did – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.ot-scafidi.com
  Traditional balsamic vi...  
How did the vinegar factory
Wie haben die Essigfabrik
Cómo la fábrica de vinagre
  Catalogo delle proposte...  
How did the vinegar factory
Comment La vinaigrerie
Cómo la fábrica de vinagre
  Uncategorized Archivi -...  
How did the vinegar factory
Comment La vinaigrerie
Wie haben die Essigfabrik
Cómo la fábrica de vinagre
  Visita all'acetaia Vale...  
In this scenario the bids varied acetaia Valeri Magreta did summary.
Dans ce scénario, l'offres variées acetaia Valeri Magreta a résumé.
In diesem Szenario hat die Gebote abwechslungsreiche Acetaia Valeri Magreta Zusammenfassung.
En este escenario la acetaia variadas ofertas Valeri Magreta hizo Resumen.
  Matrimonio all'Aceto Ba...  
they did provide us sincere thanks and appreciation to guests.
ils nous fournissent sincères remerciements et notre gratitude aux invités.
Sie stellte uns aufrichtig Dank und Anerkennung für die Gäste bereit:.
nos proveen más sincero agradecimiento y reconocimiento a los huéspedes.
ci hanno fatto pervenire sinceri ringraziamenti e gli apprezzamenti degli ospiti.
  Usefull gifts with bals...  
The compliments are not missed, from London they did provide us sincere thanks and appreciation by guests who then they then paid a visit.
Les compliments ne sont pas manqués, de Londres, ils nous fournissent ses sincères remerciements et reconnaissance par les clients qui puis ils ont ensuite effectué une visite.
Die Komplimente werden nicht verpasst., aus London sie versorgen uns herzlichen Dank und Anerkennung durch Gäste, die dann sie dann einen Besuch abgestattet.
Los elogios no le falten, desde Londres nos proporcionan agradecimiento y aprecio por los huéspedes que luego luego pagaron una visita.
I complimenti non sono mancati, da Londra ci hanno fatto pervenire sinceri ringraziamenti e gli apprezzamenti dagli ospiti che poi ci hanno poi fatto visita.
  Cos'è l'Aceto Balsamico...  
If the Duke Francesco IV was a careful scholar, a promoter and defender, You can equally say that of King Vittorio Emanuele II, was impressed when tasting while visiting in Modena 4 may 1859, much to fall in love, did seize the best ships of the Ducal Palace in vinegar works by sending them at Moncalieri Castle in Piedmont, Perhaps ruining or dispersing all, so as not to leave the next track and reliable.
Si le duc Francesco IV était un érudit prudent, un promoteur et défenseur, Vous pouvez également dire celle du roi Vittorio Emanuele II, a été impressionné lors de dégustation lors d'une visite à Modène 4 mai 1859, une grande partie de tomber en amour, s'emparèrent les meilleurs navires du Palais Ducal de vinaigre œuvres en les envoyant au château de Moncalieri dans le Piémont, Peut-être en train de ruiner ou disperser tous, afin de ne pas quitter la piste suivante et fiable.
Wenn der Herzog Francesco IV eine sorgfältige Gelehrter war, ein Projektträger und Verteidiger, Sie können auch sagen, dass König Vittorio Emanuele II, war beeindruckt, bei der Verkostung während eines Besuchs in Modena 4 Mai 1859, viel zu verlieben, die besten Schiffe der Ducal Palast in Essig Werke beschlagnahmen durch Übersendung an Moncalieri Castle in Piemont, Vielleicht ruinieren oder Dispergier-alle, also nicht an den nächsten Titel zu verlassen und zuverlässige.
Si el Duque Francesco IV era un erudito cuidadoso, un promotor y defensor, Igualmente se puede decir del rey Vittorio Emanuele II, quedó impresionado cuando cata durante su visita en Módena 4 Mayo 1859, mucho para enamorarse, agarrar las mejores naves del Palacio Ducal en vinagre funciona mediante el envío en el castillo de Moncalieri en Piamonte, Tal vez arruinar o dispersar a todos, para no dejar la pista siguiente y confiable.
  Balsamic vinegar of Mod...  
  Una favola all'aceto ba...  
You may feel too special ’ they, Why are produced through a die in part similar to that of the traditional with the use of antioxidants, caramel and other flavouring agents. They are mostly industrial products and, in the name, were produced anywhere and did not reflect the true millennial tradition of Balsamic.
Produits appelés “Vinaigre balsamique de Modène” ’ sont également dérivés de moût de raisin cuit et moût concentré, mais, avec ’ ajout de vinaigre de vin, deviennent disponibles au commerce rapidement grâce à une chaîne de production sont plus courte que le traditionnel. Vous pouvez vous sentir trop spécial ’ ils, Pourquoi sont produites dans une filière en partie semblable à celui de la traditionnelle avec l’utilisation d’antioxydants, caramel et autres agents d'assaisonnement. Ils sont pour la plupart des produits industriels et, dans le nom, ont été produites n'importe où et ne reflétait pas la véritable tradition millénaire de vinaigre balsamique. Il a donc été jugé nécessaire de protéger par l'IGP, contraintes de production pour le territoire de Modène et définissant leur contenu caractéristique de distinction. Et’ la plus connue et la plus répandue sur le marché et vinaigre balsamique, ciblage nettoyer les coûts endormis, peut être considéré comme le meilleur compromis pour atteindre les plaques de curieux et intéressé, et pas seulement, la recherche continue et l'essai de nouvelles propositions. Nous pourrions dire que le vinaigre balsamique de Modène est l’antichambre des meilleurs “Vinaigre balsamique traditionnel de Modène” Bien que, certainement, pas comparable.
  Typical Italian Product...  
There seemed a repeat talk of balsamic vinegar according to a secular tradition, but mostly we did not want to impose our views to what has already been written to date about traditional balsamic vinegar of Modena, It is impossible to describe the different classifications which differ only for a family parochialism, This is why our proposal is directed toward a young audience who should approach the world balsamic through a suitable proposal: a “Fable” Vera.
Il semblait une conversation répéter de vinaigre balsamique selon une tradition séculaire, mais surtout, nous ne voulions pas imposer nos vues sur ce qui a déjà écrit à ce jour sur vinaigre balsamique traditionnel de Modène, Il est impossible de décrire les différentes classifications qui diffèrent seulement pour une étroitesse d'esprit familial, C'est pourquoi notre proposition est orientée vers un public jeune qui devrait approcher le monde balsamique à travers une proposition appropriée: un “Fable” Vera.
Es schien eine Wiederholung Rede von Balsamico-Essig eine weltliche Überlieferung, aber wir wollten meist nicht, unsere Ansichten, was schon bisher über traditionellen Balsamessig aus Modena geschrieben worden zu verhängen, Es ist unmöglich, die verschiedenen Klassifizierungen zu beschreiben, die nur für eine Familie Engstirnigkeit unterscheiden, Deshalb unser Vorschlag auf ein junges Publikum gerichtet ist, die die Welt durch ein entsprechender Vorschlag Balsamico Herangehen sollte: ein “Fabel” Vera.
Parecía una charla repetición de vinagre balsámico según una tradición secular, pero sobre todo no queremos imponer nuestros puntos de vista a lo que ya se ha escrito hasta la fecha sobre el vinagre balsámico tradicional de Módena, Es imposible describir las diferentes clasificaciones que difieren entre sí sólo por una estrechez familiar, Por ello, nuestra propuesta se dirige hacia un público joven que debe acercarse al mundo balsámico a través de una propuesta adecuada: un “Fábula” Vera.
  Come nasce l'acetaia de...  
In the past it was also mentioned in the bequests and was part of the dowry of the young brides. It was jealously preserved in the roof spaces of farmhouses and lovingly maintained from generation to generation through a handover, all traditional, that did not involve paper descriptions.
Dans le passé, il est également mentionné dans les legs et faisait partie de la dot des jeunes mariées. Il a été jalousement préservée dans les combles de fermes et amoureusement entretenu de génération en génération à travers un transfert, tous les, qui n'impliquaient pas de descriptions de papier. Un condiment a également examiné une panacée par principes médicinaux va guérir tous les maux et que rarement a été donnée comme un cadeau pour l'élu peu. Certainement l'un des produits typiques italiens qui mérite la distinction.
In der Vergangenheit es wurde auch die Vermächtnisse erwähnt und war Teil der Mitgift der jungen Bräute. Es war eifersüchtig in den Dach-Räumen der Bauernhäuser bewahrt und liebevoll gepflegt von Generation zu Generation durch eine Übergabe, alle traditionellen, keine Papier-Beschreibungen beinhalten.. Gewürz betrachtet auch Allheilmittel von medizinischen Grundsätzen wird alle Übel zu heilen und nur selten erhielt als Geschenk in einen ausgewählten nur wenige. Sicherlich eines der typisch italienische Produkte, die die Auszeichnung verdient.
En el pasado también fue mencionado en los legados y era parte de la dote de las jóvenes novias. Fue conservado celosamente en los espacios de la azotea de cortijos y amorosamente mantenido de generación en generación a través de una entrega, todos los, no incluyeron descripciones de papel. Un condimento también considerada una panacea por principios medicinales curará todos los males y sólo raramente fue dado como regalo a los elegidos pocos. Sin duda uno de los productos italianos típicos que merece la distinción.

Today we might wonder: "who's got it did make?"in light of the difficulties encountered in twenty years of patient processing, prepare the barrels, wash and acetificarle, prepare the musts month-to-month and track their sensory processing through the regular audit, the racking and the fresh volunteers It was not easy even to imagine.
Aujourd'hui on peut se demander: « qui a obtenu, il fait?"compte tenu des difficultés rencontrées dans les vingt ans du traitement de patients, préparer les barils, lavage et acetificarle, préparer les musts de mois et de suivre leur traitement sensoriel par le biais de la vérification régulière, le défilement ligne par ligne et le frais bénévoles Il n'a pas été facile même d'imaginer. Pas vraiment inattendu et déceptions, ratées: un baril à vide ou une odeur désagréable lors de la vérification régulière étaient de l'ordre du jour. Mais la satisfaction d'apporter à bord le résultat de notre travail nous a fait oublier tous les sacrifices. Alors quoi dire avant de mettre la main dans cette « histoire », nous allons totalement? Entrez, vous continuez, avec l'espoir qu'un jour quelqu'un apprécie et à notre grande satisfaction continue sur la voie tracée dans la tradition. Le script restera à témoigner pour le travail patient et passionnant, dans que nous l'avons fait Acetaia.
Heute könnten wir Fragen: "Wer es got hat machen?"Angesichts der Schwierigkeiten in zwanzig Jahren der Patient Verarbeitung, bereiten Sie die Fässer, Wasch- und acetificarle, bereiten Sie die Moste Monat zu Monat und verfolgen ihre sensorische Verarbeitung durch regelmäßige Audits, die Abstich und die neue freiwillige Es war nicht leicht, sogar vorstellen. Nicht wirklich unerwartet und Enttäuschungen, verpasst: ein Fass leer oder ein unangenehmes Aroma während einer regelmäßigen Prüfung waren an der Tagesordnung. Jedoch die Zufriedenheit an Bord das Ergebnis unserer Arbeit bringen wir kein Opfer vergessen gemacht. Was sagen vor dem Setzen von Hand dann in dieser "Geschichte" werden wir völlig? Herein, Sie weiter, mit die Hoffnung, dass eines Tages jemand schätzt und zu unserer großen Zufriedenheit weiter auf dem Weg vorgezeichnet, in der tradition. Das Skript wird weiterhin die geduldigen und spannende Arbeit bezeugen, was wir, in getan haben ACETAIA.