à offrir. Satisfaites votre curiosité et réservez une maison de vacances à Salzbourg pour passer des vacances merveilleuses en Autriche.
Bungalow.Net's- Ferienhäuser in Salzburg ist die ideale Ferienwohnung, wenn Sie nach schönen Kulturfeiertagen in Salzburg suchen. Die Stadt von Salzburg ist ziemlich groß, alt und hat viele historischen Monumente und kulturelle Anziehungskräfte, die Umgebungen von Salzburg bieten viele Tätigkeiten in der Natur und andere Sporttätigkeiten an. Zusammen ist dieses eine wunderbare Kombination für einen wunderbaren Feiertag in Salzburg. Bei Königsseeache in Hallein-Rif können Sie zu schwimmen, ein Sonnenbad zu nehmen und zu flößen genießen. Diese Provinz von Österreich bietet viele Möglichkeiten für einen aktiven Sport- Feiertag mit schöner Landschaft an. Die Schluchten, gebildet durch die Aktion des Wassers, Stein, Eis und natürliche Einflüsse sind Wunder der Natur, sportliche Betätigungen beeinflussen nicht die absolute Schönheit von ihr. Kulturelle Feiertage in Salzburg beginnen in der Salzburg-Kathedrale, das Symbol der Stadt, aber die Stadt hat viel mehr, zum anzubieten. Geben Sie sich Ihre Neugier hin und buchen Sie ein Ferienhaus in Salzburg für einen wunderbaren Feiertag in Österreich.
  www.edoeb.admin.ch  
Sentenza del 15 settembre 2009 (rif. A-3631/2009) (Link esteriore, nuovo finestra)
Arrêt du 15 septembre 2009 (réf. A-3631/2009) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Urteil vom 15. September 2009 (Ref. A-3631/2009) (externer Link, neues Fenster)
  www.bolzano-bozen.it  
Giunti in paese seguire la strada con indicazioni Rif. Sarentino-Sarner Skihütte (1.614 m) e l’albergo Auenhof: da questo punto comincia l’escursione a piedi. Attraverso alpeggi e distese di rododendri, in breve tempo si raggiunge la malga Auen (1.798 m) e poco più in alto il Giogo dei Prati-Auener Jöchl (1.926 m) da dove si possono ammirare i ghiacciai delle Alpi Venostane e le Dolomiti.
After reaching the town follow the directions to Sarentino-Sarner Skihütte (1614 m) and Auenhof Hotel: this is the starting point of the walking track. A short walk through mountain pastures and rhododendron forests takes you to Auen mountain barn (1798 m), and further up to Prati-Auener Jöchl (1926 m). Here you can admire the Venostan Alp and Dolomite glaciers, and then climb – following the P trail – until you reach, after about 30 minutes, the mountain peak where the famous “Stoanerne Mandln or men of stone” stand (2001 m). These mysterious figures are made of different sized local stone and were first mentioned in 1540. According to a local legend this was the place where witches from the surrounding areas met. Here you can admire panoramic views of the Dolomites, the Venostan Alps and the Ortles group.
Arrivé au pays, suivre la route portant l’indication Rif. Sarentino-Sarner Skihütte (1614m) et Hotel Auenhof : c’est là que commence l’excursion à pied. Par alpages et tapis de rhododendrons, on arrive en peu de temps à la maison d’alpage Auen (1798m) et un peu plus haut au col Giogo dei Prati-Auener Jöchl (1926m) d’où on peut admirer les glaciers des Alpes du Val Venosta et les Dolomites. De là, monter par le sentier – suivre le balisage « P » - pour arriver en env. 30mn au sommet de la montagne sur laquelle se trouvent les fameux « bonshommes de pierre »-Omini di pietra-Stoanerne Mandln (2001m). Ces « bonshommes » sont de mystérieuses sentinelles composées de pierres de différentes dimensions, déjà mentionnées en 1540. Selon une légende locale, c’est à cet endroit, d’où on jouit d’une vue panoramique optimale sur les Dolomites, les Alpes du Val Venosta et le massif de l’Ortles, que se réunissaient les sorcières de tout le canton.
Im Dorf angekommen, folgt man der Beschilderung zur Sarner Skihütte (1614 m) bis zum Gasthof Auenhof, wo man das Auto stehen lässt. Zu Fuß geht’s durch Almwiesen und Alpenrosen-Weiten bis zur Auenalm auf 1798 m und zum Auener Jöchl (1926 m). Der Ausflug lohnt sich allein schon wegen der Aussicht auf die Vinschger Gletscherwelt und die Dolomiten. Von hier aus steigt man in rund 30 Minuten auf einer mit P markierten Spur bis zum weit sichtbaren Gipfel. Hier befinden sich nämlich die berühmten „Stoanernen Mandln“ (2001 m). Es handelt sich um auffällige geheimnisvolle Wachen aus unterschiedlich großen Steinen, die bereits im Jahr 1540 erwähnt wurden. Laut einer Sage trafen sich auf diesem herrlichen Aussichtsplatz die Hexen der Gegend.
  www.gites-finistere.com  
Si prosegue sempre sulla strada principale senza seguire altre indicazioni. Dopo circa 5 km si segue l’indicazione a destra per il rif. Serot. Salendo sempre su asfalto la strada risulta meno faticosa e si incontrano le frazioni Zurli, Ganarini, Roccolo, Saline.
Starting from Barco, near the church, direction Borgo, continue along the street going downhill fisrt through rown and then in the fields up to the cycle path, on the right near the river Brenta. Right before getting to Borgo at the T-crossing instead of turning left and using the train underpass, leave the cycle path and keep to the right. Ride along a trout breeding area and keep on going straight up a paved road. After about 400 metres you get to an intersection: instead of turning right for the marked cycle path, keep to the right to reach and ride along Villa Dordi. The street continues downhill until you reach an intersection after about 600 metres. Keep to the right and start going uphill. At the next crossing in the woods turn left and take the paved road. After a long hill you get to S. Giorgio and at the intersection with the SP go right towards Val di Sella (if you go down on your left you head back, first you get to Borgo and thenfollow the signs for the cycle path). After about 1.5 kms take the road up on the right marked with the cycle path signs. After about 800 metres of steep hills you get onto a flat diert road. Next to the restaurant Legno you get back onto the SP. Continue straight along and after about 300 metres take the road uphill on the right which marks the beginning of the Art and Nature path. Follow this path up to the biotope (conservation land – moorland) and then take the paved road again and go right. Go pass the Carlom restaurant and go straight following the signs for Malga Costa (we suggest stopping to visit the Cathedral Vegetale not far from there). Continue on the dirt road uphill following the signs for Barco. Right by the end of the woods, on the left there is a wood gate/barrier, pass it and continue along a house (on the left). Go downhill a bit for 15 metres and on the right take the road in the woods that goes on down and ends up at a crossroads. Keep to the left and after passing the bridge continue uphill staying on the main road without making any detour. After about 9 kms you get to the town of Barco. Head back to the departure point near the church.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Nel 2004 l’area complessiva riservata alla coltivazione misurava 120 500 ettari nella regione del Rif, pari a una produzione potenziale di 2 760 tonnellate di resina di cannabis (UNODC e governo del Marocco, 2005).
Large-scale production of cannabis resin is concentrated in a few countries, in particular Morocco, but also Pakistan and Afghanistan. Total global production of cannabis resin is estimated to be 7 400 tonnes annually (CND, 2006). Most cannabis resin consumed in the EU originates in Morocco; it is smuggled mainly via the Iberian Peninsula, although the Netherlands seems to represent a secondary distribution centre for further transport to EU countries. Cannabis cultivation in Morocco was surveyed for the second time in 2004, and the findings revealed a 10 % decline compared with 2003, largely as a result of intervention by the government. In 2004, the total area under cultivation amounted to 120 500 hectares in the Rif region, which corresponds to a potential production of 2 760 tonnes of cannabis resin (UNODC and Government of Morocco, 2005).
La production à grande échelle de résine de cannabis est concentrée dans quelques pays, notamment le Maroc, mais aussi au Pakistan et en Afghanistan. La production mondiale totale de résine de cannabis est estimée à 7 400 tonnes par an (CND, 2006). La majeure partie de la résine de cannabis consommée dans l'UE provient du Maroc et entre principalement en Europe par la Péninsule ibérique, bien que les Pays‑Bas semblent également être un centre de distribution secondaire pour le transport vers d'autres pays de l'UE. La culture du cannabis au Maroc a fait l'objet d'une deuxième enquête en 2004 et les conclusions ont fait apparaître une baisse de 10 % par rapport à 2003, qui est surtout due à l'intervention du gouvernement. En 2004, la superficie totale cultivée représentait 120 500 hectares dans la région du Rif, ce qui correspond à une production potentielle de 2 760 tonnes de résine de cannabis (ONUDC et Gouvernement du Maroc, 2005).
Die großflächige Herstellung von Cannabisharz konzentriert sich auf einige wenige Länder, vor allem auf Marokko, gefolgt von Pakistan und Afghanistan. Die weltweite Herstellung von Cannabisharz wird auf insgesamt 7 400 Tonnen jährlich geschätzt (CND, 2006). Der Großteil des in der EU konsumierten Cannabisharzes stammt aus Marokko; es wird vor allem über die Iberische Halbinsel eingeschmuggelt, wobei die Niederlande offenbar einen zweiten Umschlagplatz für den Weitertransport in die EU-Länder bilden. Im Jahr 2004 wurde eine zweite Erhebung zum Cannabisanbau in Marokko durchgeführt. Dabei wurde gegenüber 2003 ein Rückgang um 10 % festgestellt, der weitgehend auf Maßnahmen der Regierung zurückzuführen ist. Im Jahr 2004 umfasste die Anbaufläche in der Rif-Region insgesamt 120 500 Hektar, was einem Herstellungspotenzial von 2 760 Tonnen Cannabisharz entspricht (UNODC und marokkanische Regierung, 2005).
La producción de resina de cannabis a gran escala se concentra en unos pocos países, especialmente en Marruecos, pero también en Pakistán y Afganistán. Se estima que la producción total de resina de cannabis a escala global alcanza anualmente las 7 400 toneladas (CND, 2006). La mayor parte de la resina de cannabis que se consume en la UE se produce en Marruecos y se introduce en Europa principalmente a través de la Península Ibérica, aunque aparentemente los Países Bajos representan un importante centro secundario de distribución hacia otros países de la UE. En 2004 se realizó por segunda vez una encuesta sobre el cultivo de cannabis en Marruecos, y los resultados revelaron un descenso del 10 % en relación con los datos de 2003, en gran parte a consecuencia de la intervención del Gobierno. En 2004, el área total de cultivo alcanzaba las 120 500 hectáreas en la región del Rif, lo que corresponde a una producción potencial de 2 760 toneladas de resina de cannabis (ONUDD y Gobierno de Marruecos, 2005).
A produção de resina de cannabis em larga escala está concentrada em alguns países, principalmente em Marrocos, mas também no Paquistão e no Afeganistão. Estima-se que a produção total mundial de resina de cannabis ascenda a 7 400 toneladas anuais (CND, 2006). A maior parte da resina de cannabis consumida na UE provém de Marrocos e é contrabandeada sobretudo através da Península Ibérica, embora os Países Baixos pareçam representar um centro de distribuição secundário em relação ao transporte subsequente para os Estados-Membros da UE. O cultivo de cannabis em Marrocos foi pela segunda vez estudado em 2004, tendo os resultados revelado uma diminuição de 10% relativamente a 2003, em grande medida devido à intervenção do governo. Em 2004, a superfície total cultivada elevava-se a 120 500 hectares na região do Rif, o que corresponde a uma produção potencial de 2 760 toneladas de resina de cannabis (UNODC e Governo de Marrocos, 2005).
CND, 2006). Το μεγαλύτερο μέρος ρητίνης κάνναβης που καταναλώνεται στην ΕΕ προέρχεται από το Μαρόκο και εισάγεται στην Ευρώπη κυρίως μέσω της Ιβηρικής Χερσονήσου, ενώ οι Κάτω Χώρες αποτελούν σημαντικό κέντρο δευτερογενούς διανομής για περαιτέρω μεταφορά σε χώρες της ΕΕ. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα της έρευνας για την καλλιέργεια κάνναβης στο Μαρόκο που πραγματοποιήθηκε για δεύτερη φορά το 2004, υπήρξε μείωση 10% σε σύγκριση με το 2003, η οποία οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στις παρεμβάσεις της κυβέρνησης. Το 2004, η συνολική καλλιεργούμενη έκταση ανήλθε σε 120 500 εκτάρια στην περιοχή του Ριφ, αριθμός που αντιστοιχεί σε δυνητική παραγωγή 2 760 τόνων ρητίνης κάνναβης (Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ναρκωτικά και το Έγκλημα (UNODC) και κυβέρνηση του Μαρόκου, 2005).
De grootschalige productie van cannabishars is in een paar landen geconcentreerd, met name in Marokko, maar ook in Pakistan en Afghanistan. De totale wereldwijde productie van cannabishars wordt geschat op 7 400 ton per jaar (CND, 2006). De meeste cannabishars die in de EU wordt geconsumeerd, is afkomstig uit Marokko; de hars wordt voornamelijk via het Iberisch schiereiland Europa binnengesmokkeld, hoewel Nederland een belangrijk secundair distributiecentrum lijkt voor doorvoer naar andere landen binnen de EU. In 2004 werd voor de tweede maal een onderzoek uitgevoerd naar de cannabisteelt in Marokko, waaruit een daling bleek van 10% in vergelijking met 2003, grotendeels ten gevolge van inspanningen van de overheid. In 2004 bedroeg het totale teeltgebied 120 500 hectaren in het Rif-gebied, hetgeen overeenkomt met een potentiële productie van 2 760 ton cannabishars (UNODC en de regering van Marokko, 2005).
Produkce konopné pryskyřice ve velkém se soustřeďuje do několika zemí, především do Maroka, ale také Pákistánu a Afghánistánu. Celková světová roční produkce konopné pryskyřice se odhaduje na 7 400 tun (CND, 2006). Většina konopné pryskyřice spotřebované v EU pochází z Maroka. Do Evropy se pašuje především přes Iberský poloostrov, i když důležitým sekundárním distribučním centrem pro další šíření do zemí EU je Nizozemsko. V roce 2004 byl podruhé proveden průzkum pěstování konopí v Maroku, v jehož rámci byl zjištěn 10% pokles oproti roku 2003, což lze velkou měrou přičítat zásahu vlády. V roce 2004 činila celková osevní plocha v regionu Rif 120 500 hektarů, což odpovídá potenciální produkci 2 760 tun konopné pryskyřice (UNODC a vláda Maroka, 2005).
Produktion af cannabisharpiks i stor målestok er koncentreret i nogle få lande, navnlig i Marokko, men også i Pakistan og Afghanistan. Den samlede globale produktion af cannabisharpiks anslås at udgøre 7 400 tons årligt (CND, 2006). Det meste cannabisharpiks, der forbruges i EU, stammer fra Marokko; stoffet smugles hovedsageligt via Den Iberiske Halvø, selv om Nederlandene synes at udgøre et sekundært distributionscenter, hvorfra stoffet videretransporteres til andre EU-lande. Cannabisdyrkningen i Marokko blev undersøgt for anden gang i 2004, og resultaterne viste et fald på 10 % i forhold til 2003, i vidt omfang som et resultat af indgreb fra de marokkanske myndigheders side. I 2004 udgjorde det samlede dyrkningsareal 120 500 ha i Rif-regionen, hvilket svarer til en potentiel produktion på 2 760 tons cannabisharpiks (UNODC og de marokkanske myndigheder, 2005).
Kanepivaigu laiaulatuslik tootmine on koondunud mõnesse riiki, eelkõige toodetakse seda Marokos, aga ka Pakistanis ja Afganistanis. Kanepivaigu ülemaailmne kogutoodang on hinnanguliselt 7400 tonni aastas (CND, 2006). Suurem osa ELis tarbitavast kanepivaigust on pärit Marokost; see toimetatakse salaja kohale peamiselt Pürenee poolsaare kaudu, kuid Madalmaad tunduvad olevat teine jaotuskeskus ELi riikidesse edasitoimetamiseks. 2004. a viidi teist korda läbi uuring kanepikasvatuse kohta Marokos ja uuringu tulemused näitasid, et võrreldes 2003. aastaga on see 10% vähenenud, peamiselt tänu valitsuse sekkumisele. 2004. a ulatus kanepikasvatuseks kasutatav maa-ala Rif’i piirkonnas kokku 120 500 hektarini, mille puhul potentsiaalne kanepivaigu toodang on 2760 tonni (UNODC and Government of Morocco, 2005).
Kannabishartsia tuotetaan suuressa mittakaavassa vain muutamassa maassa, etenkin Marokossa, mutta myös Pakistanissa ja Afganistanissa. Kannabishartsin vuotuisen tuotannon määräksi maailmassa on arvioitu 7 400 tonnia (CND, 2006). Suurin osa EU:ssa käytetystä kannabiksesta on lähtöisin Marokosta, josta sitä salakuljetetaan Pyreneiden niemimaan kautta, mutta Alankomaat on toinen tärkeä jakelukeskus, josta huumetta kuljetetaan edelleen muihin EU-maihin. Marokossa harjoitettavasta kannabisruohon viljelystä tehtiin toinen tutkimus vuonna 2004, ja sen tulosten perusteella tuotanto on laskenut 10 prosenttia vuodesta 2003; tämä johtuu pääasiassa viranomaisten puuttumisesta viljelyyn. Viljelty kokonaispinta-ala vuonna 2004 oli Rifin alueella 120 500 hehtaaria, ja tältä pinta-alalta on mahdollista tuottaa non 2 760 tonnia kannabishartsia (UNODC ja Marokon hallitus, 2005).
A kannabiszgyanta nagyarányú termelése néhány országban, köztük különösen Marokkóban koncentrálódik, de Pakisztán és Afganisztán sem elhanyagolható. A kannabiszgyanta világszintű össztermelését évi 7400 tonnára becsülik (CND, 2006). Az EU-ban elfogyasztott kannabiszgyanta legnagyobb része Marokkóból származik; ezt főként az Ibériai félszigeten keresztül csempészik be Európába, bár az EU-országokba való továbbszállítás szempontjából Hollandia is fontos másodlagos elosztóközpontnak tűnik. A marokkói kannabisztermelést 2004-ben vizsgálták meg második alkalommal: ekkor a 2003-ashoz képest 10%-os visszaesést tapasztaltak, ami főként a kormányzat beavatkozásának volt köszönhető. 2004-ben a teljes beültetett terület 120 500 hektár volt a Rif régióban, ami potenciálisan 2760 tonna kannabiszgyanta termelésének felel meg (UNODC és a marokkói kormány, 2005).
Storskalaproduksjon av cannabisharpiks skjer hovedsakelig i noen få land, framfor alt i Marokko, men også i Pakistan og Afghanistan. Den totale globale produksjonen av cannabisharpiks er anslått til 7400 tonn årlig (CND, 2006). Det meste av cannabisharpiksen som brukes i EU, kommer fra Marokko, og smugles først og fremst over den iberiske halvøy, men Nederland er også viktig distribusjonssenter for videre transport til EU-landene. Omfanget av cannabisproduksjonen i Marokko ble undersøkt for andre gang i 2004, og funnene avslørte en nedgang på 10 % sammenlignet med 2003, hovedsakelig som et resultat av tiltak regjeringen har satt inn. I 2004 var det totale dyrkningsarealet i Rif-regionen på 120 500 hektar, som potensielt gir en produksjon på 2 760 tonn cannabisharpiks (
Produkcja żywicy konopnej na wielką skalę skupia się w kilku krajach, w szczególności Maroku, ale również w Pakistanie i w Afganistanie. Łączną globalną produkcję żywicy konopnej ocenia się na 7400 t rocznie (CND, 2006). Przeważająca część żywicy konopnej zażywanej w UE pochodzi z Maroka; jest przemycana przede wszystkim przez Półwysep Iberyjski, chociaż wydaje się, że drugim ośrodkiem dystrybucji żywicy przeznaczonej do dalszego transportu do krajów UE stała się Holandia. Uprawy konopi indyjskich w Maroku skontrolowano po raz drugi w 2004 r. Ujawniono wówczas 10-procentowy spadek w porównaniu z 2003 r., uzyskany w dużej mierze dzięki interwencji rządu. W 2004 r. całkowity obszar zajęty pod uprawę wynosił 120 500 ha w regionie Rifu, co odpowiada potencjalnej produkcji 2760 t żywicy konopnej (UNODC i Rząd Maroka, 2005).
Producţia pe scară largă a răşinii de canabis se concentrează în câteva ţări, în special în Maroc, dar şi în Pakistan şi Afganistan. La nivel global, producţia totală de răşină de canabis se estimează la 7 400 de tone pe an (CND, 2006). Majoritatea răşinii de canabis consumate în Uniunea Europeană este originară din Maroc; se introduce prin contrabandă în principal prin Peninsula Iberică, deşi Ţările de Jos constituie, se pare, un centru secundar de distribuţie pentru transporturilor destinate ţărilor din Uniunea Europeană. În 2004, s-a realizat pentru a doua oară o anchetă privind cultivarea canabisului în Maroc, iar rezultatele au arătat o scădere de 10 % faţă de 2003, datorată în principal intervenţiei guvernului. În 2004, suprafaţa totală a culturilor a fost de 120 500 hectare în regiunea Rif, ceea ce corespunde unui potenţial de producţie de 2 760 tone de răşină de canabis (UNODC şi Guvernul Marocului, 2005).
Veľkovýroba kanabisovej živice je sústredená v niekoľkých krajinách, najmä v Maroku, ale aj Pakistane a Afganistane. Celková celosvetová produkcia kanabisovej živice sa odhaduje na 7 400 ton ročne (CND, 2006). Väčšina kanabisovej živice konzumovanej v EÚ pochádza z Maroka; je pašovaná najmä cez Pyrenejský polostrov, hoci sa zdá, že Holandsko predstavuje druhé distribučné centrum pre ďalšiu dopravu do krajín EÚ. Pestovanie kanabisu v Maroku bolo sledované po druhýkrát v roku 2004 a zistenia odhalili 10 % pokles v porovnaní s rokom 2003, najmä v dôsledku zásahu vlády. V roku 2004 dosiahla celková obrábaná plocha v oblasti Rífu 120 500 hektárov, čo zodpovedá potenciálnej produkcii 2 760 ton kanabisovej živice (UNODC a marocká vláda, 2005).
Obsežna proizvodnja hašiša (konopljine smole) je osredotočena v nekaj državah, zlasti v Maroku, pa tudi v Pakistanu in Afganistanu. Skupna svetovna proizvodnja hašiša se ocenjuje na 7400 ton letno (CND, 2006). Večina v EU zaužitega hašiša prihaja iz Maroka in se največkrat pretihotapi prek Iberskega polotoka, čeprav je tudi Nizozemska pomemben center za nadaljnje razpečevanje v države EU. Druga raziskava o gojenju konoplje v Maroku je potekala leta 2004, ugotovitve pa so razkrile 10-odstotno zmanjšanje v primerjavi z letom 2003, predvsem zaradi posredovanja vlade. Leta 2004 je obsegala celotna obdelana površina na pogorju Rif 120.500 hektarjev, kar ustreza potencialni proizvodnji 2760 ton hašiša (Urad za droge in kriminal pri Združenih narodih (UNODC) in maroška vlada, 2005).
Den storskaliga produktionen av hasch är koncentrerad till några få länder, särskilt Marocko, men också Pakistan och Afghanistan. Den totala globala produktionen av hasch uppskattas till 7 400 ton årligen (CND, 2006). Merparten av det hasch som konsumeras i EU har sitt ursprung i Marocko och förs mestadels in i Europa via Iberiska halvön, även om Nederländerna är ett betydande sekundärt distributionscentrum för vidare spridning till EU-länderna. Cannabisodlingen i Marocko kartlades för andra gången 2004 och det konstaterades då att en nedgång med 10 % skett jämfört med 2003 vilket främst beror på myndigheternas insatser. Under 2004 uppgick det totala odlade området till 120 500 hektar I Rif-regionen vilket motsvarar en potentiell produktion på 2 760 ton hasch (UNODC och Marockanska regeringen, 2005).
Büyük ölçekli kenevir reçinesi üretimi başta Fas, ama aynı zamanda Pakistan ve Afganistan’da da olmak üzere, bir kaç ülkede yoğunlaşmıştır. Kenevir reçinesinin toplam global üretiminin yıllık 7.400 ton olduğu tahmin edilmektedir (CND, 2006). AB’de tüketilen kenevir reçinesinin çoğu Fas kaynaklıdır; en çok İber Yarımadası yoluyla kaçakçılığı yapılmaktadır ama daha sonra AB ülkelerine taşınmasında Hollanda ikincil bir dağıtım merkezi görevi görmektedir. Fas’ta kenevir tarımı 2004’te ikinci kez denetlenmiş olup bulgular, büyük ölçüde hükümetin müdahalesinin bir sonucu olarak, 2003’e göre % 10’luk bir düşüş ortaya koymuştur. 2004’te, tarım yapılan toplam alan Rif bölgesinde, 2.760 ton potansiyel kenevir reçinesi üretimine tekabül eden, 120.500 hektarı buluyordu (UNODC ve Fas Hükümeti, 2005).
Liela apjoma kaņepju sveķu ražošana ir ir koncentrēta dažās valstīs, jo īpaši Marokā, kā arī Pakistānā un Afganistānā. Ir aplēsts, ka pasaulē gadā saražo pavisam 7400 tonnas kaņepju sveķu (CND, 2006. g.). Kaņepju sveķi, ko patērē ES, lielākoties nāk no Marokas; kontrabandas ceļš ved galvenokārt caur Ibērijas pussalu, bet sekundārs izplatīšanas centrs tālākai transportēšanai uz ES valstīm, šķiet, ir Nīderlande. Kaņepju audzēšana Marokā otrreiz ir pētīta 2004. gadā, atklājot, ka galvenokārt valdības iejaukšanās rezultātā kaņepju audzēšanas apjoms salīdzinājumā ar 2003. gadu ir samazinājies par 10 %. Ir konstatēts, ka 2004. gadā kopējā kaņepju audzēšanas platība Rifas reģionā ir bijusi 120 500 hektāri, kas nozīmē, ka saražoto kaņepju sveķu daudzums varētu būt 2760 tonnas (UNODC un Marokas valdības dati, 2005.g.).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8