bast – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      845 Results   220 Domains   Page 10
  3 Hits www.drnoahbiotech.com  
Çin'in Mart 2008'de Tibet'teki protestoları ve ayaklanmaları şiddetle bastırmasıyla, Avaaz üyeleri o zamana kadarki en büyük küresel online dilekçeyi gerçekleştirdi.
Sparked by China’s violent crackdown on the March 2008 protests and riots in Tibet, Avaaz members built one of the largest global online petitions to date.
Als Reaktion auf Chinas brutales Vorgehen gegen die Proteste in Tibet im März 2008, haben Avaaz-Mitglieder eine der bislang größten globalen Online-Petitionen ins Leben gerufen.
En respuesta a la violenta represión de China para sofocar las protestas y manifestaciones de marzo de 2008 en el Tíbet, los miembros de Avaaz organizaron una de las mayores peticiones mundiales online de la historia hasta la fecha.
In seguito alla violenta repressione cinese delle proteste e tumulti in Tibet nel marzo 2008, i membri di Avaaz lanciano quella che all'epoca diventa una delle più grandi campagne online di sempre.
أشعل شرارة هذه المبادرة الحملة العنيفة التي شنتها الحكومة الصينية في شهر مارس/ آذار من العام ٢٠٠٨ بحق المتظاهرين في التيبت. قام أعضاء آفاز ببناء أضخم عريضة إلكترونية في وقتها.
Naar aanleiding van de gewelddadige Chinese onderdrukking van de demonstraties en rellen in Tibet in maart 2008, lanceerden leden van Avaaz een van de grootste wereldwijde online petities ooit.
Oburzona brutalną pacyfikacją protestujących Tybetańczyków, społeczność Avaaz stworzyła jedną z największych wówczas petycji internetowych.
  uzay.tubitak.gov.tr  
RF Çıkış gücü 25°C’de ve 1 dB bastırma noktasında (P1 dB) 35 dBm
Noise Figure at 25°C is typically 2.7 dB (max. 2.9 dB)
  2 Hits www.gnu.org  
Orada, izinsiz kopyalama ve yeniden dağıtım Samizdat (ç.n.: yasadışı, yeraltı basın ) olarak biliniyordu ve bunu bastırmak için, bir düzine yöntem geliştirdiler: İlk olarak, yasak kopyalamayı önlemek için insanların neyi kopyaladıklarını kontrol etmek amacıyla her bir kopyalama cihazı parçasını izleyen nöbetçiler mevcuttu.
Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later on, the printing press was developed and books started to be copied on the printing press. Now the printing press was not just a quantitative improvement in the ease of copying. It affected different kinds of copying unevenly because it introduced an inherent economy of scale. It was a lot of work to set the type and much less work to make many identical copies of the page. So the result was that copying books tended to become a centralized, mass-production activity. Copies of any given book would probably be made in only a few places.
Per spiegare le mie idee in materia, vorrei rivedere la storia della distribuzione delle informazioni e del diritto d'autore. Nel mondo antico, i libri erano scritti a mano con una penna, e chiunque sapesse leggere e scrivere poteva copiare un libro efficacemente come chiunque altro. Ora qualcuno che lo facesse tutto il giorno, probabilmente, aveva imparato a farlo meglio, ma non c'era una differenza sostanziale. E poiché le copie erano fatte una per volta, non c'era un'economia di scala. Fare dieci copie richiedeva dieci volte il tempo che ci voleva per fare una copia. Non c'era inoltre niente che imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere copiato ovunque.
Dar companiile de filme au obiectat și au mers la tribunal. Vedeți, companiile de filme făceau pe vremuri o mulțime de filme cu un savant nebun căruia cineva îi spunea „dar, Doctore, există lucruri pe care Omul nu este menit să le cunoască”. Probabil s-au uitat prea mult la propriile lor filme, căci au ajuns să creadă că formatul DVD este ceva ce Omul nu este menit să cunoască. Și au obținut o decizie judecătorească pentru cenzura totală a software-ului de redat DVD-uri. A fost interzis chiar și să pui o legătură către un site unde această informație este disponibilă legal în afara SUA. S-a făcut un apel împotriva acestei decizii. Am semnat și eu o scurtă expunere ca prieten al tribunalului [
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9