us or – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'195 Résultats   4'564 Domaines   Page 8
  livejasmin.com  
In order to better understand what your needs are and how we can improve our services, we compile the information you gave to us or that we collected about you when visiting pages on our site or while using our services, to detect general trends regarding the preferences/habits of our users.
Afin de mieux comprendre quels sont vos besoins et comment améliorer nos services, nous compilons les informations que vous nous avez fournies ou que nous avons collectées à votre sujet lors de la consultation de pages sur notre site ou lors de l'utilisation de nos services pour détecter les tendances générales / habitudes de nos utilisateurs. Cela nous aide à générer des rapports statistiques, par exemple, des rapports statistiques généraux sur l'activité de nos clients en fonction des catégories de Modèles consultés, des pays ou des achats.
Um Ihre Bedürfnisse besser zu verstehen und unsere Dienstleistungen verbessern zu können, erfassen wir die übersandten oder gesammelten Daten um allgemeine Trends in Bezug auf die Präferenzen oder Gewohnheiten unserer Nutzer erkennen zu können. Dies hilft uns, statistische Berichte zu erstellen. Z. B. allgemeine statistische Berichte über die Aktivitäten unserer Kunden basierend auf den Kategorien der betrachteten Darsteller oder länderspezifisches Kaufverhalten.
Para comprender mejor cuáles son sus necesidades y cómo podemos mejorar nuestros servicios, compilamos la información que nos proporcionó o que recopilamos sobre usted cuando visita páginas de nuestro sitio o mientras usa nuestros servicios, para detectar tendencias generales con respecto a las preferencias/hábitos de nuestros usuarios. Esto nos ayuda a generar informes estadísticos, por ejemplo, informes de estadísticas generales sobre la actividad de nuestros clientes en función de las categorías de las Modelos visualizadas, los países, o las compras.
Per capire meglio quali sono le tue esigenze e come possiamo migliorare i nostri servizi, elaboriamo le informazioni che ci hai fornito o che raccogliamo su di te quando visiti le pagine del nostro sito o durante l'utilizzo dei nostri servizi, per rilevare le tendenze generali relative alle preferenze/abitudini dei nostri utenti. Questo ci aiuta a generare rapporti statistici, ad esempio rapporti statistici sull'attività dei nostri clienti in base alle categorie di Modelli visualizzati, sui Paesi o sugli acquisti.
De forma a conseguir entender melhor as suas necessidades e de que forma podemos melhorar os nossos serviços, nós compilamos a informação que nos deu ou que recolhemos sobre si quando visita páginas no nosso site ou enquanto utiliza os nossos serviços, para detetar tendências gerais em relação às preferências/hábitos dos nossos utilizadores. Isto ajuda-nos a gerar relatórios estatísticos, por exemplo, relatórios estatísticos gerais na atividade dos nossos clientes baseado nas categorias das Modelos visualizadas, os países, ou as compras.
Om beter te begrijpen wat uw behoeften zijn en hoe we onze diensten kunnen verbeteren, verzamelen we de informatie die u ons hebt verstrekt of die we over u hebben verzameld bij het bezoeken van pagina's op onze site of tijdens het gebruik van onze diensten, om algemene trends met betrekking tot de voorkeuren/gewoonten van onze gebruikers. Dit helpt ons statistische rapporten te genereren, bijvoorbeeld algemene statistiekenrapporten over de activiteit van onze klanten op basis van de categorieën van bekeken Modellen, de landen of de aankopen.
Jotta voimme paremmin ymmärtää sinun tarpeesi ja miten voimme parantaa palvelujamme, koomme tiedot jotka annoit meille tai mitä keräsimme sinusta kun vierailit verkkosivustomme sivuilla käyttäen meidän palveluja, tunnistamaan yleistrendejä koskien käyttäjiemme mieltymyksiä/tapoja. Tämä auttaa meitä tuottamaan tilastollisia raportteja, esimerkiksi, yleistilastoja asiakkaimme aktiviteeteistä pohjattu katsottujen Mallien kategorioista, maista, tai ostoksista.
Annak érdekében, hogy igényeidet pontosabban behatárolhassuk és szolgáltatásainkat továbbfejlesszük, összegyűjtjük az általad az oldal böngészése vagy szolgáltatásaink használata során szolgáltatott adatokat, felhasználóink preferenciái/szokásai általános tendenciáinak feltérképezéséhez. Ennek segítségével pl. statisztikai kimutatásokat tudunk készíteni a felhasználóink tevékenységéről az általuk megtekintett modellek kategóriája, a tartózkodási helyük (ország) vagy vásárlásaik alapján.
For bedre å forstå dine behov og hvordan vi kan forbedre våre tjenester, benytter vi informasjonen du ga oss eller som vi har samlet inn om deg når du har besøkt sider på vårt nettsted mens du har benyttet våre tjenester, for å oppdage generelle trender angående preferansene/vanene til våre brukere. Dette hjelper oss med å generere statistiske rapporter, for eksempel generelle statistiske rapporter om våre kunders aktiviteter basert på de besøkte modellkategoriene, landene eller kjøpene.
W celu lepszego zrozumienia twoich potrzeb i ulepszania naszych usług, opracowujemy informacje przekazane nam przez ciebie lub zebrane przez nas podczas odwiedzania przez ciebie stron naszej witryny czy korzystania z naszych usług, tak aby śledzić ogólne trendy dotyczące upodobań/nawyków naszych użytkowników. Pomaga nam to generować raporty statystyczne, na przykład raporty statystyczne dotyczące aktywności konsumentów na podstawie kategorii oglądanych Modelek, krajów, czy zakupów.
Pentru a înțelege mai bine nevoile dvs. și pentru a ne îmbunătăți serviciile, compilăm informațiile pe care ni le-ați furnizat sau pe care le-am colectat despre dvs. când vizitați pagini de pe site-ul nostru sau când folosiți serviciile noastre, pentru a detecta tendințele generale privind preferințele/obiceiurile utilizatorilor noștri. Acest lucru ne ajută să generăm rapoarte statistice, de exemplu rapoarte statistice generale despre activitatea clienților noștri pe baza categoriilor de Modele văzute, țările sau achizițiile.
För att bättre förstå vad dina behov är och hur vi kan förbättra våra tjänster sammanställer vi den information du gav oss eller som vi samlade om dig när du besöker sidor på vår webbplats eller när du använder våra tjänster för att upptäcka allmänna trender om preferenser/vanor hos våra användare. Det hjälper oss att generera statistiska rapporter, till exempel generella statistikrapporter om våra kunders verksamhet baserat på kategorierna Modeller som besöks, länderna eller inköpen.
  4 Résultats bedandbreakfast.eu  
  ar.mvep.hr  
Please note that maid service is offered every 3 days. A prepayment deposit via bank transfer is required for local guests to secure reservation. The property will contact you after you book to provide bank transfer instructions. In an effort to keep our rates as affordable as possible, we request payment in cash (US$ or local Colones) There are no refunds for late arrivals or early departures unless prior arrangements has been made. Reservations made more than 30 days prior to arrival must be secured by 25% of the price total directly after booking. This is not refundable in case of cancellation. In accordance with our general policy cancellations made later than 14 days before arrival will be charged with additional 25%.
Veuillez noter que le service de femme de chambre est assuré tous les 3 jours. Un prépaiement par virement bancaire est demandé pour les personnes résidant dans les environs afin de garantir la réservation. Une fois votre réservation effectuée, l'établissement vous contactera pour vous fournir les instructions relatives à cette transaction. Afin de pouvoir continuer à proposer les tarifs les plus économiques possibles, l'établissement demande le paiement en espèces (USD ou CRC local). Aucun remboursement ne sera effectué en cas d'arrivée tardive ou de départ anticipé sans arrangement préalable. Les réservations réalisées plus de 30 jours avant la date d'arrivée doivent être garanties par le versement de 25 % du montant total du séjour juste après la réservation. Cette somme n'est pas remboursable en cas d'annulation. Selon les conditions générales, les annulations effectuées plus tard que 14 jours avant l'arrivée entraîneront des frais supplémentaires de 25 %.
Bitte beachten Sie, dass der Reinigungsservice alle 3 Tage verfügbar ist. Für einheimische Gäste ist als Buchungsgarantie eine Vorauszahlung per Banküberweisung erforderlich. Die Unterkunft wird Sie nach der Buchung mit weiteren Informationen zur Banküberweisung kontaktieren. Damit die Preise so erschwinglich wie möglich bleiben, erfolgt die Zahlung in bar (USD oder CRC). Bei einer späten Anreise oder einer frühen Abreise erfolgt keine Rückerstattung, außer nach vorheriger Vereinbarung. Bei Buchungen, die mehr als 30 Tage vor der Anreise erfolgen, sind 25 % des Gesamtpreises direkt nach der Buchung zu entrichten. Im Falle einer Stornierung ist dieser Betrag nicht erstattbar. Bei Stornierungen, die weniger als 14 Tage vor dem Anreisedatum erfolgen, werden gemäß den Hotelrichtlinien 25 % berechnet.
El servicio de camarera de pisos está disponible cada 3 días. Los huéspedes nacionales deben abonar un depósito por adelantado por transferencia bancaria para garantizar la reserva. Una vez hecha la reserva, el establecimiento les facilitará la información correspondiente. Con el fin de ofrecer tarifas económicas, el establecimiento requiere el pago de la estancia en efectivo (USD o CRC). No se realizan reembolsos por llegadas con retraso o salidas anticipadas a menos que estas se organicen con antelación. Las reservas que se realicen con más de 30 días de antelación a la fecha de llegada están sujetas al pago del 25% del total inmediatamente después de hacer la reserva. Este importe no es reembolsable en caso de cancelación. De acuerdo con las condiciones generales, las cancelaciones que se realicen en un plazo de 14 días antes de la llegada comportarán el pago de un 25% adicional.
Siete pregati di notare che il servizio di pulizia avviene ogni 3 giorni. È richiesto un pagamento anticipato tramite bonifico bancario per garantire la prenotazione. La proprietà vi contatterà dopo la prenotazione per fornirvi le istruzioni relative. Nel tentativo di mantenere le tariffe nel modo più conveniente possibile, la proprietà richiede il pagamento in contanti (in USD o colón locali). Non sono previsti rimborsi per gli arrivi tardivi o per le partenze anticipate salvo accordi precedentemente effettuati. Le prenotazioni effettuate più di 30 giorni prima dell'arrivo devono essere garantite versando il 25% dell'importo totale dopo la prenotazione. Questo importo non è rimborsabile in caso di cancellazione. In conformità con le condizioni generali, per le cancellazioni effettuate non oltre i 14 giorni prima dell'arrivo verrà addebitato un ulteriore 25%.
If you notice something that we have overlooked, please let us know by way of our contact form. We cannot of course accept any liability for the content of websites that refer to us or to which we make reference.
Nous entretenons régulièrement les contenus de notre site Web afin de les actualiser et de les corriger, mais nous n'assumons aucune responsabilité quant à l'exactitude, l'actualité, le caractère correct ou l'exhaustivité des informations fournies. Si vous remarquez un point qui nous aurait échappé, nous vous saurions gré de nous envoyer un bref message via notre formulaire de contact. Il va de soi que nous ne pouvons assumer aucune responsabilité quant aux contenus de sites Web qui font référence à nous ou auxquels nous faisons référence.
Wir pflegen die Inhalte unserer Website regelmässig, um sie aktuell und korrekt zu halten, übernehmen jedoch keine Haftung für die Genauigkeit, Aktualität, Richtigkeit oder Vollständigkeit der bereitgestellten Informationen. Sollte Ihnen etwas auffallen, das wir übersehen haben, sind wir für eine kurze Mitteilung mittels unseres Kontaktformulars dankbar. Für Inhalte von Websites, die auf uns verweisen oder auf die wir verweisen, können wir selbstverständlich keine Haftung übernehmen.
  www.vecozuivel.com  
may not portray us or our products or services, in a false, misleading, derogatory, or otherwise offensive or objectionable manner, or associate us with undesirable products, services or opinions; and
- mag ons of onze producten of diensten niet voorstellen op een foute, misleidende, vernederende of op een andere aanstootgevende of afkeurenswaardige manier, of ons associëren met ongewenste producten, diensten of meningen; en
  2 Résultats electronite.eu  
to get in touch with us, to visit us or to write,
Nous rencontrer ? Nous écrire ? Télécharger nos coordonnées et le plan
  2 Résultats team.emma-sleep.com  
Can’t find the perfect package? Call us or write ,we’ll make it fit.
Nicht ganz das richtige Paket dabei? Rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns, wir machen es passend.
  3 Résultats www.limassoltourism.com  
Write to us or just come by the library and ask any questions you might have or delegate to us any research you wish to have done. We are glad to advise you and offer support in any way we can.
Schreiben Sie uns oder kommen Sie jederzeit mit allen Ihren Fragen und Rechercheanliegen in der Bibliothek vorbei. Wir beraten und unterstützen Sie gerne!
  5 Résultats fcgrugby.com  
Do you have questions on our investment solutions? Call us or send us an email – we would be happy to help you.
Haben Sie Fragen zu unseren Anlagelösungen? Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E-Mail – wir sind gerne für Sie da.
  3 Résultats whoishiring.fr  
Contact us or visit one of Euroblinds’ Shading Centres, and you will soon discover that an aluminium pergola is an ideal solution for you!
Свяжитесь с нами или посетите один из центров затенения Euroblinds, и Вы вскоре поймете, что алюминиевая пергола – это идеальное решение для Вас!
  blucast.eu  
Call us or write to us
Llámanos o escríbenos
  inter3.kuicr.kyoto-u.ac.jp  
Contact us or www.envirotempfluids.com for more information
Contacte-nos ou visite envirtempfluids.com para mais informações
  controlexpert.com  
To register for our activities, call us or come to 24 Montée du Grund, every morning of the week between 9am and 12pm.
Pour vous inscrire à nos activités, téléphonez-nous ou venez au 24 Montée du Grund, tous les matins de la semaine entre 9h et 12h.
  transparenz-ja.ch  
For mobile bookings on smartphones please call us or write us an email service(at)airportliner.com.
Für mobile Buchungen auf Smartphones rufen Sie uns bitte an oder schreiben Sie uns eine Mail unter service(at)airportliner.com.
  www.mirexpo.net  
Are you interested in working with us or do you have any questions? Please click the below button and fill out the form. We will come back to you as soon as possible.
Sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert oder haben noch weitere Fragen? Klicken sie auf den unten stehenden Button und füllen sie das Formular aus. Wir melden uns in Kürze bei Ihnen.
  www.iky.gr  
If this is your first time contacting us or you've lost the ticket number, please open a new ticket
Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που επικοινωνείτε μαζί μας ή αν έχετε χάσει τον αριθμό του δελτίου, παρακαλούμε δημιουργήστε νέο αίτημα
  usa.colli.it  
Are you interested in AKSELI? Please call us or contact us using the form below. Let’s have a cup of coffee and talk about how our solutions could help your organisation.
Är du intresserad av Akseli? Ring eller kontakta oss med den vidstående blanketten. Vi sätter oss och diskuterar över en kopp kaffe hur våra lösningar kan komma till nytta i er organisation.
  www.aska.is  
Call us or write to us
Llámanos o escríbenos
  titstubeonline.com  
For further information about our products or to contact us or place an order, please complete the following form with your contact details and click on SEND.
Si desea recibir más información sobre nuestros productos, realizar una consulta o hacer un pedido, por favor rellene los campos siguientes con sus datos de contacto y haga click en el botón ENVIAR.
  finedesign.lv  
Find out where to find us or write to us
scopri dove trovarci o scrivici
  www.solcio.it  
Call us or text questions.1-888-270-3714
Appelez-nous ou textez-nous vos questions.1-888-270-3714
  florida-allergy.com  
You can rent a car, scooter or bicycle with us or rent a boat to reach the island's beautiful bays and beaches by the sea.
Noleggia auto, scooter, bicicletta o una barca e scopri l'isola al tuo ritmo.
  www.scc.gr  
Then, please call us or contact us by email so we can send you a shipping label to place on the box.
Puis, contactez-nous par téléphone ou par courriel pour que nous puissions vous envoyer une étiquette d'expédition à coller sur la boîte.
  www.outdoor-revolution.com  
If you want to contact us or if you need some information, please fill out the form below.
Wenn Sie uns kontaktieren möchten oder Info brauchen, bitte füllen Sie untenstehendes Formular aus.
  3 Résultats www.chim.upt.ro  
Call us or send us a message online
Обадете ни се или изпратете съобщение онлайн
  gim.lv  
Would you like to meet us or get information on our services?
Vous souhaitez nous rencontrer ou obtenir des informations sur nos services ?
  universaltattoosupply.com  
Finally, you can contact us or visit our website, procure.ca, to find more information or to reach prostate cancer support groups.
Enfin, vous pouvez nous contacter ou visiter notre site procure.ca, afin de trouver davantage de renseignements ou rejoindre des groupes de soutien sur le cancer de la prostate.
  www.nrcan.gc.ca  
To obtain full-sized copies (60 cm x 90 cm) contact us or phone 613-947-6580.
Pour obtenir ces affiches en grandeur réelle (60 cm x 90 cm), contactez-nous ou téléphonez-nous au 613-947-6580.
  flatbooster.com  
Do you have questions to this order? Then chat with us or write an email to support@flatbooster.de
Haben Sie Fragen zu dieser Bestellung? Besuchen Sie unseren Chat oder schreiben Sie eine Email an support@flatbooster.de
  basirclinic.com  
Call us or write us to answer any questions and to indicate our nearest dealer.
Truca'ns o escriu-nos per resoldre qualsevol dubte i poder indicar el nostre distribuidor més proper.
  socijalnoukljucivanje.gov.rs  
To contact us, or to keep in touch via social media!
Pour nous contacter ou nous suivre sur les réseaux sociaux, c’est ici !
  www.xetnet.fi  
Call us or write an e-mail for further information:
Truca'ns o escriu-nos per més informació:
  www.acquizition.biz  
E-mail us or call us at 514 499-0334 or toll free at 1 866 499-0334 to find out more.
Envoyez-nous un courriel ou appelez-nous au 514 499-0334 ou sans frais au 1 866 499-0334 pour en savoir plus.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow