laa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'702 Results   232 Domains   Page 10
  5 Hits www.bbtsoftware.ch  
Déclaration de sinistre étendue LAA
Erweiterte Schadenmeldung UVG
  www.spherehandbook.org  
Quelques exemples de la lutte environnementale contre les moustiques : effectuer un drainage efficace, utiliser des latrines améliorées à fosse autoventilée (latrines LAA) qui fonctionnent bien, couvrir en permanence au moyen d’un couvercle le trou de défécation des latrines à fosse et les récipients d’eau, et toujours couvrir les puits et/ou les traiter avec un larvicide (par exemple, dans les zones où la dengue est endémique).
4- مكافحة البعوض بيئياً: إن الغرض من مكافحة البعوض بيئياً هو القضاء على مواقع تكاثره. وإن أهم فصائل البعوض الثلاث المسؤولة عن نقل المرض هي الأنوفيليس (fiariasis) والكولكس(الملاريا والفيلاريا) والآديس (الحمى الصفراء وحمى الضنك). ويتكاثر البعوض من فصيلة كوليكس في المياه الراكدة المحّملة بالمواد العضوية كمواد المراحيض؛ بينما يتكاثر البعوض من فصيلة الأنوفيليس Anophelesفي مياه سطحية قليلة التلوث نسبياً كالحفر الضحلة والجداول البطيئة الانسياب والآبار؛ في حين يتكاثر البعوض من فصيلة أديس في أوعية الماء كالقناني والأواني والأطر المطاطية وما إلى ذلك. ومن جملة الأمثلة على مكافحة البعوض بيئيا يمكن أن نذكر الصرف الجيد للمياه، والتشغيل السليم للمراحيض المحسنة المُهواة،.ووضع غطاء على حفر التغوط وعلى أوعية الماء، وتغطية الآبار و/أو معالجتها بمبيد لليرقات (في الأماكن التي تكون فيها حمى الضنك متوطنة مثلاً).
  3 Hits www.athinais.com.gr  
«Un courtier d’assurance remarquable. Fiable, vraiment rapide. Lorsqu’on a des questions, on obtient les réponses dans les 24 heures. Nous devions regrouper toutes nos assurances en une seule dans un bref délai. Nous sommes de quatre à six entreprises qui ont toutes un passé avec les caisses de pension et les contrats LAA et IJM les plus divers. En moins d’un an, nous avons regroupé tous les contrats. Ce fut un travail important et complexe, qui s’est déroulé sans heurts. ADVANTIS a maîtrisé la situation avec brio. Je peux comparer avec d’autres prestataires. La grande compétence dans tous les domaines est déterminante. ADVANTIS possède des connaissances très étendues, comme je n’en ai vues chez aucun autre courtier. De plus, ADVANTIS a des contacts directs avec des personnes clés dans les compagnies d’assurance. Les offres sont donc pleinement étudiées et absolument transparentes.»
«An excellent insurance broker. Reliable, very fast. If we have questions, we receive an answer within 24 hours. We had to consolidate all of our insurance under one roof within a short period of time. We consist of four to six companies that all have a past, with different pension funds, accident insurance and daily sickness allowance contracts. We brought together all our contracts under one roof within a year. This was a complex and extensive task that was carried out seamlessly. ADVANTIS executed it perfectly. I can compare them to other providers and their high level of expertise in all areas made the difference. ADVANTIS offers you extensive, comprehensive knowledge, the extent of which I have not seen from other brokers. ADVANTIS also has a direct relationship with key individuals at insurance companies, through which offers are maximised. They don't play games.»
  www.swica.ch  
INFORTUNA Frais de guérison vous permet d’étendre la couverture accidents de base prévue par la LAMal ou la LAA selon vos besoins. En comparaison avec la couverture accidents des complémentaires hospitalisation HOSPITA, INFORTUNA vous offre les avantages suivants:
INFORTUNA MEDICAL EXPENSES is an ideal add-on product for basic accident insurance (e.g. under KVG or UVG). INFORTUNA offers the following advantages over accident cover under the HOSPITA hospitalisation insurance plans:
INFORTUNA Spese di guarigione è un prodotto ideale per integrare in modo individuale le assicurazioni infortuni di base, ad esempio nell’ambito LAMal o LAINF. L'assicurazione INFORTUNA offre, rispetto ad una copertura contro gli infortuni nelle assicurazioni ospedaliere HOSPITA, i seguenti vantaggi:
  www.gastrosuisse.ch  
Pendant les prestations de l’assurance maladie, seule la LPP peut être déduite pendant les 3 premiers mois. À part cela, les prestations ne sont pas soumises aux déductions sur les cotisations de sécurité sociale (AVS/Al/ APG, AC et LAA).
Die Abzüge für Quellensteuer und Krankenpflegeversicherung sind stets zu machen. Der Verpflegungsabzug wird in der Regel auch bei einer Pauschalentschädigung anteilmässig gekürzt, wenn der Mitarbeiter arbeitsunfähig ist.
  3 Hits www.htchome.org  
Les indépendants versent également leurs cotisations en pourcentage des revenus soumis à l’AVS ; pour les indépendants, ces revenus sont toutefois plafonnés au salaire maximal assuré qui est soumis à la LAA, ce qui signifie qu’un revenu maximal de CHF 148 200 sert de base de calcul.
Die Arbeitgebenden finanzieren die Familienzulagen, indem sie auf den von ihnen ausgerichteten AHV-Löhnen Beiträge an die Familienausgleichskasse entrichten. Die Beitragssätze werden je nach Kanton unterschiedlich festgesetzt. Ausschliesslich im Kanton Wallis werden für die Finanzierung der Familienzulagen auch die Arbeitnehmenden hinzugezogen.
Anche le persone che esercitano un’attività lucrativa indipendente versano i propri contributi in percentuale del salario AVS determinante. Tuttavia, per gli indipendenti tale salario è limitato al salario LAINF massimo assicurato, ciò significa che la base di calcolo è un reddito di non oltre CHF 148 200.
  www.ticketsflorence.com  
L'ermitage se trouve à quelque 800 m du noyau urbain, vers l’ouest, et il doit être traversé par laa riera d’Alforja. Le chemin est asphalté et il peut parfaitement être fait en voiture ou à pied. Pour les automobiles, il y a un parking annexe à l'ermitage.
La ermita se encuentra a unos 800 m del núcleo urbano, hacia poniente, y se tiene que atravesar la riera de Alforja. El camino está asfaltado y se puede hacer perfectamente en coche o a pie. Para los automóviles, hay un parking anexo a la ermita.
  5 Hits www.svti.ch  
49, al. 1 de l'ordonnance sur la prévention des accidents et maladies professionnels (OPA), sont énumérés les catégories d'exploitations qui, dans le cadre de la loi sur l'assurance accidents (LAA), font partie du domaine de compétences de la SUVA.
Der betriebliche Bereich in welchem Aufzüge vorkommen können, umfasst gewerbliche und industrielle Betriebe. In Art. 49, Abs. 1 der Verordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten (VUV) sind diejenigen Kategorien von Betrieben aufgelistet, die im Rahmen des Unfallversicherungsgesetzes (UVG) in den Zuständigkeitsbereich der SUVA fallen.
L’ambito aziendale in cui possono venire a trovarsi gli ascensori comprende le imprese commerciali e industriali. L’articolo 49, cpv 1 dell’Ordinanza sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (OPI) enumera le categorie aziendali rientranti nell’ambito di competenza dell’INSAI (SUVA) nel quadro della Legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF).
  www.nss.gc.ca  
20 antennes LAA-VHF
As per actual expenditures in FY
  kogo.hu  
La caisse de secours couvre, pour les sapeurs-pompiers, les éventuelles suites économiques d'accidents ou de maladies découlant du service sapeur-pompier qui ne sont pas déjà couvertes par les assurances légales (en vertu de la loi sur l'assurance-accidents [LAA] ou de la loi sur l'assurance-maladie [LAMal]) ni par des assurances-accidents privées.
Die Hilfskasse SFV deckt allfällige wirtschaftliche Folgen, verursacht durch Unfälle oder Krankheiten, die einem Feuerwehrangehörigen bei der Ausübung seines Dienstes entstehen können und nicht bereits durch gesetzliche Versicherungen (nach Unfallversicherungsgesetz UVG, nach Krankenversicherungsgesetz KVG) oder private Unfallversicherungen gedeckt sind.
  www.inflpr.ro  
En vertu des prescriptions en vigueur, les employeurs sont tenus de prendre, dans le domaine de la sécurité du travail et de la protection de la santé, des mesures «dont l’expérience a démontré la nécessité, que l’état de la technique permet d’appliquer et qui sont adaptées aux conditions d’exploitation de l’entreprise» (cf. art. 82 LAA, art. 6 LTr et art. 328 CO).
Sulla base delle disposizioni in vigore, i datori di lavoro sono tenuti ad adottare misure in materia di sicurezza sul lavoro e di tutela della salute, “necessarie per esperienza, tecnicamente applicabili e adatte alle circostan-ze” dell’azienda (vedi Art. 82 LAINF, Art. 6 LL e Art. 328 CO). Vale la pena adottare queste misure preventive in quanto le assenze dei lavoratori per malattie o infortuni professionali possono avere gravi conseguenze anche per l’azienda.
  5 Hits www.helvetia.com  
Or, ni un casque ni une révision technique de printemps n’éliminent le risque d’accident. Selon la statistique LAA, 56% des accidents de la route impliquent un cycliste ou un motard. Comment se protéger après la suppression de la vignette obligatoire?
Mit dem Frühling bevölkern die Schweizer Strassen wieder vermehrt Velo- und Motorradfahrer. Die blühende Natur und die steigenden Temperaturen locken nach draussen. Die meisten Biker – motorisiert oder nicht – schützen ihren Kopf mit einem Helm. Leider können aber weder Helm noch der Frühjahrs-Service das Risiko eines Unfalls verhindern. Gemäss UVG-Statistik ist in 56 Prozent der Strassenverkehrsunfälle ein Velo- oder Motorrad-Fahrer involviert. Wie schützt man sich im Zeitalter nach der Vignetten-Pflicht?
Con la primavera, sulle strade della Svizzera aumentano le biciclette e le motociclette. Il rifiorire della natura e le temperature più calde invogliano a stare all’aria aperta. La maggioranza dei (moto)ciclisti si protegge indossando il casco. Tuttavia, né il casco né il servizio alla due ruote effettuato in primavera sono in grado di eliminare il rischio d’infortunio. Secondo la statistica LAINF, nel 56 percento degli incidenti stradali è coinvolto un ciclista o un motociclista. Come ci si tutela dopo la soppressione dell’obbligo della vignetta per la bicicletta?
  3 Hits www.astra.admin.ch  
La modification de l’art. 92 LAA permet de fixer une prime minimale, indépendante du risque accident, qui s’appliquera désormais aux petites entreprises ou aux entreprises familiales dont la masse salariale est faible.
Die Änderung von Art. 92 UVG erlaubt neu bei kleinen Betrieben oder Arbeitsverhältnissen im häuslichen Bereich mit einer geringen Lohnsumme, eine Minimalprämie unabhängig vom Unfallrisiko festzusetzen. Der Bundesrat hat beschlossen, dass die UVG-Versicherer bei dien Kleinbetrieben eine pauschale Minimalprämie von jährlich 100 Franken erheben können. Damit wird der bisherigen Praxis Rechnung getragen.
La modifica dell’articolo 92 LAINF permetterà d’ora in poi di fissare un premio minimo, indipendente dal rischio d’infortunio, per le piccole imprese e per i rapporti di lavoro domestici con un salario esiguo. Il Consiglio federale ha deciso che gli assicuratori AINF potranno riscuotere dalle piccole imprese un premio forfetario minimo di 100 franchi all’anno, adeguando così la legislazione alla prassi finora in uso.
  www.novar.com.pl  
Décompte des prestations sociales (AVS, LPP, LAA, IJM)
Abrechnung Sozialleistungen (AHV, BGV, NBU, KTG)
  2 Hits shop.nuncas.it  
Laa an der Thaya
Sankt Veit im Pongau
  www.bodegasverum.com  
En tant que nounou de secours, vous êtes inscrite chez nous avec un contrat sur appel, afin que vos assurances sociales (AVS/AI/APG, AC, LAA, etc.) puissent être traitées par notre intermédiaire. Le tarif des parents par heure de garde est fixe et se monte à CHF 30.– bruts à Bâle et à CHF 35.– bruts à Zurich, Berne et en Suisse romande dont CHF 25.– / CHF 30.– bruts vont à la nounou de secours.
Als Notnanny werden Sie bei uns mit einem Vertrag auf Abruf registriert, damit Ihre Sozialversicherungen (AHV/IV/EO, ALV, UVG usw.) durch uns abgewickelt werden können. Der Elterntarif für eine Betreuungsstunde ist festgelegt und beträgt in Basel CHF 30.–/Stunde und in Zürich, Bern und in der Romandie CHF 35.–/Stunde brutto, wovon die Notnanny CHF 25.– bzw. CHF 30.– brutto pro Stunde verdient.
  www.wien.info  
Monte Laa PORR Türme
10., Absberggasse 47
10., Absberggasse 47
9., Spittelauer Lände 10
10., Absberggasse 47
Hilton International Wien
  2 Hits lagruta.mx  
LA est le domaine de code pays (ccTLD) du Laos), en Amérique Latine et dans l’État de la Louisiane aux États-Unis. Selon le Urban Dictionary (et certains de nos clients formidables), si vous êtes de Liverpool, le mot "laa" signifie copain, copine, pote, faisant de .
Außer für Los Angeles sind .LA-Domainnamen auch eine tolle Möglichkeiten für Laos (.LA ist eigentlich das Länderkürzel (ccTLD) von Laos) in Lateinamerika und für den Staat Louisiana in den Vereinigten Staaten. Und gemäß dem Datewörterbuch ( und einiger unserer tollen Kunden), bedeutet das Wort "laa" in Liverpool Kumpel oder Freund, wodurch .LA auch für diese Gegend ein toller Domainname ist!
Además de Los Ángeles, los nombres de dominio .LA también son una grandiosa opción para cualquier persona en Laos (a decir verdad (.LA es el dominio de nivel superior del código de país (ccTLD) de Laos), Latinoamérica, y el estado de Luisiana en los EEUU. Y, de acuerdo a Urban Dictionary (y a algunos de nuestros asombrosos clientes), si está en Liverpool la palabra “laa” significa amigo, compañero, colega, ¡haciendo de .LA un nombre de dominio muy atractivo también!
Além de Los Angeles, os nomes de domínio .LA também são uma ótima opção para qualquer habitante de Laos (.LA é, na verdade, o domínio de topo com código de país (ccTLD) de Laos), além da América Latina e do estado de Louisiana, nos Estados Unidos. E, de acordo com o Urban Dictionary (e alguns de nossos incríveis clientes), se você estiver em Liverpool, a palavra "laa" significa companheiro, amigo ou camarada, o que faz de .LA um nome de domínio muito bem-vindo lá também!
وبالإضافة إلى لوس أنجلوس، فإن نطاقات .LA تعد أيضاً خياراً رائعاً لأي شخص في لاوس ( حيث ان نطاق .LA هو نطاق رمز الدولة على المستوى الخاص بدولة لاوس)، أو في أميريكا اللاتينية، وولاية لويزيانا في الولايات المتحدة. وطبقاً للقاموس الحضري (وبعض عملائنا الرائعين) فإن كلمة "laa" تعني " صديق" ، أو صاحب في ليفربول، مما يجعل نطاق .LA اسم نطاق مرغوب فيه هناك أيضاً.
Кроме Лос-Анжелеса доменные имена .LA отлично подходят для жителей Лаоса (.LA — это национальный домен Лаоса), Латинской Америки и штата Луизиана в США. Согласно словарю Urban Dictionary (и некоторым из наших замечательных клиентов), в Ливерпуле слово «laa» означает «приятель, товарищ», что делает домен .LA популярным и там!
  legta.formagri.nc  
Shee Laa
About me
  www.bcvs.ch  
Assurance-accidents (LAA)
Pensionskasse (BVG)
  www.hohenemsgenealogie.at  
de Laa
de Lay
  mianews.ru  
L’évaluation de l’exécution a montré qu’il était nécessaire de procéder à des adaptations légales principalement dans les domaines suivants : annonce des cas suspects indépendamment de l’objet du contrôle, élargissement du cercle des autorités de soutien, obligation de l’échange réciproque d’informations, compétences du SECO en matière de surveillance et objectifs pour l’activité de contrôle, sanction des infractions à l’obligation d’annonce et d’enregistrement dans le domaine de la LAA et du droit de l’impôt à la source.
Dall’analisi è emerso che per ottimizzare l’esecuzione sono necessari adeguamenti legislativi soprattutto nei seguenti ambiti: segnalazione dei casi sospetti che esulano dall’oggetto del controllo, ampliamento della cerchia di autorità di supporto, obbligo reciproco di fornire informazioni, competenze di vigilanza della SECO e istruzioni per l’attività di controllo, sanzionamento delle violazioni all’obbligo di annuncio e di registrazione nella LAINF e nel diritto in materia di imposte alla fonte. Il 18 dicembre 2015 il Consiglio federale ha approvato un apposito disegno di legge e il relativo messaggio, che verrà probabilmente discusso in Parlamento nel secondo semestre del 2016.
  12 Hits www.conquetedelair.com  
Déclaration d’accident LAA
Annuncio di infortunio LAINF
  4 Hits www.ahvpkmetzger.ch  
LAA Assurance accidents
KTG Kranken - Taggeld
  7 Hits www.gastrosocial.ch  
IJM & LAA – Assurance indemnités journalières maladie et assurance-accidents
KTG & UVG – Daily Sickness Benefits Insurance and Accident Insurance
IGM & LAINF – Assicurazione d‘indennità giornaliera di malattia e assicurazione infortuni
  www2.genome.rcast.u-tokyo.ac.jp  
17.06.2005 Pers. BM Stadlau/Laa an der Thaya **
17.06.2005 Fb pers. Stadlau/Laa an der Thaya **
  www.aupairworld.com  
En outre, pendant ton séjour en Suisse, tu profites de l'assurance maladie, de l'assurance accidents (LAA) et de l'assurance pension (LPP). Dans ce cas, le montant des cotisations varie d'une caisse maladie à l'autre et en fonction du type de couverture.
During your au pair stay in Switzerland, you also benefit from health insurance, accident insurance and pension insurance. The amount to be paid on a monthly basis depends on the insurance taken out and the coverage. At least half of the contributions will be paid by the host family. The contributions for accident at work insurance are paid solely by the family.
Darüber hinaus profitierst du während deines Aufenthaltes in der Schweiz von einer Krankenversicherung, Unfallversicherung (UVG) und Pensionsversicherung (BVG). Je nach Kasse und gewählter Deckung unterscheiden sich hier die monatlichen Beiträge, welche zumindest zur Hälfte von der Gastfamilie übernommen werden. Eine Ausnahme ist hier die Betriebsunfallversicherung (BU), die ausschließlich von der Gastfamilie zu zahlen ist.
Aparte, te beneficiarás durante la estancia de un seguro médico, uno de accidentes y la pensión. Las primas mensuales del seguro varían en función de la compañía y la cobertura. En cualquier caso, la familia debe pagar la mitad. En caso del seguro de accidentes laborales, es la familia la que debe pagar la totalidad de la cuota.
Inoltre durante il soggiorno in Svizzera dovrai avere un'assicurazione malattia, un'assicurazione contro gli infortuni (LAINF) e un'assicurazione pensionistica (LPP). In questo caso i contributi variano in funzione della cassa e della copertura scelte. Resta obbligatorio che almeno la metà dei contributi siano versati dalla famiglia ospitante. Solo l'assicurazione sugli infortuni professionali (IP) costituisce un'eccezione: infatti essa è interamente a carico della famiglia ospitante.
You also need accident insurance und pension insurance during your stay in Switzerland. The amount you pay each month depends on the insurance you take out and the coverage that you decide on. At least half of the contributions will be paid by the family. The contributions for accident at work insurance are paid solely by the family.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7