are fully refundable – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   12 Domains
  www.hotel-santalucia.it  
Once a booking has been made, the hotel will contact the guest directly to arrange payment by Pay Pal. Please note, deposits are fully refundable up to 28 days before arrival. Refunds are subject to a small bank charge and an administration fee of USD 100.
Veuillez informer l'établissement Pimento Lodge Resort à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter que vous devrez régler 50 % du montant total de la réservation à l'avance. Une fois la réservation effectuée, l'hôtel vous contactera directement afin d'organiser le paiement par Paypal. Les dépôts de garantie sont remboursables jusqu'à 28 jours avant l'arrivée. Les remboursements sont soumis à un petit supplément de la banque et à des frais d'administration de 100 USD.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Pimento Lodge Resort Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass eine Anzahlung in Höhe von 50 % der Gesamtsumme im Voraus zu zahlen ist. Das Hotel kontaktiert Sie nach der Buchung mit entsprechenden Anweisungen für die Zahlung via Paypal. Bitte beachten Sie, dass die Anzahlung bis zu 28 Tagen vor der Ankunft vollständig erstattet wird. Für Rückerstattungen wird eine geringe Bankgebühr und eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von USD 100 berechnet.
Informa a Pimento Lodge Resort con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. Deberá abonar el 50% del importe total de la reserva con antelación. Una vez efectuada la reserva, el hotel le facilitará la información necesaria para realizar la transferencia a través de PayPal. Los depósitos son totalmente reembolsables hasta 28 días antes de la llegada. Los reembolsos están sujetos a un pequeño cargo bancario y a una tasa administrativa de 100 USD.
Siete pregati di comunicare in anticipo a Pimento Lodge Resort l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. Siete pregati di notare che dovrete corrispondere in anticipo il 50% dell'importo totale della prenotazione. Una volta effettuata la prenotazione, l'hotel vi contatterà per predisporre il pagamento tramite Pay Pal. I depositi sono completamente rimborsabili fino a 28 giorni prima dell'arrivo. I rimborsi sono soggetti a un piccolo ricarico della banca e a un costo di amministrazione pari a 100 USD.
Laat Pimento Lodge Resort van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Let op: u dient voor aankomst een aanbetaling van 50% van het totale bedrag te voldoen. Na het afronden van uw reservering neemt het hotel contact met u op om de betaling per bankoverschrijving of via PayPal te regelen. De aanbetalingen worden volledig terugbetaald tot 28 dagen voor aankomst. Terugbetalingen zijn onderworpen aan een kleine bankkost en een administratieve vergoeding van USD 100.
  2 Hits www.aircanada.com  
Latitude and Executive First Flexible fares are fully refundable.
Les tarifs Latitude et Super Affaires (flexible) sont entièrement remboursables.
  6 Hits www.fin.gc.ca  
Scientific research and experimental development (SR&ED) tax credit: For small businesses, SR&ED tax credits are earned at a higher rate (35 per cent compared with 20 per cent for other businesses) on their first $2 million in qualifying expenditures. SR&ED tax credits earned on current expenditures at the 35-per-cent rate are fully refundable.
Crédit d'impôt pour la recherche scientifique et le développement expérimental (RS&DE) : Les petites entreprises ont droit aux crédits d'impôt pour la RS&DE à un taux plus élevé (35 % comparativement à 20 % pour les autres entreprises) sur la première tranche de 2 millions de dollars de dépenses admissibles. Les crédits d'impôt pour la RS&DE accordés au titre des dépenses courantes au taux de 35 % sont entièrement remboursables. Ceux visant les immobilisations en RS&DE et des dépenses courantes au-delà de 2 millions donnent droit à un remboursement partiel.
  5 Hits fin.gc.ca  
Scientific research and experimental development (SR&ED) tax credit: For small businesses, SR&ED tax credits are earned at a higher rate (35 per cent compared with 20 per cent for other businesses) on their first $2 million in qualifying expenditures. SR&ED tax credits earned on current expenditures at the 35-per-cent rate are fully refundable.
Crédit d'impôt pour la recherche scientifique et le développement expérimental (RS&DE) : Les petites entreprises ont droit aux crédits d'impôt pour la RS&DE à un taux plus élevé (35 % comparativement à 20 % pour les autres entreprises) sur la première tranche de 2 millions de dollars de dépenses admissibles. Les crédits d'impôt pour la RS&DE accordés au titre des dépenses courantes au taux de 35 % sont entièrement remboursables. Ceux visant les immobilisations en RS&DE et des dépenses courantes au-delà de 2 millions donnent droit à un remboursement partiel.
  www.gov.mb.ca  
All components of this program are fully refundable tax credits and are available to those who hire:
apprenti qui complète avec l’employeur les niveaux 3, 4 ou 5 de son métier, jusqu’à concurrence de 2500 $.
  www.edu.gov.mb.ca  
Both COS-HI and COG-HI are fully refundable. Eligible employers include taxable corporations or exempt corporate entities (including not-for-profit agencies, Manitoba Crown entities, municipalities, universities, schools, and hospitals).
Ces deux mesures sont entièrement remboursables. Les employeurs admissibles comprennent les corporations imposables ou les entités exonérées de l'impôt sur le revenu (y inclus les agences à but non lucratif, les entités de la Couronne, les municipalités, les universités, les écoles et les hôpitaux). Les employeurs qui ne sont pas constitués en corporation peuvent demander le crédit d'impôt remboursable sur la déclaration de revenus des particuliers.
  www.fjordtours.no  
Hotel packages (packages which cover hotel and tour tickets): Cancellations made up to 14 days prior to departure are fully refundable (excluding cancellation insurance). For cancellations made between 14 and 4 days prior to departure, 50% of the price will be refunded.
Bei Buchungen über unser Service Center (Tel. +47 815 68 222) erfolgt die Zahlung per Kreditkarte. Folgende Daten müssen hierbei angegeben werden: die Kreditkartennummer, die Kreditkartenart und die Gültigkeit der Kreditkarte. Die Tickets können dann auf dem Postweg zu einer Adresse in Norwegen geschickt werden oder nach Vereinbarung mit dem Verkäufer an einem Bahnhof abgeholt und bezahlt werden (Ausnahmen sind Reisen mit Hurtigruten).
Fjord Tours AS kan avlyse en reise dersom uforutsette forhold som vi ikke er herre over, slik som naturkatastrofe, arbeidskonflikter eller tilsvarende inntreffer og gjør det vanskelig eller utilrådelig å avvikle reisen (force majeure). Kunden har ikke krav på tilbakebetaling dersom avbrytelsen skyldes force majeure.
  www.fjordtours.com  
Hotel packages (packages which cover hotel and tour tickets): Cancellations made up to 14 days prior to departure are fully refundable (excluding cancellation insurance). For cancellations made between 14 and 4 days prior to departure, 50% of the price will be refunded.
Bei Buchungen über unser Service Center (Tel. +47 815 68 222) erfolgt die Zahlung per Kreditkarte. Folgende Daten müssen hierbei angegeben werden: die Kreditkartennummer, die Kreditkartenart und die Gültigkeit der Kreditkarte. Die Tickets können dann auf dem Postweg zu einer Adresse in Norwegen geschickt werden oder nach Vereinbarung mit dem Verkäufer an einem Bahnhof abgeholt und bezahlt werden (Ausnahmen sind Reisen mit Hurtigruten).
Fjord Tours AS kan avlyse en reise dersom uforutsette forhold som vi ikke er herre over, slik som naturkatastrofe, arbeidskonflikter eller tilsvarende inntreffer og gjør det vanskelig eller utilrådelig å avvikle reisen (force majeure). Kunden har ikke krav på tilbakebetaling dersom avbrytelsen skyldes force majeure.