rei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'463 Results   440 Domains   Page 8
  www.unigis.com  
A convite do Fon (Rei) do Reino Bambuí no Noroeste Camarões; Eu viajei para Douala a primeira semana de julho 2012. Ao chegar no aeroporto, Fui recebido por uma delegação local e transportado para uma sala de reuniões, onde uma recepção tradicional me esperava.
Sur l'invitation du Fon (Roi) du Royaume Bambui au nord-ouest Cameroun; Je suis allé à Douala la première semaine de Juillet 2012. En arrivant à l'aéroport, J'ai été accueilli par une délégation locale et transportée dans une salle de réunion où un accueil traditionnel me attendait. Le lendemain matin, Je me réveille au bruit de l'océan Atlantique en dehors de ma fenêtre à Limbe, qui est nichée dans Mt. Cameroun, la deuxième plus grande montagne en Afrique et la place sur la terre pluvieuse. Ce paradis est là où la plupart des plantes cultivées africaines et les cultures ont été cultivées au Jardin Botanique de Limbe qui date aux années 1890. Le Cameroun est divisé plusieurs façons: Anglais et parlant français, moderne et traditionnel, montagne et plaines, forêt tropicale et les terres arides. La plupart de ses habitants sont diverses avec de grands logements de la ville et les villages traditionnels dans les royaumes éloignés (fondoms) connu sous le nom Quarters. Chaque quartier ou le village a une structure hiérarchique basée sur les traditions transmises depuis des générations. Fons ou rois jouent un rôle très important dans la gouvernance des quartiers, même si le Cameroun est une république. Les femmes jouent également un rôle important dans les quartiers avec des groupes de danse culturels, le jardinage durable, et un prêt de style micro crédit pour les villageois d'acheter du compost, des graines, outils, et d'autres fournitures agricoles. Une fois dans le fandom de Bambui, J'ai été accueilli au Palais Royal avec tout un rassemblement de la population locale peut-être au nombre de 1000 personnes.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Cameroon, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Camerún, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, herramientas, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Su invito del Fon (Re) del Bambui Unito nel nord-ovest del Camerun; Ho viaggiato a Douala la prima settimana di luglio 2012. All'arrivo in aeroporto, Sono stato accolto da una delegazione locale e trasportato in una sala riunione in cui un tradizionale benvenuto mi aspettava. La mattina dopo, Mi sveglio al ruggito dell'Oceano Atlantico fuori dalla mia finestra a Limbe, che si trova in Mt. Camerun, il secondo più grande montagna in Africa e nel luogo più piovoso della terra. Questo paradiso è dove molte delle piante africane addomesticati e colture erano coltivati ​​al Giardino Botanico Limbe che risalgono al 1890. Camerun è diviso in diversi modi: Inglese e lingua francese, moderno e tradizionale, montagna e pianura, foresta pluviale e le terre aride. La maggior parte delle persone sono diverse abitazioni con grandi città e villaggi tradizionali in regni remoti (fondoms) noto come Quarters. Ogni quartiere o villaggio ha una struttura gerarchica basata su tradizioni tramandate da generazioni. Fons o re svolgono un ruolo molto importante nella governance dei Quartieri, anche se il Camerun è una repubblica. Le donne svolgono un ruolo forte nel Quartiere con gruppi di danza culturali, giardinaggio sostenibile, e uno stile di prestito di microcredito per gli abitanti del villaggio per l'acquisto di compost, semi, Strumenti, e altre forniture agricole. Una volta nel fandom di Bambui, Sono stato accolto a Palazzo Reale con un bel raduno di gente del posto, forse la numerazione 1000 persone.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. الكاميرون, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Μετά από πρόσκληση του Fon (Βασιλιάς) του Bambui Βασιλείου στη βορειοδυτική Καμερούν; Ταξίδεψα στην Ντουάλα την πρώτη εβδομάδα του Ιουλίου 2012. Κατά την άφιξή τους στο αεροδρόμιο, Ήμουν χαιρετίστηκε από μια τοπική αντιπροσωπεία και μεταφέρονται σε μια αίθουσα συνεδριάσεων, όπου ένα παραδοσιακό καλωσόρισμα με περίμενε. Το επόμενο πρωί, Έχω ξυπνήσει με το βρυχηθμό του Ατλαντικού Ωκεανού έξω από το παράθυρό μου στο Λίμπε, η οποία βρίσκεται μέσα σε Mt. Καμερούν, το δεύτερο μεγαλύτερο βουνό στην Αφρική και η rainiest μέρος στη γη. Αυτό παράδεισος, όπου πολλά από τα οικόσιτα Αφρικής φυτά και καλλιέργειες καλλιεργούνται στο Λίμπε Βοτανικό Κήπο που χρονολογούνται από τη δεκαετία του 1890. Καμερούν διαιρείται με διάφορους τρόπους: Αγγλικά και Γαλλικά ομιλία, σύγχρονα και παραδοσιακά, βουνό και κάμπο, τροπικό δάσος και άγονες εκτάσεις. Οι περισσότεροι από τους ανθρώπους της είναι ποικίλα με μεγάλες κατοικίες της πόλης και τα παραδοσιακά χωριά σε απομακρυσμένες βασίλεια (fondoms) γνωστή ως Quarters. Κάθε συνοικία ή το χωριό έχει μια ιεραρχική δομή που βασίζεται σε παραδόσεις παραδοθεί από γενιά σε γενιά. Fons ή βασιλείς παίζουν πολύ σημαντικό ρόλο στη διακυβέρνηση των Quarters, ακόμη και αν το Καμερούν είναι μια δημοκρατία. Οι γυναίκες παίζουν επίσης σημαντικό ρόλο στα τρίμηνα που χαρακτηρίζει την πολιτιστική χορευτικά συγκροτήματα, βιώσιμης κηπουρικής, και ένα μικρό πιστωτικό στυλ για τους κατοίκους του χωριού για να αγοράσει λίπασμα, σπόροι, εργαλεία, και άλλων γεωργικών εφοδίων. Μόλις στο fandom της Bambui, Ήμουν υποδέχτηκε στο Βασιλικό Παλάτι με αρκετά μια συλλογή των ντόπιων ίσως αρίθμηση 1000 πρόσωπα.
Op uitnodiging van de Fon (Koning) van de Bambui Koninkrijk in Noordwest-Kameroen; Ik reisde naar Douala de eerste week van juli 2012. Bij aankomst op de luchthaven, Ik werd begroet door een lokale delegatie en vervoerd naar een vergaderzaal waar een traditionele welkom verwachte me. De volgende ochtend, Ik wakker naar het gebrul van de Atlantische Oceaan buiten mijn raam in Limbe, die is gelegen in Mt. Kameroen, de tweede grootste berg in Afrika en de meest regenachtige plek op aarde. Dit paradijs is waar veel van de gedomesticeerde Afrikaanse planten en gewassen werden geteeld op de Limbe Botanische Tuin die dateren uit de jaren 1890. Kameroen is verdeeld op verschillende manieren: Engels en Frans sprekende, moderne en traditionele, bergen en vlaktes, regenwoud en droge gronden. Het merendeel van de mensen zijn divers met grote stadswoningen en traditionele dorpen in afgelegen koninkrijken (fondoms) bekend als Quarters. Elke wijk of dorp heeft een hiërarchische structuur op basis van tradities uitgesproken voor de generaties. Fons of koningen spelen een zeer belangrijke rol in het bestuur van de Quarters, hoewel Kameroen is een republiek. De vrouwen een sterke rol in de Quarters met culturele dansgroepen spelen ook, duurzaam tuinieren, en een microkrediet stijl leningen voor de dorpelingen om compost te kopen, zaden, gereedschap, en andere agrarische benodigdheden. Eenmaal in het fandom van Bambui, Ik was in het Koninklijk Paleis begroet met nogal een bijeenkomst van bewoners misschien nummering 1000 personen.
Op uitnodiging van die Fon (King) van die Bambui Koninkryk in Noordwes Kameroen; Ek reis na Douala die eerste week van Julie 2012. By aankoms op die lughawe, Ek is begroet deur 'n plaaslike afvaardiging en na 'n vergadering saal waar 'n tradisionele welkom om my gewag vervoer. Die volgende oggend, Ek word wakker van die brul van die Atlantiese Oseaan buite my venster in Limbe, wat omring is in Mt. Kameroen, die tweede grootste berg in Afrika en die rainiest plek op aarde. Dit is die paradys, waar baie van die mak-Afrikaanse plante en gewasse is op die Limbe Botaniese Tuin daardie datum die 1890's verbou. Kameroen is verskeie maniere verdeel: Engels en Frans praat, moderne en tradisionele, berg en vlaktes, reën woud en dorre lande. Die meeste van sy mense is baie uiteenlopend met 'n groot stad wonings en tradisionele dorpe in afgeleë koninkryke (fondoms) bekend as Quarters. Elke kwartaal of dorp het 'n hiërargiese struktuur gebaseer op tradisies oorgedra vir die toekomstige geslagte. Fons of konings speel n baie belangrike rol in die bestuur van die kwartiere selfs al Kameroen is 'n republiek. Die vroue speel ook 'n sterk rol in die kwartiere met kulturele dans groepe, volhoubare tuinmaak, en 'n mikro krediet styl uitleen vir die dorpenaars kompos te koop, sade, gereedskap, en ander landbou voorrade. Sodra in die fandom van Bambui, Ek is begroet by die Royal Palace met 'n hele versameling van die plaaslike bevolking dalk te tel 1000 persone.
Fon के आमंत्रण पर (राजा) उत्तर पश्चिमी कैमरून में Bambuí राज्य की; मैं जुलाई के पहले सप्ताह डौला के लिए कूच 2012. हवाई अड्डे पर पहुंचने पर, मैं एक स्थानीय प्रतिनिधि मंडल द्वारा एक बैठक हॉल में स्वागत किया और ले जाया गया था, जहां एक पारंपरिक स्वागत मुझे प्रतीक्षित. अगली सुबह, मैं Limbe में अपनी खिड़की के बाहर अटलांटिक महासागर की दहाड़ के लिए जाग, जो माउंट में बसा हुआ है. कैमरून, अफ्रीका में दूसरा सबसे बड़ा पहाड़ और पृथ्वी पर rainiest जगह. यह स्वर्ग है, जहां पालतू अफ्रीकी पौधों और फसलों के कई Limbe वानस्पतिक उद्यान में खेती कर रहे थे कि 1890 के समय. कैमरून के कई तरीके बांटा गया है: अंग्रेजी और फ्रेंच बोल, आधुनिक और पारंपरिक, पहाड़ और मैदानों, वर्षा वन और शुष्क भूमि. यहां के लोगों में से अधिकांश बड़े शहर मकानों और दूरदराज के राज्यों में पारंपरिक गांवों के साथ विविध रहे हैं (fondoms) क्वार्टरों के रूप में जाना. प्रत्येक तिमाही या गांव पीढ़ियों से हस्तांतरित परंपराओं पर आधारित एक सौपानिक संरचना है. Fons या राजाओं क्वार्टरों के शासन में बहुत महत्वपूर्ण भूमिका भले ही कैमरून एक गणतंत्र है खेलने. महिलाओं को भी सांस्कृतिक नृत्य समूहों की विशेषता क्वार्टरों में एक मजबूत भूमिका निभाते हैं, स्थायी बागवानी, और ग्रामीणों के लिए एक माइक्रो क्रेडिट शैली उधार खाद की खरीद के लिए, बीज, उपकरण, और अन्य कृषि आपूर्ति. Bambuí के प्रशंसक में एक बार, मैं काफी स्थानीय लोगों की एक सभा शायद नंबर के साथ रॉयल पैलेस में स्वागत किया 1000 व्यक्तियों.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Камерун, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Cameroon, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
เมื่อคำเชิญโดยฝน (กษัตริย์) ของ Bambui ราชอาณาจักรในภาคตะวันตกเฉียงเหนือแคเมอรูน; ผมเดินทางไปดูอาลาสัปดาห์แรกของเดือนกรกฎาคม 2012. เมื่อมาถึงที่สนามบิน, ผมได้รับการต้อนรับจากคณะผู้แทนท้องถิ่นและเคลื่อนย้ายไปยังห้องโถงประชุมที่ต้อนรับแบบดั้งเดิมที่รอคอยฉัน. เช้าวันรุ่งขึ้น, ฉันตื่นขึ้นมาเพื่อให้เสียงคำรามของมหาสมุทรแอตแลนติกนอกหน้าต่างของฉันใน Limbe, ซึ่งตั้งอยู่ในภูเขา. แคเมอรูน, ภูเขาที่ใหญ่เป็นอันดับสองในแอฟริกาและสถานที่ rainiest ในโลก. สวรรค์แห่งนี้เป็นที่ที่หลายของพืชแอฟริกันในบ้านและพืชได้รับการปลูกฝังที่ Limbe สวนพฤกษศาสตร์ที่วันที่ 1890. แคเมอรูนจะแบ่งออกได้หลายวิธี: ภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศสพูด, สมัยใหม่และแบบดั้งเดิม, ภูเขาและที่ราบ, ป่าฝนตกและดินแดนที่แห้งแล้ง. ส่วนใหญ่ของผู้คนที่มีความหลากหลายด้วยอาคารบ้านเรือนในเมืองใหญ่และหมู่บ้านแบบดั้งเดิมในราชอาณาจักรที่ห่างไกล (fondoms) ที่รู้จักกันเป็นไตรมาส. แต่ละไตรมาสหรือหมู่บ้านที่มีโครงสร้างแบบลำดับชั้นตามประเพณีส่งลงมาหลายชั่วอายุคน. Fons หรือพระมหากษัตริย์มีบทบาทสำคัญมากในการกำกับดูแลของ Quarters แม้แคเมอรูนเป็นสาธารณรัฐ. ผู้หญิงยังมีบทบาทที่แข็งแกร่งในไตรมาสที่มีกลุ่มเต้นรำทางวัฒนธรรม, สวนที่ยั่งยืน, และการปล่อยสินเชื่อไมโครเครดิตสไตล์ชาวบ้านที่จะซื้อปุ๋ยหมัก, เมล็ด, เครื่องมือ, และอุปกรณ์ทางการเกษตรอื่น ๆ. ครั้งหนึ่งในแฟนของ Bambui, ฉันได้รับการต้อนรับที่พระราชวังค่อนข้างชุมนุมของชาวบ้านที่อาจจะนับ 1000 บุคคล.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Kamerun, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
Chuici tháille ag an Fon (Rí) na Ríochta Bambui in Iarthuaisceart na Camarún; Thaisteal mé go Douala an chéad seachtain de mhí Iúil 2012. Ar teacht ag an aerfort, Bhí bheannaigh mé ag toscaireacht áitiúil agus a iompar chuig halla cruinnithe nuair ag fanacht le fáilte traidisiúnta dom. An mhaidin dár gcionn, awake mé go dtí an roar an Aigéin Atlantaigh lasmuigh de mo fhuinneog i Limbe, atá ghleoite i Mt. Camarún, an sliabh dara ceann is mó san Afraic agus an áit rainiest ar domhan. Tá an Paradise nuair a bhí saothraithe go leor de na plandaí hAfraice ceansaithe agus barra ar an Ghairdín Botanical Limbe dáta sin go dtí na 1890 ar. Camarún roinnte bhealaí éagsúla: Béarla agus labhairt na Fraince, nua-aimseartha agus traidisiúnta, sliabh agus machairí, foraoise báistí agus tailte arid. Chuid is mó de na daoine atá éagsúil le teaghaisí chathair mhór agus sráidbhailte traidisiúnta i ríochtaí iargúlta (fondoms) ar a dtugtar Ceathrúna. Tá gach Cheathrú nó sráidbhaile struchtúr ordlathach bunaithe ar thraidisiúin láimh síos do na glúnta. imirt Fons nó ríthe ról an-tábhachtach i rialú na Ceathrúna cé go bhfuil Camarún ina poblacht. Na mná Tá ról láidir sna Ceathrúna featuring grúpaí damhsa cultúrtha, garraíodóireacht inbhuanaithe, agus a thabhairt ar iasacht ar stíl creidmheasa micrea do na villagers múirín a cheannach, síolta, uirlisí, agus soláthairtí talmhaíochta eile. Chomh luath sa fandom an Bambui, Bhí bheannaigh mé ag an Pálás Ríoga le go leor le bailiú na daoine áitiúla uimhriú b'fhéidir 1000 daoine.
  15 Résultats ec.jeita.or.jp  
Convido-os, queridos filhos, para que a vida de vocês esteja unida a Ele. Jesus é o Rei da Paz e somente Ele pode dar-lhes a paz que procuram. Eu estou com vocês e os apresento a Jesus de uma forma especial, agora neste novo tempo em que é preciso decidir-se por Ele.
Dear children! Today I am grateful to you for your presence in this place, where I am giving you special graces. I call each one of you to begin to live as of today that life which God wishes of you and to begin to perform good works of love and mercy. I do not want you, dear children, to live the message and be committing sin which is displeasing to me. Therefore, dear children, I want each of you to live a new life without destroying all that God produces in you and is giving you. I give you my special blessing and I am remaining with you on your way of conversion. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui, je vous remercie pour votre présence en ce lieu où je vous donne des grâces particulières. J'appelle chacun de vous à commencer dès aujourd'hui à vivre la vie que Dieu veut de vous. Faites de bonnes actions d'amour et de miséricorde. Je ne veux pas, chers enfants, que vous viviez les messages tout en faisant le péché qui me déplaît. Ainsi, chers enfants, que chacun vive une vie nouvelle, sans le meurtre de tout ce que Dieu crée en vous et de tout ce qu'il vous donne. Je vous bénis tout spécialement et je reste avec vous sur votre route de conversion. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Heute möchte ich euch alle mit meinem Mantel umhüllen und euch alle auf den Weg der Umkehr führen. Liebe Kinder, ich bitte euch, gebt dem Herrn eure ganze Vergangenheit: alles Böse, das sich in euren Herzen angesammelt hat. Ich wünsche, daß jeder von euch glücklich sei, aber mit der Sünde kann es keiner sein. Deshalb, liebe Kinder, betet, und ihr werdet im Gebet diesen neuen Weg der Freude erkennen. Die Freude wird sich in euren Herzen zeigen, und so werdet ihr frohe Zeugen dessen sein, was ich und mein Sohn von euch allen wünschen. Ich segne euch! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Quiero invitarlos a comenzar a vivir a partir de hoy una nueva vida. Queridos hijos, Yo deseo que ustedes entiendan que Dios los ha escogido a cada uno de ustedes, a fin de usarlos en Su plan de salvación para la humanidad. Ustedes no pueden comprender, cuán gran de es su papel en el plan de Dios. Por tanto, queridos hijos, oren, para que en la oración ustedes lleguen a comprender el plan de Dios. Yo estoy con ustedes, a fin de que puedan realizarlo completamente. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Cari figli! Invito ognuno di voi a cominciare a vivere nell' amore di Dio. Cari figli, voi siete pronti a commettere il peccato e a mettervi nelle mani di Satana, senza riflettere. Io invito ciascano di voi a decidersi coscientemente per Dio e contro Satana. Io sono vostra Madre; perciò desidero condurvi tutti alla santità completa. Desidero che ognuno di voi sia felice qui sulla terra e che ognuno di voi sia con me in cielo. Questo è, cari figli, lo scopo della mia venuta qui e il mio disiderio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Lieve kinderen, Ik wil mijn mantel om je heen slaan en je allemaal op de weg naar de bekering leiden. Lieve kinderen, Ik smeek jullie, geef heel je verleden aan de Heer met al het kwaad dat zich in je hart heeft opgestapeld. Ik wens dat ieder van jullie gelukkig is; als je zondigt is dat echter nooit mogelijk. Bid daarom, lieve kinderen, dan zul je de nieuwe weg van de vreugde leren kennen. De vreugde zal weer in je hart opbloeien; zo zul je blijde getuigen zijn van wat mijn Zoon en Ik van ieder van jullie verwachten. Ik zegen jullie.
Liewe kinders, Ek wil my mantel om jou heen slaan en jy alles op die pad na die bekering lei. Liewe kinders, Ek smeek julle, gee jou hele verlede aan die Here met al die kwaad wat in jou hart het opgestapel. Ek wens dat elkeen van julle gelukkig is, as jy sondig is dat egter nooit moontlik. Bid daarom, liewe kinders, dan sal jy die nuwe weg van die vreugde leer ken. Die vreugde sal weer in jou hart floreer; so sal jy bly getuies wees van wat my Seun en Ek van elkeen van julle verwag. Ek seën julle.
Мили деца! Днес аз ви благодарна за вашето присъствие на това място, където аз ви давам специални милости. Аз призовавам всеки един от вас да започне да живее от днес живота, който Бог желае от вас и да започнете да правите добри дела от любов и милост. Аз не искам, мили деца, да живеете посланията и да правите грехове, което ми е неприятно. Ето защо, мили деца, аз искам всеки един от вас да живее новия живот без да разрушава всичко, което Бог е произвел във вас и ви дава. Аз ви давам моята специална благословия и аз оставам с вас по вашия път на приемане на Бог. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fi lls, avui també us invito novament a la conversió. Obriu els vostres cors. Aquest és un temps de gràcia mentre estic amb vosaltres, aprofi teu-lo. Digueu: “Aquest és el temps per a la meva ànima”. Estic amb vosaltres i us estimo amb un amor incommensurable. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Draga djeco! I danas vas sve pozivam na molitvu. Znate, draga djeco, da Bog daje posebne milosti u molitvi. Zato tražite i molite, da biste mogli shvatiti sve što vam dajem ovdje. Ja vas pozivam, draga djeco, na molitvu srcem. Znate da bez molitve ne možete shvatiti sve što Bog planira preko svakog od vas. Zato, molite! Želim da se preko svakog ispuni nacrt Božji, da raste sve ono što vam je Bog dao u srcu. Zato molite, da bi Božji blagoslov mogao svakog od vas očuvati od svega zla koje vam prijeti. Ja vas blagoslivljem, draga djeco! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drahé děti ! I dnes vás všechny vyzývám k modlitbě; víte, drahé děti, že Bůh dává zvláštní milosti v modlitbě. Proto hledejte a modlete se, abyste mohly pochopit vše, co vám zde dávám. Vybízím vás, drahé děti, k modlitbě srdcem. Víte, že bez modlitby nemůžete pochopit vše, co Bůh plánuje skrze každého z vás. Proto - modlete se! Přeji si, aby se skrze každého naplnil plán Boží, aby rostlo vše to, co vám Bůh dal do srdce. Proto - modlete se, aby Boží požehnání mohlo každého z vás chránit od všeho zla, které vám hrozí. Já vám žehnám, drahé děti ! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
Drága gyermekeim, ma megköszönöm jelenléteteket ezen a helyen, ahol különleges kegyelmeket adok nektek. Mindnyájatokat arra hívlak, hogy mától kezdjétek el élni azt az új életet, amelyet Isten vár tôletek. Gyakoroljátok a szeretet és irgalmasság jócselekedeteit. Nem akarom azt, hogy éljétek az üzeneteket, és közben bûnt kövessetek el, ami nem tetszik nekem. Ezért, drága gyermekeim, éljetek mindnyájan új életet, anélkül, hogy tönkretennétek azt, amit Isten bennetek teremtett, nektek adott. Különleges áldásomat adom, s veletek maradok a megtérés útján. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Drogie dzieci! I dzisiaj wzywam was do modlitwy. Wiecie, drogie dzieci, że Bóg daje specjalne łaski podczas modlitwy. Dlatego proście i módlcie się, byście mogli zrozumieć wszystko, co wam tutaj daję. Wzywam was, drogie dzieci, do modlitwy sercem. Wiecie, że bez modlitwy nie możecie zrozumieć tego wszystkiego, co Bóg planuje przez każdego z was. Dlatego módlcie się! Pragnę, by przez każdego spełnił się plan Boży, by rosło wszystko to, co Bóg daje wam w sercu. Dlatego módlcie się, by Boże błogosławieństwo mogło każdego z was ustrzec od wszelkiego zła, które wam zagraża. Błogosławię was, drogie dzieci! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Dragi copii! Astăzi vă mulţumesc pentru prezenţa voastră în acest loc, unde eu vă dau haruri speciale. Vă chem pe fiecare dintre voi începând de astăzi să trăiţi viaţa pe care Dumnezeu o doreşte de la voi şi să începeţi să împliniţi fapte de iubire şi de milă. Nu doresc ca voi, dragi copii, să trăiţi mesajele şi să comiteţi păcatul, care nu îmi place. De aceea, dragi copii, doresc ca fiecare dintre voi să trăiască o viaţă nouă, fără să distrugeţi tot ceea ce Dumnezeu creează în voi şi tot ceea ce El vă dă. Eu vă dau binecuvântarea mea specială şi rămân cu voi pe drumul convertirii voastre. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! Сегодня Я хочу поблагодарить вас за ваше присутствие здесь, где Я даю вам особые милости. Я призываю каждого из вас: начните с этого дня жить такой жизнью, какой хочет от вас Бог, и творите дела милосердия и любви. Дорогие дети, грех огорчает Меня и Я не хочу, чтобы вы совершали его. Потому, дорогие дети, Я хочу, чтобы каждый из вас жил новой жизнью и не уничтожал того, что Бог созидает в вас, и дарует вам. Я даю вам Свое особое благословение, и остаюсь с вами на вашем пути обращения. Спасибо, что ответили на Мой призыв.
Drahé deti! Dnes vám ďakujem za vašu prítomnosť na tomto mieste, kde vám dávam zvláštne milosti. Pozývam každého z vás, aby ste oddnes začali žiť životom, aký od vás žiada Boh, a aby ste začali konať dobré skutky lásky a milosrdenstva. Nechcem, drahé deti, aby ste prežívali posolstvá a pritom konali hriech, ktorý nemám rada. Preto, drahé deti, si želám, aby každý z vás žil novým životom, a neničil všetko to, čo vo vás Boh vytvára a čo vám dáva. Dávam vám svoje osobitné požehnanie a zostávam s vami na vašej ceste obrátenia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Arī šodien, mīļie bērni, es pateicos par jūsu klātbūtni šajā vietā, kur es dodu jums īpašas žēlastības. Es aicinu ikkatru, lai no šodienas jūs sāktu dzīvot tā, kā Dievs to vēlas, lai jūs sāktu darīt labus tuvāk mīlestības un žēlsirdības darbus. Es negribu, ka jūs, dārgie bērni, klausīdamies šos vēstījumus, turpinātu grēkot, tas ir tik nepatīkami Kungam. Tādēļ, mīļie bērni, es ilgojos, lai katrs no jums dzīvotu jaunu dzīvi un lai jūs nenoslāpētu savā sirdī to visu, ko Dievs jums ir devis un jūsos ir ielicis. Dodu jums šodien manu īpašu Mātes svētību un palieku kopā ar jums jūsu atgriešanās ceļā pie Dieva. Pateicos, ka uzklausāt manu aicinājumu.
Gheziez uliedi! Anke llum insejhilkom ghall-konverzjoni personali.Kunu intom dawk li jikkonvertu, u bil-hajja taghkom, tkunu xhieda, hobbu, ahfru u gibu l-ferh ta' l-Irxoxt f' din id-dinja fejn Ibni miet u fejn in-nies ma jhossux il-htiega li jfittxuh u li jiskopruH f' hajjithom. Intom tadurawH, u jalla t-tama taghkom tkun tama ghal dawk il-qlub li m' ghandhomx 'l Gesu'. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi!
  www.tiglion.com  
ES-08750 Molins de Rei
Fax: +34-93-680 3818
传真:+34-93-680 3818
  8 Résultats www.nordoutlet.com  
Inaugurado em Abril de 2016, o Hotel Agora Brussels Center ocupa um edifício histórico de Bruxelas que remota a 1696, a 220 metros da Casa do Rei na Grand Place. O Hotel ...
Opening in April 2016, Hotel Agora Brussels Center is housed in a historical Brussels building dating from 1696, 220 metres from The King's House in the Grand Place. Hotel ...
Ouvert en avril 2016, l'Hotel Agora Brussels Grand Place occupe un bâtiment historique construit en 1696 à Bruxelles, à 220 mètres de la Maison du Roi, sur la ...
Inaugurato ad aprile 2016, l'Hotel Agora Brussels Center si trova a Bruxelles, in un edificio storico risalente al 1696, a 220 metri dalla Maison du Roi e dalla Grand Place. ...
Hotel Agora Brussels Center is geopend in april 2016 en is gevestigd in een historisch Brussels pand uit 1696, op 220 meter van het Broodhuis op de Grote Markt. Hotel Agora ...
Hotel Agora Brussels Centre, otevřený od dubna 2016, sídlí v historické budově z roku 1696 v bruselu, 220 metrů od královského domu Maison du Roi na náměstí Grand ...
Opening in April 2016, Hotel Agora Brussels Center is housed in a historical Brussels building dating from 1696, 220 metres from The King's House in the Grand Place. Hotel ...
Opening in April 2016, Hotel Agora Brussels Center is housed in a historical Brussels building dating from 1696, 220 metres from The King's House in the Grand Place. Hotel ...
Hotel Agora Brussels Grand Place mieści się w zabytkowym budynku z roku 1696 w Brukseli, 220 metrów od muzeum The King's House na rynku the Grand Place. We wszystkich ...
Отель Agora Brussels Center, открывшийся в апреле 2016 года, занимает историческое здание постройки 1696 ...
Opening in April 2016, Hotel Agora Brussels Center is housed in a historical Brussels building dating from 1696, 220 metres from The King's House in the Grand Place. Hotel ...
  17 Résultats www.presseurop.eu  
Holanda: Livrem-se do Rei. Contratem um ator
The Netherlands: Ditch the King. Hire an Actor.
Niederlande: Weg mit dem König – her mit einen Schauspieler!
Agricoltura: Pesticidi al bando per salvare le api
Landbouw: Verbod pesticiden tegen slachting onder bijen
Holandia: Wyrzućcie króla, zatrudnijcie aktora
Olanda: Lăsaţi baltă regele, angajaţi un actor
  12 Résultats poker.bet365.es  
A melhor mão possível em póquer, um ás, rei, dama, valete e dez de qualquer naipe.
The ultimate poker hand, the Ace, King, Queen, Jack and Ten of any one suit.
La mejor mano posible, as, rey, reina, jota y diez del mismo palo.
La miglior mano possibile nel Poker, composta da Asso, Re, Regina, Jack e dieci di qualsiasi seme.
Το απόλυτο πόκερ hand, με Άσσο, Ρήγα, Ντάμα, Βαλέ και Δέκα οποιασδήποτε φυλής.
De ultieme pokerhand, de aas, heer, vrouw en boer van dezelfde kaartsoort.
Най-добрата покер ръка - Ас, Поп, Дама, Вале и Десетка от една боя.
Den ultimate pokerhånden - Ess, Konge, Dame, Knekt og 10 i en hvilken som helst sort.
Najwyższy układ w pokerze: As, Król, Dama, Walet i Dziesiątka w tym samym kolorze.
Cea mai buna mana de Poker, As, Rege, Dama, Valet si 10 de o singura suita.
Najvyššia pokerová kombinácia: A, K, Q, J, a 10 v akejkoľvek farbe.
  www.madeira-portugal.com  
Ao longo da sua ilustre história, o hotel tem acolhido muitos hóspedes distintos, incluindo membros da realeza britânica e europeia, presidentes, políticos, actores e artistas. Os honrosos nomes constantes no Livro de Ouro do hotel incluem a imperatriz Zita da Áustria, o Rei Eduardo VIII e a Princesa Stephanie do Mónaco.
Tout au long de son illustre histoire, l’hôtel a accueilli de nombreux hôtes distingués, dont les familles royales britanniques et européennes, des présidents, des hommes politiques, des acteurs et des artistes. Parmi les noms honorables inscrits dans le Livre d’Or de l’hôtel figurent l’impératrice Zita d’Autriche, le roi Edward VIII et la princesse Stéphanie de Monaco. Parmi les sommités figurent également les explorateurs de l’Antarctique Ernest Shackleton et Robert Falcon Scott, les acteurs Roger Moore et Gregory Peck et le poète tchèque Rainer Maria Rilke. La salle à manger de l’hôtel est connue comme la « Chambre des Lords », car les aristocrates britanniques y ont fréquenté d’importants dîners dansants, et les suites présidentielles ont été baptisées d’après les hôtes éminents George Bernard Shaw et Winston Churchill.
Im Laufe seiner glanzvollen Geschichte, hat das Hotel zahlreiche erlesene Gäste willkommen geheißen, einschließlich Mitglieder des britischen und der europäischen Königshäuser, Präsidenten, Politiker, Schauspieler und Künstler. Zu den ehrwürdigen Namen im Goldenen Buch des Hotels gehören die Kaiserin von Österreich, König Edward VII. und Prinzessin Stephanie von Monaco. Zu den Koryphäen gehören weiterhin die Antarktisforscher Ernest Shackleton und Robert Falcon Scott, Schauspieler Roger Moore und Gregory Peck sowie der tschechische Dichter Rainer Maria Rilke. Der Speisesaal trägt aufgrund der britischen Aristokraten, die hier häufig dekadente Tanzabende besuchten, den Namen "House of Lords" und die Präsidentensuiten wurden nach berühmten Gästen wie George Bernard Shaw und Winston Churchill benannt.
A través de su ilustre historia, el hotel ha alojado a muchos y distinguidos huéspedes, incluyendo miembros de la realeza británica y europea, presidentes, políticos, actores y artistas. Entre los nombres que figuran en el Libro Dorado del hotel se encuentran la Emperatriz austríaca Zita de Borbón-Parma, el rey Eduardo VIII del Reino Unido y la Princesa Estefanía de Mónaco. Entre sus personajes más conocidos también están los exploradores del Antártico Ernest Shackelton y Robert Falcon Scott, los actores Roger Moore y Gregory Peck o el poeta austrohúngaro Rainer Maria Rilke. La Dining Room del hotel es conocida como la “Cámara de los Lores”, debido al gran número de aristócratas británicos que han frecuentado sus decadentes cenas y bailes. Las Suites Presidenciales George Bernard Shaw y Winston Churchill han recibido esos nombres en honor a estos dos honorables huéspedes.
Nel corso degli anni l’hotel ha ospitato numerosissimi personaggi illustri tra cui membri delle famiglie reali europee e britanniche, presidenti, politici, attori ed artisti. Il libro d’oro dell’hotel annovera nomi come Zita Imperatrice d'Austria, il Re Edoardo VIII e la Principessa Stephanie di Monaco. Tra le celebrità si ricordano invece gli esploratori dell’Antartide Ernest Shackleton e Robert Falcon Scott, attori come Roger Moore e Gregory Peck e il poeta ceco Rainer Maria Rilke. La Dining Room dell’hotel è nota come la “Camera dei Lord” in riferimento agli aristocratici britannici che vi si recavano in occasione delle decadenti cene danzanti, mentre le Suite Presidenziali portano i nomi di ospiti di spicco come George Bernard Shaw e Winston Churchill.
In zijn illustere geschiedenis verwelkomde het hotel veel beroemde gasten, waaronder leden van het Britse en Europese koninklijk huis, presidenten, politici, acteurs en artiesten. Bekende namen in het Gouden Boek van het hotel zijn onder andere keizerin Zita van Oostenrijk, koning Edward III en prinses Stephanie van Monaco. Andere sterren zijn onder andere de ontdekkers van Antarctica Ernest Shackleton en Robert Falcon Scott, acteurs Roger Moore en Gregory Peck en de Tsjechische dichter Rainer Maria Rilke. De eetzaal van het hotel staat bekend als “Het Hogerhuis” voor de Britse aristocraten die de decadente diners dansant die er werden gehouden, bijwoonden en de Presidentiële suites zijn vernoemd naar eminente gasten als George Bernard Shaw en Winston Churchill.
Gennem hele sin markante historie har hotellet modtaget mange kendte gæster, inklusive medlemmer af engelske og europæiske kongehuse, præsidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Værdige navne i hotellets gyldne bog inkluderer Kejserinde Zita af Østrig, Kong Edward VIII og Prinsesse Stephanie af Monaco. Listen over kendte indeholder også antarktisk opdagelsesrejsende Ernest Schackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerne Roger Moore og Gregory Peck og den tjekkiske poet Rainer Maria Rilke. Hotellet Dining Room er kendt som “House of Lords” for de britiske aristokrater der frekventerede dekadente middage med dans der blev afhold her, og Presidential suites er opkaldt efter de prominente gæster George Bernard Shaw og Winston Churchill.
Läpi sen loistavan historian, hotelli on toivottanut tervetulleiksi monia hienostuneita vieraita, sisältäen brittiläisen ja eurooppan kuningasperheen jäseniä, presidenttejä, poliitikkoja, näyttelijöitä ja taiteilijoita. Hotellin Kultaisen kirjan arvokkaat nimet sisältävät Itävallan keisarinna Zitan, kuningas Edward VIII ja Monakon prinsessa Stephanien. Kuuluisuudet sisältävät myös antarktin tutkijat Ernest Shackletonin ja Robert Falcon Scottin, näyttelijät Roger Moore ja Gregory Peck ja tsekkiläisen runoilijan Rainer Maria Rilken. Hotellin ruokasali on tunnettu “Hallitisijoiden talona” brittiläisille aristokraateille jotka osallistuivat usein siellä pidettäviin dekadentti-illallisille ja presidentin sviitit on nimetty George Bernard Shawin ja Winston Churchillin huomattavien nimien mukaan.
Gjennom sin strålende historie, har hotellet tatt imot mange berømte gjester, inkludert britiske og europeiske kongelige, presidenter, politikere, skuespillere og kunstnere. Spesielle navn er blant annet keiserinne Zita av Østerrike, kong Edward VIII og prinsesse Stephanie av Monaco. Også oppdagerene Ernest Shackleton og Robert Falcon Scott, skuespillerte Roger Moore og Gregory Peck og den tsjekkiske dikteren Rainer Maria Rilke har vært innom hotellet. Spisesalen på hotellet er kjent som “House of Lords” etter at mange britiske aristokrater har spist middag og holdt mange danser der, og presidential suitene har blitt oppkalt etter gjester som George Bernard Shaw og Winston Churchill.
За годы своей славной истории отель принимал у себя многих известных гостей, включая членов британского королевского дома и других августейших семей Европы, а также президентов, политиков, артистов и актрис. В «Золотой книге» отеля записаны такие имена таких высоких особ, как австрийская императрица Зита, король Эдвард VII и монакская принцесса Стефания. Список побывавших здесь знаменитостей включает исследователей Антарктики – Эрнеста Шеклтона и Роберта Фалкона Скотта, актеров Роджера Мура и Грегори Пека, а также чешского поэта Райнера Мария Рильке. Столовый зал (Dining Room) отеля известен как вторая «Палата лордов», поскольку британские аристократы были частыми гостями на проводившихся здесь роскошных ужинах с танцами. А президентские сьюты отеля названы по имени таких останавливавшихся здесь выдающихся личностей, как Джордж Бернард Шоу и Уинстон Черчилль.
Under hotellets lysande historia, har många framstående gäster välkomnats hit, som exempelvis medlemmar av det brittiska och europeiska kungahusen, presidenter, politiker, skådespelare och konstnärer. De som varit värdiga att skriva sina namn i hotellets Gyllene bok, är bland andra kejsarinnan Zita av Österrike, kung Edward VIII och prinsessan Stephanie av Monaco. Andra berömda personer är upptäcktsresanden till Antarktis: Ernest Shackleton och Robert Falcon Scott, skådespelarna Roger Moore och Gregory Peck och den tjeckiske poeten Rainer Maria Rilke. Hotellets matsal kallas också “House of Lords”, pga alla brittiska aristokrater som deltagit i dekadenta middagar här. Presidentsviter har fått namn efter eminenta gäster, som George Bernard Shaw och Winston Churchill.
  53 Résultats www.snelwebshop.nl  
Museu del rei de la Magia
ICONO serveis culturals
Palais de la Musique Catalane
Estació del Nord
ICONO serveis culturals
La Pedrera Casa Mila
Plaza de Cataluna
Teatre Poliorama
Afternoon in Montserrat
Santa Anna Church
Esglesia de Betlem
MUHBA Via Sepulcral Romana
Auditorio de Barcelona
Trenhotel Salvador Dali
ICONO serveis culturals
  www.mayland.pl  
HeadHoods deixa-o escolher de 8 projetos principais novos. Você quer olhar como Elvis, ou é o rei Kong sua capa da escolha? Nós temos atualmente Adriana Lima como nossa secretária.
HeadHoods vous laisse choisir de 8 nouvelles conceptions principales. Est-il voulez-vous ressembler à Elvis, ou le Roi Kong votre capot de choix ? Nous avons actuellement Adriana Lima en tant que notre secrétaire.
HeadHoods läßt dich von 8 neuen Hauptdesigns wählen. Möchtest du wie Elvis aussehen, oder ist König Kong deine Haube der Wahl? Wir haben z.Z. Adriana Lima als unsere Sekretärin.
HeadHoods te deja elegir a partir de 8 nuevos diseños principales. ¿Deseas parecer Elvis, o es rey Kong tu capilla de la opción? Tenemos actualmente Adriana Lima como nuestra secretaria.
HeadHoods li lascia scegliere da 8 nuovi disegni capi. Desiderate assomigliare a Elvis, o è il re Kong il vostro cappuccio della scelta? Attualmente abbiamo Adriana Lima come nostra segretaria.
HeadHoods biedt de keuze uit 8 nieuwe hoofdontwerpen. Wilt u op Elvis kijken, of is de Koning de muts van uw keuze? Wij hebben momenteel Adriana Lima als onze secretaresse.
HeadHoodsは8つの新しいヘッド設計から選ぶことを可能にする。 Elvisのように見えたいと思うまたは王は選択のあなたのフードであるKongか。 私達に私達の秘書として現在Adrianaリマがある。
Headhoods lar du velger fra 8 nye hodedesign. Du vil til å se ut som Elvis, eller Konge Kong er din hette av valg ? Vi for tiden har Adriana Lima som vår sekretær.
HeadHoods позволяет выбрать один из 8 образцов нового руководителя. Хотите выглядеть как Элвис, или Кинг Конг капотом вашего выбора? В настоящее время Адриана Лима как наш секретарь.
  9 Résultats www.ecb.europa.eu  
Imagem: Rei Alberto e Rainha Paola
Images: King Albert and Queen Paola
Portraits du roi Albert et de la reine Paola
Motiv: König Albert und Königin Paola
Imagen: Rey Alberto y Reina Paola
Immagine: il Re Alberto e la Regina Paola
Portréty: král Albert a královna Paola
Portræt af kong Albert og dronning Paola
Portree: Kuningas Albert ja kuninganna Paola
Kuva-aihe: kuningas Albert ja kuningatar Paola
Képek: Albert király és Paola királyné
Wizerunki: Król Albert i królowa Paola
Imagini: regele Albert şi regina Paola
Portréty: kráľ Albert a kráľovná Paola
Porträtt av: Kung Albert och drottning Paola
Attēli: karalis Alberts un karaliene Paola
Immaġnijiet: Ir-Re Albert u r-Reġina Paola
  www.laserfiche.com  
Lembro-me de Alain Delon “o encantador de mulheres”, Liz Taylor, Brigitte Bardot, perseguida por paparazzi ao longo da Via Madonna dei Monti, Rei Gustavo da Suécia, e ainda Gregory Peck, Michelle Piccoli na companhia de Greco e até o Dalai Lama, que me ofereceu o lenço branco da amizade e me sussurrou "nos veremos novamente um dia".
A great many guests, more or less illustrious, have walked across our lobby and have stayed in our rooms, including Jacqueline Kennedy, when she was still JFK's first lady. I still clearly remember how she used the safety entrance, which had been set up especially for her, when she wanted to go for lunch on our panoramic roof garden. Many other celebrities from the world of entertainment, politics and high finance have also spent long periods as guests in our hotel. I remember Alain Delon “the woman charmer”, Liz Taylor, Brigitte Bardot, who was followed along Via Madonna dei Monti by photographers (paparazzi), King Gustav of Sweden and also Gregory Peck, Michel Piccoli with Juliette Gréco and the Dalai Lama who, while offering me the white scarf of friendship, whispered “we will see each other again”.
Muchos son los huéspedes ilustres que han atravesado nuestro vestíbulo y se han alojado en nuestras habitaciones, como Jacqueline Kennedy, cuando todavía era la primera dama de JFK, recuerdo perfectamente que utilizaba la entrada de seguridad especialmente decorada para ir a almorzar en nuestro panorámico jardín azotea, y muchos otros personajes del mundo del espectáculo, de la política y de las finanzas han sido nuestros huéspedes durante mucho tiempo. Recuerdo Alain Delon “el encantador de mujeres”, Liz Taylor, Brigitte Bardot perseguida por Via Madonna dei Monti por los fotógrafos de la prensa del corazón, el Rey Gustavo de Suecia, Gregory Peck, Michel Piccoli con la Gréco y el Dalai Lama, quien al ofrecerme el tradicional pañuelo blanco de la amistad me susurraba “nos veremos de nuevo”.
Tanti ospiti, più o meno illustri, hanno attraversato la nostra hall ed abitato le nostre camere, come Jacqueline Kennedy, quando ancora era la first lady di JFK , ricordo perfettamente che utilizzava l’ingresso di sicurezza appositamente attrezzato per lei per recarsi a pranzare nel nostro panoramico roof garden, ma tante altre personalità del mondo dello spettacolo, della politica e della grande finanza sono stati per lunghi periodi nostri ospiti. Ricordo Alain Delon “l’incantatore delle donne”, Liz Taylor, Brigitte Bardot, inseguita per la via Madonna dei Monti dai fotografi (paparazzi), Re Gustavo di Svezia ed ancora Gregory Peck, Michelle Piccoli con la Greco e il Dalai Lama che offrendomi la sciarpa bianca dell’amicizia mi sussurrava “ci rivedremo ancora”.
  47 Résultats www.biogasworld.com  
Esse atributo provavelmente deduz suas origens dos tempos do Carlos IV, Rei da Boémia e Imperador do Santo Império Romano da Nação Germânica, quando as torres de Praga foram revestidas em ouro. Sob outra hipótese, foi a época do Rudolfo II, um grande mecenas dos alquimistas em sua busca do ouro, que deu esse nome à cidade.
Dette tillægsord stammer sandsynligvis fra den tjekkiske konge og tyske kejser Karl den IV.s tid, dengang Prags Borgs tårne var belagt med guld. En anden teori siger, at man begyndte at kalde Prag „gylden“ under Rudolf den II., som støttede alkymisterne med deres kunstige fremstilling af guld.
Miestas prie upės – Kalvota topografija suteikia Prahai nepakartojamą grožį ir nuostabius panoraminius vaizdus. Daugybė Prahos kalvų sudaro svaiginančias perspektyvas. Vltavos upė teka per Prahą 31km ir yra suformavusi keletą įdomių Prahos vietų – salų ir vingių, suteikiančių daug idiliškų scenų.
Denna benämningen kommer med stor sannolikhet från tiden då den tjeckiske kungen samt tysk-romerske kejsaren Karl IV styrde, då Pragborgens torn var förgyllda. En annan teorin hävdar, att smeknamnet kommer från Rudolf II:s tid för hans stöd till alkemister som letande efter guldformeln.
  4 Résultats www.linde-mh.ch  
Em Fuengirola encontramos um dos passeios marítimos mais longos de Espanha, o Passeio Marítimo Rei de Espanha. Ao longo dos seus quase 7 quilómetros de distância situam-se o Porto Pesquero, o Porto Desportivo , o Clube Náutico e o Centro de Investigações Oceanográficas.
Á Fuengirola se trouve l'une des promenades en bord de mer les plus longues d'Espagne, El Paseo Marítimo Rey de España. Sur presque 7 kilomètres de long, vous pourrez découvrir le Port de pêche, le port de plaisance, le club nautique et le Centre de recherches océanographiques.
In Fuengirola gibt es eine der längsten Meerespromenaden von Spanien, den Paseo Marítimo Rey de España. An der fast 7 Kilometer langen Promenade liegen derFischerhafen, der Sporthafen, der Jachtclub und das Ozeanische Forschungszentrum.
En Fuengirola encontramos uno de los paseos marítimos más largos de España, El Paseo Marítimo Rey de España. A lo largo de sus casi 7 kilómetros de longitud se situan el Puerto Pesquero, el Puerto Deportivo , el Club náutico y el Centro de Investigaciones Oceanográficas.
A Fuengirola troviamo uno dei lungomari più lunghi della Spagna, il Paseo Marítimo Rey de España. Lungo i suoi quasi 7 chilometri si trovano il "Puerto Pesquero" (Porto Peschereccio), il "Puerto Deportivo", il "Club náutico" (Yacht Club) e il "Centro de Investigaciones Oceanográficas" (Centro di Ricerche Oceanografiche).
Fuengirola heeft een van de langste promenades van Spanje, de Paseo Marítimo Rey de España. De promenade is bijna 7 km lang en passeert langs de vissershaven, de jachthaven , de duikclub en het Centrum voor Oceanografie.
En Fuengirola trobem un dels passejos marítims més llargs d'Espanya, El Paseo Marítimo Rey de España. Al llarg dels seus gairebé 7 quilòmetres de longitud trobem el Port Pesquer, el Port Esportiu, el Club nàutic i el Centre d'Investigacions Oceanogràfiques.
I Fuengirola finner vi en av de lengste strandpromenadene i Spania, El Paseo Marítimo Rey de España. Langs hele de bortimot 7 kilometrene ligger fiskehavna Puerto Pesquero, sportshavnael Puerto Deportivo , seilerforeningen el Club náutico og senteret for dyphavsforskning Centro de Investigaciones Oceanográficas.
В Фуэнхироле бульвар протяженностью 7 километров, проходящий вдоль линии моря и носящий имя короля Испания, - Paseo Marítimo Rey de España - является самым длинным в стране. Здесь расположены рыболовный порт, стоянка яхт, яхт-клуб, где можно заниматься водными видами спорта, и центр океанографических исследований.
I Fuengirola finner man en av Spaniens längsta strandpromenader, El Paseo Marítimo Rey de España. Längs dess nästan sju kilometer finner man Puerto Pesquero (fiskehamnen), el Puerto Deportivo (småbåtshamnen) , el Club náutico (segelsällskapet) och Centro de Investigaciones Oceanográficas (centrumet för djuphavsforskning).
  6 Résultats www.cyberhymnal.org  
Rei da Paz, Rei de Amor,
Car Dieu nous dit: «Paix ici-bas!
Heil en vree wordt gebracht.
Jesus, Heer, voor u mag,
Natë e shenjtë! Natë e qetë!
Salig er englenes sang.
Püha öö, õnnistud öö!
Täytetty nyt on työ.
Szív örülj, higgy, remélj!
Heyra má himnum í frá
Kristus Anak Daud.
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다
Sæle fred, himmelsk fred
Mörkret flyr, dagen gryr.
เห็นพระองค์ทรงสุขเกษม
Sakin gece! Kutsal gece!
Oi thien chua thuong nguoi den quen minh
神 子 爱 , 光 皎 洁 ,
Ar y llawr gyda dyn;
  casino.bet365.es  
Baptizado com o nome da palavra francesa para "pequena roda", o jogo da Roleta é muitas vezes conhecido como o "Rei dos Jogos", uma vez que é associado ao glamour do Casino.
Named after the French word for "small wheel", Roulette is often known as the 'King of Games', associated as it is with the glamour of the Casino.
Der Name 'Roulette' stammt aus dem Französischen und bedeutet 'kleines Rad'. Als 'König der Spiele' wird Roulette heute vor allem mit den glamourösen Casinos in Verbindung gebracht.
Il nome deriva dalla parola francese che indica una ruota piccola. Il gioco della roulette è considerato come il 'Re dei Giochi', associato com'è con il glamour del Casinò.
Πήρε το όνομα του από την Γαλλική λέξη για τον μικρό τροχό, η Ρουλέτα είναι επίσης γνωστή ως ο 'Βασιλιάς των Παιχνιδιών', καθώς σχετίζεται με την λάμψη του Καζίνο.
Roulette is het Franse woord voor 'klein wiel' en staat bekend als de 'koning van de spellen'. Het spel wordt vaak geassociëerd met de pracht, praal en glamour van een casino.
Наречена на френската дума за малко колело, Рулетка често се нарича "Кралицата на Игрите", свързана неизменно с Казиното.
bet365 svým hráčům nabízí tři odlišné druhy ruletových her. Jedná se o Evropskou ruletu, Americkou ruletu a Ruletu Pro. Zde vysvětlíme sázky dostupné v těchto hrách, podíváme se na některé existující sázkové systémy a objevíme nejlepší způsob, jak si vychutnat nejpopulárnější kasino hru.
bet365 tilbyder tre forskellige typer af Roulette til spillerne. Disse er Europæisk Roulette, Amerikansk Roulette og Roulette Pro. Her vil vi forklare de forskellige typer af spil, der kan placeres, se på nogle af de mest kendte spillesystemer og vise den bedste måde at nyde spillet på.
bet365 gir deg tre forskjellige Roulettespill. Disse er European Roulette, American Roulette og Roulette Pro. Her gir vi deg muligheten til å se hvilke spill som er tilgjengelige og hvordan du kan gjøre det beste ut av å spille de populære spillene.
Jej nazwa pochodzi od francuskiego słowa określającego małe koło; Ruletka znana jest jako 'Królowa gier' i kojarzona jest z Kasynem.
bet365 ponúka svojim hráčom tri druhy Rulety: Európsku ruletu, Americkú ruletu a Ruletu Pro. Na tejto stránke Vám vysvetlíme dostupné stávky, pozrieme sa na niektoré spôsoby stávkovania a Vy môžete objaviť najlepší spôsob, ako si vychutnáte túto najobľúbenejšiu kasínovú hru.
  3 Résultats www.nato.int  
Apesar disso, as eleições parlamentares daquela época sofreram imensas interferências ilegítimas vindas de cima. Foram feitos esforços para eleger os apoiantes do Rei, o que conduziu a mais interferência por parte de países estrangeiros.
Despite this, parliamentary elections at the time were full of illegitimate interferences from above. Efforts were made to bring in the supporters of the King. This led to more interference by foreign countries. Finally, this opened the way for military coups and foreign aggression supporting specific regimes in Afghanistan.
Malgré cela, les élections législatives de l’époque furent largement entachées d’ingérences illégitimes venues du niveau supérieur. On tenta d’imposer les partisans du roi. Cette situation conduisit à de nouvelles ingérences de la part de pays étrangers pour, finalement, ouvrir la voie à des coups d’État militaires et à des agressions extérieures appuyant tel ou tel régime en Afghanistan.
Dennoch waren bei den Parlamentswahlen in jenen Jahren zahlreiche illegitime Einmischungen von oben festzustellen. Es gab Bemühungen, die Unterstützer des Königs ins Parlament zu bringen. Dies führte zu weiterer Einmischung durch das Ausland. Schließlich ebnete dies den Weg für Militärcoups und ausländische Aggression zur Unterstützung bestimmter Regimes in Afghanistan.
Pero las elecciones parlamentarias de aquella época sufrieron múltiples interferencias ilegítimas desde el poder. Se hicieron grandes esfuerzos para apoyar a los partidarios del rey, lo que provocó una mayor intervención extranjera que, finalmente, desembocó en pronunciamientos militares y agresiones externas en apoyo de ciertos regímenes afganos.
Nonostante ciò, le elezioni parlamentari dell’epoca traboccavano di illegittime interferenze dall’alto. Si faceva in modo di favorire i sostenitori del re. Ciò comportò una maggiore interferenza da parte di paesi stranieri ed infine dei colpi di stato militari e l’aggressione straniera a sostegno di determinati regimi in Afghanistan.
أما في الماضي، فقد حفلت الانتخابات البرلمانية بالتدخلات غير المشروعة للجهات العليا التي سعت دائماً لإنجاح المرشحين المؤيدين للملك، ما أدى إلى تعزيز التدخلات الأجنبية في الشؤون الأفغانية كما فتح الباب، في النهاية، أمام الانقلابات العسكرية وحملات الغزو الأجنبي الداعمة لأنظمة بعيْنها داخل أفغانستان.
Desondanks werden de parlementaire verkiezingen van die tijd gekenmerkt door illegale bemoeienissen van hogerhand. Er werden pogingen gedaan om diegenen die de koning ondersteunden er in te krijgen. Dit leidde tot nog meer inmenging vanuit het buitenland. Uiteindelijk baande dit de weg voor militaire coups en buitenlandse agressie die specifieke regimes in Afghanistan ondersteunden.
Въпреки това в парламентарните избори по това време се осъществява незаконна намеса отгоре. Правят се усилия да се издигнат поддръжниците на краля. Това от своя страна засилва намесата от страна на други държави. И в крайна сметка води до военни преврати и чуждестранна агресия в подкрепа на определен режим в Афганистан.
Nicméně, tehdejší parlamentní volby byly vždy protiprávně ovlivňovány ze strany vysokých politických kruhů. Byly prosazováni kandidáti sympatizující s královskou dynastií. Tato politická koncepce vedla ke stoupajícímu vlivu ze zahraničí a nakonec otevřela cestu vojenským převratům a zahraniční agresi podporujícím různé druhy režimů v Afghánistánu.
Sellele vaatamata kasutas riigi ladvik toonastel parlamendivalimistel rohkelt ebaseaduslikku sekkumist. Püüti mobiliseerida kuninga toetajaid. See omakorda kutsus esile suurema sekkumise välisriikidest. Lõpuks avas see tee sõjaväelisele riigipöördele ning võõrjõudude sissetungile, kes toetasid Afganistanis konkreetseid režiime.
Ennek ellenére az akkori parlamenti választások is tele voltak fentről érkező illegitim beavatkozásokkal. Próbálkozások történtek a király támogatóinak kedvezményezésére. Ez további beavatkozást eredményezett a külföld részéről. Végül pedig ez vezetett el a katonai puccshoz és meghatározott afganisztáni rezsimeket támogató külföldi agresszióhoz.
Þrátt fyrir þetta voru fjölmörg dæmi í þingkosningum þessa tíma um ólögmæt afskipti yfirvalda. Reynt var að styðja við stuðningsmenn konungsins. Þetta hafði í för með sér aukin afskipti erlendra ríkja. Að síðustu leiddi þetta til þess að herinn tók völdin og erlendir aðilar studdu við bakið á tilteknum stjórnarherrum í Afganistan.
Tačiau, nepaisant to, ano meto parlamento rinkimuose buvo daug neteisėtai kišamasi iš aukščiau. Buvo stengiamasi pritraukti karaliaus rėmėjus. Dėl to užsienio šalys kišosi dar labiau. Ir pagaliau buvo parengta dirva kariniams perversmams ir konkrečius režimus Afganistane remiančioms užsienio agresijoms.
Til tross for dette var parlamentsvalgene på den tid fulle av illegitime innblandinger ovenfra. Det ble gjort en innsats for å få inn Kongens støttespillere. Dette førte til mer innblanding fra utlandet. Til slutt åpnet dette veien for militære kupp og utenlandsk aggresjon som støttet bestemte regimer i Afghanistan.
Mimo to, wybory parlamentarne w tym czasie obfitowały w nieuprawnione ingerencje z góry. Podejmowano wysiłki, aby promować popleczników króla. To doprowadziło do dalszych ingerencji podejmowanych przez obce państwa. W końcu otworzyło to drogę do przewrotów wojskowych i zagranicznej agresji wspierającej konkretne rządy w Afganistanie.
În pofida acestui fapt, alegerile parlamentare din această perioadă au fost pline de interferenţe ilegitime venite din afara ţării. Au fost făcute eforturi pentru întoarcerea susţinătorilor regelui. Acest lucru a condus la un amestec şi mai mare al altor ţări şi a deschis, în cele din urmă, calea loviturilor militare şi a agresiunii externe în sprijinul diferitelor regimuri din Afganistan.
Несмотря на это, в те времена было много случаев незаконного вмешательства сверху в законодательные выборы. Прилагались усилия провести в парламент приверженцев короля, что привело к еще большему вмешательству со стороны иностранных держав. Наконец, это открыло дорогу военным переворотам и иностранной агрессии для поддержки конкретных режимов в Афганистане.
Napriek tomu, vtedajšie parlamentné voľby boli vždy protiprávne ovplyvňované zo strany vysokých politických kruhov. Boli presadzovaní kandidáti sympatizujúci s kráľovskou dynastiou. Táto politická koncepcia viedla k stúpajúcemu vplyvu zo zahraničia a nakoniec otvorila cestu vojenským prevratom a zahraničnej agresii podporujúcim rôzne druhy režimov v Afganistane.
Kljub temu pa so bile parlamentarne volitve v tem obdobju v celoti zaznamovane z nelegitimnim vmešavanjem z vrha. Prizadevali so si, da bi vključili podpornike kralja. To pa je pripeljalo do še več vmešavanja tujih držav. In na koncu so s tem utrli pot vojaškim prevratom in tuji agresiji v podporo posameznim režimom v Afganistanu.
Buna rağmen, parlamento seçimlerine yukarıdan müdahalelerde bulunuldu. Kralın destekçilerinin getirilmesine çalışıldı; bu da dış ülkelerin daha fazla müdahalesine neden oldu. Bu durum askeri darbelerin ve yabancı güçlerin Afganistan’daki farklı rejimleri desteklemelerinin yolunu açtı.
Neraugoties uz to, parlamentārās vēlēšanas tai laikā nepārtraukti cieta no nelegālas iejaukšanās no augšas. Bija centieni iesaistīt karaļa atbalstītājus. Tas noveda pie vēl lielākas ārvalstu iejaukšanās. Visbeidzot, tas pavēra ceļu militāriem apvērsumiem un ārvalstu agresijai, kas atbalstīja īpašus režīmus Afganistānā.
  www.websaver.ca  
Rei Davi
Roi David
König David
Rey David
Re David
Koning David
Král David
Kong David
राजा दाऊद
Davíð konungur
Raja Daud
King David
Król Dawid
Regele David
Kung David
King David
Vua David
Raja Daud
  12 Résultats restrain.eu.com  
Praia, Campo de Golfe, Quinta Avenida, restaurantes, vida noturna, piscina, jardim de telhado, Spa, Shopping, pirâmides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Ténis, Golfe carrinho, Pizza, Jardim, campo de futebol, cozinha, Rei, Rainha, AC, WiFi, animais de estimação, Cadeiras de Rodas, bares, discotecas, restaurantes, muita diversão, conforto, estacionamento, vista para o mar, Xcaret, Xel-Ha, golfinhos
Rent Apartment in Playa del Carmen along 5th Av. Beach, Golf Course, Fifth Avenue, Restaurants, Nightlife, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, pyramids, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Garden, Football court, Kitchen, King, Queen, AC, WiFi, Pets, Wheelchairs, bars, nightclubs, restaurants, lots of fun, amenities, parking, sea view, Xcaret, Xel-Ha, dolphins
Appartement à louer à Playa del Carmen sur la 5e Avenue. Plage, terrain de golf, Fifth Avenue, Manger, sortir, piscine, jardin sur le toit, spa, shopping, pyramides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Jardin, Football, Cuisine, Roi, Reine, AC, WiFi, Animaux, fauteuils roulants, des bars, des discothèques, des restaurants, beaucoup de plaisir, des commodités, parking, vue sur la mer, Xcaret, Xel-Ha, dauphins
Wohnung mieten in Playa del Carmen entlang der 5th Av. Beach, Golf Course, Fifth Avenue, Restaurants, Nachtleben, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, Pyramiden, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Klassen, Tennis, Golf Cart, Pizza, Garten, Fußballplatz, Küche, King, Queen, AC, WiFi, Haustiere, Rollstühle, Bars, Diskotheken, Restaurants, viel Spaß, Ausstattung, Parkplatz, Meerblick, Xcaret, Xel-Ha, Delfine
Renta Departamento en Playa del Carmen por la 5ªAv. Playa, Campo de Golf, Quinta Avenida, Restaurantes, Vida Nocturna, Albercas, Roof Garden, Spa, Centro comercial, Piramides, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Clases, Tenis, Carrito de Golf, Pizza, Jardin, Cancha de Football, Cocina, Cama King, Cama Queen, Aire Acondicionado, WiFi, Mascotas, Sillas de Rueda, Bares, Discotecas, Restaurantes, Mucha diversion, Amenidades, Estacionamiento, Vista al mar, Xcaret, Xelha, delfines
Affitto Appartamento a Playa del Carmen lungo la 5th Av. Spiaggia, Campo da golf, Fifth Avenue, ristoranti, vita notturna, piscina, Roof Garden, Spa, Shopping, piramidi, Tulum, Chichenitza, Cenotes, classi, Tennis, Golf Cart, pizza, giardino, campo da calcio, cucina, re, regina, AC, WiFi, Animali domestici, sedie a rotelle, bar, discoteche, ristoranti, un sacco di divertimento, servizi, parcheggio, vista mare, Xcaret, Xel-Ha, delfini
Appartement te huur in Playa del Carmen aan 5th Av. Strand, Golfbaan, Fifth Avenue, restaurants, nachtleven, zwembad, Dak terras, Spa, Winkelen, piramides, Tulum, Chichenitza, cenotes, klassen, Tennis, Golf Cart, Pizza, Tuin, Voetbal rechter, Keuken, King, Queen, AC, WiFi, Huisdieren, rolstoelen, bars, nachtclubs, restaurants, veel plezier, voorzieningen, parkeren, uitzicht op zee, Xcaret, Xel-Ha, dolfijnen
Lej lejlighed i Playa del Carmen på 5th Av. Strand, Golfbane, Fifth Avenue, restauranter, natteliv, Pool, Roof Garden, Spa, Shopping, pyramider, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Classes, Tennis, Golf Cart, Pizza, Have, Fodbold domstol, Køkken, King, Queen, AC, WiFi, Kæledyr, kørestole, barer, natklubber, restauranter, masser af sjov, faciliteter, parkering, havudsigt, Xcaret, Xel-Ha, delfiner
Vuokraa Huoneisto Playa del Carmen 5th Av. Ranta, Golfkenttä, Fifth Avenue, ravintoloita, yöelämää, allas, Roof Garden, Spa, Ostoskeskus, pyramidit, Tulum, Chichenitza, Cenotes, luokat, Tennis, Golf Cart, Pizza, Puutarha, jalkapallokenttä, Keittiö, Kuningas, kuningatar, AC, WiFi, Lemmikit, pyörätuolit, baareja, yökerhoja, ravintoloita, hauskaa, mukavuuksia, pysäköinti, merinäköala, Xcaret, Xel-Ha, delfiinit
Wynajem mieszkania w Playa del Carmen wraz 5-ga Av. Plaża, pole golfowe, Fifth Avenue, restauracji, klubów nocnych, basen, ogród na dachu, spa, zakupy, piramidy, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Praca, Tenis, Golf Cart, Pizza, ogród, boisko do piłki nożnej, Kuchnia, King, Queen, AC, WiFi, Zwierzęta, wózki inwalidzkie, bary, kluby, restauracje, dużo zabawy, wyposażenie, parking, widok na morze, Xcaret, Xel-Ha, delfiny
Аренда квартиры в Плайя-дель-Кармен по 5-й пр.. Пляж, Гольф, Fifth Avenue, рестораны, развлечения, бассейн, сад на крыше, спа, магазины, пирамиды, Тулум, Chichenitza, Cenotes, классы, теннис, гольф-кары, Pizza, Сад, футбольная площадка, кухня, Король, дама, кондиционер, Wi-Fi, Домашние животные, инвалидные коляски, баров, ночных клубов, ресторанов, много веселья, удобства, парковка, вид на море, Xcaret, Шель-Ха, дельфинов
Hyr lägenhet i Playa del Carmen på 5th Av. Strand, golfbana, Fifth Avenue, restauranger, nattliv, pool, Roof Garden, Spa, shopping, pyramider, Tulum, Chichenitza, Cenotes, Klasser, tennis, Golf Cart, Pizza, Trädgård, fotbollsplan, Kök, kung, drottning, AC, WiFi, Husdjur, rullstolar, barer, nattklubbar, restauranger, massor av roliga, bekvämligheter, parkering, havsutsikt, Xcaret, Xel-Ha, delfiner
  access2eufinance.ec.europa.eu  
A Polónia, que tem mais de mil anos de existência, foi um dos países mais poderosos da Europa no século XVI. Graças à sua vitória na batalha de Viena de 1683, o rei João III Sobieski da Polónia pôs fim ao cerco de Viena pelos otomanos e, desta forma, à ameaça de uma eventual ocupação da Europa Ocidental.
Portugal, a country with a rich history of seafaring and discovery, looks out from the Iberian Peninsula onto the Atlantic Ocean. Portugal's history has had a lasting impact on the culture of the country: Moorish and Oriental influences in architecture and the arts are prominent.
In den letzten 3000 Jahren hat Portugal viele verschiedene Zivilisationen kommen und gehen sehen. Phönizier, Griechen, Kelten, Karthager, Römer und Araber haben ihre Spuren in dem Land hinterlassen. Im 15. Jahrhundert entdeckten die unerschrockenen Seefahrer Portugals unter dem Kommando von Vasco da Gama unbekannte Gebiete, was zum Entstehen eines neuen Reichs in Übersee führte. Im Land selbst wurde 1290 die Universität von Coimbra gegründet, die damit eine der ältesten Universitäten Europas ist.
El Estado polaco tiene más de mil años de antigüedad. En el siglo XVI Polonia era uno de los reinos más poderosos de Europa. En 1683, la victoriosa intervención del rey polaco Juan III Sobieski ante Viena contribuyó a levantar el sitio de la ciudad y conjurar la amenaza de una irrupción turca en Europa occidental.
De Portugese president wordt bij algemeen stemrecht verkozen voor een periode van vijf jaar, maar heeft beperkte bevoegdheden. Het parlement heeft 230 leden met een ambtstermijn van vier jaar.
Litva, najsjevernija od tri baltičke države, najveća je po površini i najbrojnija po stanovništvu. Ona je bila prva zemlja u sastavu Sovjetskog Saveza koja je vratila svoj suverenitet proglašenjem nezavisnosti 11. ožujka 1990. i istupanjem iz ove zajednice zemalja.
Polský stát má více než tisíciletou historii. V 16. století bylo Polsko jednou z nejmocnějších zemí v Evropě. Polský král Jan III. Sobieski v roce 1683 prolomil otomanské obležení Vídně, čímž ukončil hrozbu možné okupace západní Evropy.
Szwecja ma największą liczbę ludności ze wszystkich krajów skandynawskich. Od zachodu oddziela ją od Norwegii łańcuch górski, a od Finlandii na wschodzie Zatoka Botnicka usytuowana na północnym krańcu Bałtyku.
De-a lungul ultimilor 3000 de ani, teritoriul portughez a stat mărturie trecerii a numeroase civilizaţii. Fenicienii, grecii, celţii, cartaginezii, romanii şi arabii au avut un puternic impact cultural. În secolul al XV-lea, cutezătorii exploratori portughezi, conduşi de Vasco da Gama, au descoperit noi teritorii, care au permis extinderea imperiului peste mări. Universitatea din Coimbra, creată în 1290, este una din cele mai vechi universităţi ale Europei.
Latvija je znova postala neodvisna država leta 1991 z razpadom Sovjetske zveze. Leži ob Baltskem morju in je nižinska dežela s širnimi gozdovi, ki dajejo les za gradbeno in papirno industrijo, ter bogatim rastlinstvom in živalstvom. Pomembna je proizvodnja potrošniškega blaga, tekstilnih izdelkov in strojnega orodja. Dežela privablja turiste iz vse Evrope.
  www.panafprehistory.org  
Mildred Blandy, que cresceu na África do Sul, navegava regularmente para casa na Union Castle Line trazendo de volta uma magnífica série de próteas que crescem em profusão num grande canteiro logo abaixo da casa principal. Entre eles está a Prótea-rei, em forma de alcachofra-de-rosa gigante.
High summer is marked by the globe flowers of hundreds of blue and white agapanthus lining the drive and paths together with the flowering Eucalyptus ficifolia and the Lagerströmia indica, followed by banks of hydrangeas. In September large drifts of pink belladonna lilies spring from the ground. The first Sasanqua camellias appear in October. Mildred Blandy, who grew up in South Africa, regularly sailed home on the Union Castle Line bringing back a magnificent series of proteas which grow in profusion on a bank just below the main house. Among these are the King Protea, shaped like a giant pink artichoke.
  17 Résultats www.snackpackcanada.ca  
Uma das mãos mais memoráveis de seu jogo heads-up foi quando Moneymaker foi all-in com rei alto, forçando Farha para fora do pote com um par de noves. Esta mão foi chamada por muitos de " Blefe do século" e ajudou Moneymaker a chegar até o fim e posteriormente levar o título.
Moneymaker set an example of what a novice poker player could achieve; he was followed by many who attempted to repeat his success. As poker player Daniel Negreanu put it, Moneymaker's win was the "perfect story for the everyman."
Одной из наиболее памятных раздач в ходе их поединка стал ва-банк Манимейкера со старшим королем, которую Фара проиграл с парой девяток. Эту раздачу многие называли "блефом века", и именно она открыла Манимейкеру путь к славе ки деньгам. Ему досталось два с половиной миллиона долларов призовых и заветный браслет чемпиона WSOP.
  www.tqzns.com  
Fundada pelo Rei Luís XV, a Baccarat é uma lendária empresa francesa de cristal cujos artesãos dominam seu ofício há mais de 250 anos.
Founded by King Louis XV, Baccarat is a legendary French crystal company whose artisans have mastered their craft for over 250 years.
Fundada por el rey Luis XV, Baccarat es una legendaria empresa de cristales francesa cuyos artesanos trabajaron artesanalmente durante cerca de 250 años.
تم تأسيسها بواسطة الملك لويس الخامس عشر، إن Baccarat هي شركة كريستال فرنسية أتقن حرفيوها حرفتهم لأكثر من 250 سنة.
  142 Résultats wordplanet.org  
49 Nataniel respondeu, e disse-lhe: Rabi, tu és o Filho de Deus, tu és o Rei de Israel.
49 Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
49 Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël.
49 Nathanael antwortete und spricht zu ihm: Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
49 Respondió Natanael, y díjole: Rabbí, tú eres el Hijo de Dios; tú eres el Rey de Israel.
49 Natanaele gli rispose: Maestro, tu sei il Figliuol di Dio, tu sei il Re d’Israele.
50 أَجَابَ يَسُوعُ: «هَلْ آمَنْتَ لأَنِّي قُلْتُ لَكَ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَحْتَ التِّينَةِ؟ سَوْفَ تَرَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا!»
49 ナタナエルは答えた、「先生、あなたは神の子です。あなたはイスラエルの王です」。
50(1:51) Jesus antwoord en sê vir hom: Glo jy omdat Ek vir jou gesê het: Ek het jou onder die vyeboom gesien? Jy sal groter dinge sien as dit.
49 نتنائیل در جواب او گفت، ای استاد تو پسر خدایی! تو پادشاه اسرائیل هستی!
49 Натанаил му отговори: Учителю, Ти си Божи Син, Ти си Израилев цар.
50 Odgovori mu Isus: "Stoga što ti rekoh: 'Vidjeh te pod smokvom', vjeruješ. I više ćeš od toga vidjeti!"
49 Odpověděl Natanael a řekl jemu: Mistře, ty jsi Syn Boží, ty jsi ten Král Izraelský.
50 Jesus svarede og sagde til ham: "Tror du, fordi jeg sagde dig, at jeg så dig under Figentræet? Du skal se større Ting end disse."
49 नतनएल ने उस को उत्तर दिया, कि हे रब्बी, तू परमेश्वर का पुत्र है; तू इस्त्राएल का महाराजा है।
50Felele Nátánael és monda néki: Rabbi, te vagy az Isten Fia, te vagy az Izráel Királya!
50 Jesús spyr hann: "Trúir þú, af því að ég sagði við þig: ,Ég sá þig undir fíkjutrénu'? Þú munt sjá það, sem þessu er meira."
49 나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다
50 (1:51) Jesus svarte og sa til ham: Fordi jeg sa dig at jeg så dig under fikentreet, derfor tror du? Du skal få se det som er større enn dette.
49 Odpowiedział Natanael i rzekł mu: Mistrzu! tyś jest on Syn Boży, tyś jest on król Izraelski.
49 atanael I -a răspuns: ,,Rabi, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu, Tu eşti Împăratul lui Israel!``
49 Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.
50 Odgovori Isus i reče mu: Što ti kazah da te videh pod smokvom zato veruješ; videćeš više od ovog.
49Natanel, "Rabbî, sen Tanrı'nın Oğlu'sun, sen İsrail'in Kralı'sın!" dedi.
49 Na-tha-na-ên lại nói: Lạy thầy, thầy là Con Ðức Chúa Trời, thầy là Vua dân Y-sơ-ra-ên!
50 যীশু উত্তরে বললেন, ‘আমি তোমাকে ডুমুর গাছের তলায় দেখেছিলাম বলেই কি তুমি আমাকে বিশ্বাস করলে? এর চেয়েও আরো অনেক মহত্ জিনিস তুমি দেখতে পাবে!’
49 Nathanaeli akamjibu, Rabi, wewe u Mwana wa Mungu, ndiwe Mfalme wa Israeli.
49 Kolkaasaa Nataana'el u jawaabay oo ku yidhi, Macallimow, waxaad tahay Wiilka Ilaah, oo waxaad tahay boqorkii Israa'iil.
49 પછી નથાનિયેલે ઈસુને કહ્યું, “રાબ્બી, તું દેવનો દીકરો છે. તું ઈસ્રાએલનો રાજા છે.”
49 ನತಾನ ಯೇಲನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಆತನಿಗೆ--ರಬ್ಬಿಯೇ, ನೀನು ದೇವರಕುಮಾರನು; ನೀನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನು ಅಂದನು.
49 నతన యేలుబోధకుడా, నీవు దేవుని కుమారుడవు, ఇశ్రాయేలు రాజవు అని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను.
49 نتن ایل نی اُس کو جواب دِیا اَے ربّی! تُو اِسرائیل کا بادشاہ ہے۔
49 നഥനയേൽ അവനോടു: റബ്ബീ, നീ ദൈവപുത്രൻ, നീ യിസ്രായേലിന്റെ രാജാവു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  3 Résultats www.torfs-nv.be  
Viva como um rei no Palacina Hotel & Suites! Você pode escolher entre as 14 suítes de luxo do hotel (incluindo duas incríveis suítes na cobertura para uma experiência exclusiva). As suítes são espaçosas, com sala de estar, banheiro privativo, closet e uma sacada mobiliada privativa.
¡Viva a cuerpo de rey en el Palacina Hotel & Suites! Puede elegir entre 14 suites de lujo (incluidas dos suites en el ático para una experiencia incomparable). Todas las suites son espaciosas, tienen sala de estar, cuarto de baño privado, vestidor y terraza privada equipada.
  24 Résultats www.moomoo.com  
Introdução de texto Bleher Discus Volume 1 “Scalare marrom”, “Scalare Azul”, “O aristocrata do aquário”, “O ciclídeo coroado”, “Peixe Pompadour”, “Rei dos peixes”, “Rei da Amazônia”, “Rei dos aquários” e muitos mais foram os nomes dados a ele, provavelmente…
Introduction par le Bleher des Discus Tome 1 Il n’existe pas d’autre poisson au monde que le Discus à propos duquel on ait tant écrit, publié ou filmé, qu’on ait si souvent dessiné ou photocopié…
Introducción Bleher Discus Volumen 1 Ha sido denominado como “Brown scalare”, “Blue Scalare”, “El Aristócrata del Acuario”, “El Cíclido Crestado”, “Pez Pompadour”, “Rey de los Peces”, “Rey del Amazonas”, “Rey del Acuario” entre muchos otros nombres; probablemente se trate…
  posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
Pegação em Molins de Rei
Cruising in Molins de Rei
Drague à Molins de Rei
Homosexuell Cruising in Molins de Rei
Cruising en Molins de Rei
Battuage a Molins de Rei
Cruisen in Molins de Rei
  8 Résultats www.tlaxcala.es  
Em 1405, durante o reinado do imperador Yung-lo da dinastia Ming, o célebre comandante chinês Ching-Ho visitou Ceilão ( hoje Sri Lanka) trazendo incenso para oferecer ao famoso santuário de Buda na cidade de Kandy.
Al contrario, sotto l'ampia voce della lotta contro la pirateria marittima, ciò a cui assistiamo è un modello del tutto diverso di attività marittima da parte delle potenze interventiste. Gli Stati Uniti hanno creato nel Pentagono un distinto Comando per l'Africa. La NATO e l'Unione Europea sono uscite dal teatro europeo per entrare nell'area dell'Oceano Indiano. La Russia sta cercando di riaprire la sua base navale d'epoca sovietica ad Aden. L'India ha chiesto e ottenuto ormeggi per le sue navi da guerra in Oman, in una mossa senza precedenti per stabilire una presenza navale permanente nel Golfo Persico. L'Oceano Indiano sta diventando un nuovo teatro del Grande Gioco. Sembra essere solo questione di tempo prima che faccia la sua comparsa anche la Cina.
  geometria.math.bme.hu  
Fornecer um ingrediente essencial ao rei dos tacos mexicanos
Fournir un ingrédient clé au roi des tacos
Memasok bahan kunci untuk sang raja tacos
Furnizarea unui ingredient cheie pentru liderul în produse taco
Поставляем ключевой ингредиент королю тако
จัดหาส่วนประกอบสำคัญให้เจ้าแห่งทาโก้
  19 Résultats obs.alanya.edu.tr  
Na casa do Rei o seu dia é único para que seja realmente especial.
In the House of the King Umberto II your day will be truly unique.
  4 Résultats www.vischpoorte.nl  
A língua oficial de Portugal é o português, que foi adotado por decreto do rei D. Diniz em 1290, derivada do latim vulgar que foi introduzido no oeste da península ibérica a cerca de dois mil anos. É uma língua românica tal como o espanhol, francês, italiano entre outras.
The official language of Portugal is Portuguese, and was adopted as law by King D. Diniz in 1290. It is derived from Vulgar Latin, which was introduced in the east of the Iberian Peninsula about 2000 years ago. It is a Romantic language, closely related to Spanish, French, and Italian among others.
La langue officielle du Portugal est le portugais depuis 1290, suite à un décret du roi Denis Ier de Portugal. Il est issu du latin vulgaire, qui a été introduit dans l’est de la péninsule Ibérique il y a environ 2000 ans. Il s’agit d’une langue romane, très proche de l’espagnol, du français et de l’italien, entre autres.
La lengua oficial de Portugal es el portugués, adoptado como ley por by King D. Diniz en 1290. Deriva del Latín Vulgar, introducido al este de la Península Ibérica hace unos dos mil años. Se trata de una lengua romance, estrechamente relacionada con el español, el francés, el italiano, entre otros.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow