maze – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
6'131
Ergebnisse
1'707
Domänen Seite 10
7 Hits
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The paintings of the Photorealists "lure the visitor into a labyrinth of nature and art, reality and appearance, into a
maze
of polished surfaces and reflections one can lose oneself in with the greatest delight."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
"Die Ausstellung Picturing America zieht den Besucher wie mit Zauberschlag in eine andere Welt - fernab von Märzwetter und Krisenticker", schreibt Jens Bisky in der Süddeutschen Zeitung. Die Kritikerdebatten um den Fotorealismus sollten "den Besucher dieser ungeheuer amüsanten Ausstellung nicht kümmern. Ein Meisterwerk wie Richard Estes Telephone Booths, 1967, bedarf keiner theoretischen Krücken (.) - es schlägt den, der Augen hat, sich des Lichts zu erfreuen, unmittelbar in den Bann." Die Gemälde der Fotorealisten "locken den Betrachter in ein Labyrinth aus Natur und Kunst, Wirklichkeit und Schein, in einen Irrgarten des Glanzes und der Spiegelungen, in dem man sich höchst vergnügt verlieren kann." In der Berliner Zeitung zieht Jennifer Allen Parallelen zwischen der Entstehungszeit der fotorealistischen Arbeiten und heute. "Das Timing hätte nicht besser sein können. Die neue Ausstellung im Deutsche Guggenheim Berlin wirkt ganz zeitgemäß, so, als ob die Wirtschaftkrise nicht nur die täglichen Nachrichten beherrschte, sondern auch ihre eigene Geschichte thematisieren wolle, (.) die Zeit, als Ölkrise, Terrorismus und Disco den Takt bestimmten. Und wie heute waren die USA damals in einen aussichtslosen Krieg verstrickt." Auch für Gabriela Walde von der Berliner Morgenpost besitzen die Werke der Fotorealisten eine "irritierende Aktualität, eine ungewollt ironische Note und ungemein hellseherische Kraft: die US-Ikonen - wie das Kultobjekt Auto - wanken."
4 Hits
profound.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Corto: The Secrets of Venice takes players into the
maze
-l Discover more
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
matagot.com
as primary domain
Corto nous entraîne dans le dédale des quartiers Découvrez plus
danceday.cid-world.org
Show text
Show cached source
Open source URL
So moored, Vagabond is drifting gently, a few miles south of Pim Island that we would like to explore. The next day is very quiet, beautiful weather, we walk around our ice floe, it is like a
maze
with many melt ponds already refrozen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vagabond.fr
as primary domain
Baie Rosse. Nous bataillons dans le pack et retrouvons nos repères, l'un dans le nid de pie guidant l'autre à la barre. Mais bientôt il nous faut amarrer Vagabond à une plaque de glace, la plus grosse possible, en raison des 15 nœuds de vent qui rendent dangereux notre progression. Ainsi amarré, Vagabond dérive doucement, à quelques miles au sud de l'île Pim que nous voudrions explorer. La journée suivante se déroule dans le plus grand calme, à explorer notre plaque de glace, labyrinthe semé de flaques de fontes, solidement regelées. Les températures négatives sont arrivées. Ce matin un ours s'est approché, des phoques sont aperçus, et même une cabane sur une butte, sans doute construite lors d'une expédition scientifique. Ce n'est qu'après 36 heures de dérive que Vagabond peut enfin se frayer un chemin vers l'île Pim. Derrière nous, de la glace dense. Devant nous, le détroit de Rice qui sépare l'île Pim de l'île Ellesmere. Nous passons devant la petite baie Fram où Bart Veldink (navigateur hollandais) passa seul l'hiver dernier à bord de son voilier "Tranquilo"... Une énorme plaque de banquise bloque la sortie du détroit. Vagabond est à nouveau amarré à la glace, et grâce à elle nous parvenons à débarquer sur l'île Pim, déjà très enneigée (fin août !). Site chargé d'histoire; chacun imagine les souffrances des membres de l'expédition Greely, il y a 130 ans.
5 Hits
www.toscanaovunquebella.it
Show text
Show cached source
Open source URL
This is Valle del torrente Carfalo, which flows in winding meanders and carving out walls of yellow sand. As you follow the course of the river and tread
maze
-like trails, you encounter awe-inspiring oak and gigantic yew trees.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
toscanaovunquebella.it
as primary domain
Che misteri regala la natura! Nei pressi della Selva di Camporena capita che una valle remota, a meno di 200 metri d’altezza, abbia mantenuto dall’epoca delle glaciazioni un microclima da alta montagna e sia per questo popolata di creature meravigliose. È la Valle del torrente Carfalo, che scorre disegnando anse sinuose scavando pareti di sabbia gialla. A seguirne il corso e percorrere il labirinto dei sentieri si fanno incontri stupefacenti, come la foresta relitta di faggi e tassi monumentali. E soprattutto lei, la Salamandrina dagli occhiali, un piccolo anfibio dal dorso bruno e dal ventre di un vermiglio acceso, lo stesso che gli cinge gli occhi vispi. Chi osi infine giungere al fondo della valle, avrà poi il sublime piacere di abbeverarsi alla sorgente d’acqua gassata, traendone ristoro per proseguire il suo cammino di scoperta.
3 Hits
compmusic.upf.edu
Show text
Show cached source
Open source URL
A museum that had become obsolete as a result of numerous interventions throughout its history, a tremendously
maze
-like space with a notable lack of space and light were the trigger for organising an international competition for the renovation of Amsterdams Rijksmuseum, Hollands greatest museum displaying the most brilliant pictorial works of the Golden Age as well as other major collections of decorative art, Asian art and nineteenth-century engravings of Dutch paintings.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ondiseno.com
as primary domain
Un museo que había quedado obsoleto, resultado de numerosas intervenciones a lo largo de toda su historia, un espacio tremendamente laberíntico y con una carencia de espacio y luz notables, fueron los desencadenantes para que se convocara el concurso internacional para la renovación del Rijksmuseum de Amsterdam, el mayor museo de Holanda, el cual expone las más brillantes obras pictóricas del Siglo de Oro, además de albergar otras importantes colecciones de arte decorativo, arte asiático y grabados de pinturas holandesas del XIX. Un cambio pero sin demasiadas estridencias, es la base de la propuesta de los arquitectos Cruz y Ortiz, quienes pretenden recuperar el edificio construido a fines del siglo XIX por el holandés Pieter Cuypers, dotándolo de cierta contemporaneidad. Algunos sectores eran partidarios de soluciones más radicales que pasaban por su total destrucción y la construcción de un edificio de nueva planta que se adecuara a las necesidades actuales, pero ni el Ayuntamiento ni la propia dirección del museo eran partidarios de esta drástica solución.
2 Hits
seoulsolution.kr
Show text
Show cached source
Open source URL
The exhibition concept is faithful to Kawakubos’ statement that there is no superordinate narrative to her biography. Thus, the paths through the exhibition merge into a
maze
-like structure. Visitors will be able to move around freely and approach the designs in a playful way at their own pace.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
form.de
as primary domain
Das Ausstellungskonzept folgt der Aussage Kawakubos, es gebe keinen übergeordneten Erzählstrang in ihrer Biografie, und löst die Wege durch die Ausstellung in eine labyrinthähnliche Struktur auf. Der Besucher soll sich frei darin bewegen und sich spielerisch sowie in seinem eigenen Tempo den Entwürfen annähern können. Um inhaltliche Zusammenhänge zwischen den Kollektionen sichtbar zu machen, wurden neun gegensätzliche Begriffspaare herausgearbeitet, die verschiedene Themenschwerpunkte behandeln. Es werden Spannungsfelder aufgezogen, in denen sich die Exemplare positionieren und so auch klar die Haltung der Designerin kommunizieren. So sind etwa in der Rubrik „Design/Not Design“ ausdrucksvolle und prozessorientierte Modestudien zu sehen, die sich durch ihre Asymmetrie und ihre unfertige und limitierte Ästhetik auszeichnen. Die Kollektion, die 1981 in Paris viel Aufsehen erregte und Kawakubo über Nacht bekannt machte, wird im Spannungsfeld Fashion/Anti-Fashion ausgestellt. Auch die anderen Themenschwerpunkte der Ausstellung zeigen Arbeiten, die das Verhältnis zum und die Grenzen von Modedesign infrage stellen und neu denken. Es wird gezeigt, wie die Designerin die Räume zwischen den Gegensätzlichkeiten der Spannungsfelder für sich einnimmt und sie selbst ausgestaltet.
www.pac10.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
The exhibition concept is faithful to Kawakubos’ statement that there is no superordinate narrative to her biography. Thus, the paths through the exhibition merge into a
maze
-like structure. Visitors will be able to move around freely and approach the designs in a playful way at their own pace.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
form.de
as primary domain
Das Ausstellungskonzept folgt der Aussage Kawakubos, es gebe keinen übergeordneten Erzählstrang in ihrer Biografie, und löst die Wege durch die Ausstellung in eine labyrinthähnliche Struktur auf. Der Besucher soll sich frei darin bewegen und sich spielerisch sowie in seinem eigenen Tempo den Entwürfen annähern können. Um inhaltliche Zusammenhänge zwischen den Kollektionen sichtbar zu machen, wurden neun gegensätzliche Begriffspaare herausgearbeitet, die verschiedene Themenschwerpunkte behandeln. Es werden Spannungsfelder aufgezogen, in denen sich die Exemplare positionieren und so auch klar die Haltung der Designerin kommunizieren. So sind etwa in der Rubrik „Design/Not Design“ ausdrucksvolle und prozessorientierte Modestudien zu sehen, die sich durch ihre Asymmetrie und ihre unfertige und limitierte Ästhetik auszeichnen. Die Kollektion, die 1981 in Paris viel Aufsehen erregte und Kawakubo über Nacht bekannt machte, wird im Spannungsfeld Fashion/Anti-Fashion ausgestellt. Auch die anderen Themenschwerpunkte der Ausstellung zeigen Arbeiten, die das Verhältnis zum und die Grenzen von Modedesign infrage stellen und neu denken. Es wird gezeigt, wie die Designerin die Räume zwischen den Gegensätzlichkeiten der Spannungsfelder für sich einnimmt und sie selbst ausgestaltet.
www.wellmid.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Divided into Numana Alta, the most ancient part of the city, and Numana Bassa, including the port and foreshore, the city is a small and characteristic village. Lose yourself in the
maze
of small streets and colourful fisherman's homes and savour the maritime panorama of the beautiful view across the sea.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ilconero-mare.it
as primary domain
Divisa in Numana alta, la parte più antica della città, e Numana bassa, comprendente il porto e l'arenile, la città è un piccolo borgo caratteristico. Perdetevi nel reticolo di piccole vie e colorate casette di pescatori, assaporate il panorama marittimo dal belvedere affacciato sul mare. Da vedere: la Torre, unico resto medievale della città, arco di cui non si conoscono significato e origini e la Costarella, un antico vicolo composto da una scalinata costeggiata dalle vecchie case colorate dei pescatori, simbolo della città e durante l'estate palcosceninco per mostre pittoriche all'aria aperta.
holidays-in-nature.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Jade Dragon is with 3100 meters above sea level the highest golf course in the northern hemisphere and with a 8545 Yards the course has one of the longest fairways in the world. Lijiang has since 1996 UNESCO world heritage status and its old town is a fascinating
maze
of bustling small alleys with traditional wooden houses and countless shops, bars and restaurants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hiddenchina.net
as primary domain
Für Golfer bietet sich v.a. Lijiang mit seinen zwei Golfplätzen Jade Dragon Snow Mountain und Lijiang Ancient Town GC an. Jade Dragon wartet gleich mit zwei Superlativen auf, einerseits verfügt er mit 8545 Yards über eines der längsten Fairways der Welt und ist zudem mit 3100 Metern über Meer der höchste Golfplatz der nördlichen Hempisphäre. Lijiang selbst is seit 1996 UNESCO Weltkulturerbe und seine Altstadt bestich durch ein fasznierendes Gewirr aus kleinen Gassen, tradtionellen Holzhäusern und zahlreichen Shops, Restaurants und Bars. Es gibt zahllose charmante Boutique Gasthäuser, mit dem Crowne Plaza ein tolles 5* Hotel direkt am Rande der Altstadt und mit Banyan Tree und Pullman Resort zwei gediegene Resorts in der Umgebung und in der Altstadt, auf dem Lion Hill, wird ende 2014 ein Aman Resort eröffnet. Lijiang ist am einfachsten über Kunming zu erriechen (1 FLugstunde) aber mittlerweile gibt es auch einige Direktflüge via Beijing, Shanghai, Guangzhou und Chengdu
www.rietveldlandscape.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Labyrinth of Darkness turns the CMU building's biggest weakness, the
maze
or labyrinth aspect of it, into a major strength. It uses the large number and great diversity of rooms / (dead-ending) hallways / stairs / styles / building periods, along with the absence of lots of daylight, to its advantage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rietveldlandscape.nl
as primary domain
"Labyrinth of Darkness" buigt de grootste zwakte van het gebouw, "het doolhof of labyrint", om in een grote kwaliteit. Het benut de grote hoeveelheid en diversiteit van ruimtes/ (doodlopende) gangen/ trappen/ stijlen/bouwperiodes en de geringe hoeveelheid daglicht in haar voordeel. Dit gegeven wordt het vertrekpunt van het "Labyrinth of Darkness". Juist de letterlijk en figuurlijk onderbelichte delen van de collectie, zoals bv de schaduwen van de schilderijlijsten, of poten van stoelen zullen uitvergroot worden. Een duistere wereld van schimmen en schaduwen waar zowel collectie- objecten als bezoekers onderdeel van uit gaan maken.
www.canada-culture.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Overture by Richard Purdy; essay by Richard Leydier: “Wandering into Richard Purdy’s
Maze
”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canada-culture.org
as primary domain
Ouverture de Richard Purdy ; texte de Richard Leydier : “Dans le labyrinthe de Richard Purdy”.
4 Hits
www.epo.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In deciding the matter, regard had to be had to the interest of the relevant public, since patents ought not to be allowed to erect a legal
maze
or smoke screen in front of potential users of the inventions to which they laid claim.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epo.org
as primary domain
Dans l'affaire T 246/91, la demande comportait 191 revendications. Au cours de la procédure de recours, le requérant avait limité leur nombre à 157. La chambre a estimé que le nombre de revendications devait être raisonnable compte tenu de la nature de l'invention revendiquée, et que, bien qu'il ne soit de toute évidence pas possible de donner une définition rigoureuse et immuable du terme "raisonnable", cela ne signifiait pas pour autant que cette exigence était totalement dépourvue de signification et d'effet juridique. Pour trancher cette question, il convenait de tenir compte de l'intérêt du public concerné, les personnes susceptibles d'utiliser l'invention revendiquée dans le brevet ne devant pas s'égarer dans un labyrinthe juridique ni se heurter à un écran de fumée. Les revendications des brevets, qu'elles soient considérées individuellement ou dans leur ensemble, doivent être claires et concises, car les utilisateurs éventuels doivent pouvoir s'assurer, sans devoir pour autant entreprendre des efforts démesurés ni à plus forte raison avoir à intenter une action, que l'exploitation commerciale qu'ils envisagent n'est pas susceptible de porter atteinte au monopole conféré par le brevet. Devoir analyser les 157 revendications pour pouvoir valablement trancher d'un point de vue commercial la question de savoir si l'une de ces revendications risquait d'interdire ou de gêner l'exploitation commerciale de l'invention aurait constitué une tâche qui, par sa nature même, aurait demandé au public une somme de travail considérable et totalement déraisonnable. La chambre a donc conclu que la présente demande ne respectait pas les exigences formulées clairement tant par la règle 29 CBE 1973 (règle 43 CBE) que par l'art. 84 CBE 1973.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epo.org
as primary domain
In T 246/91 enthielt die Anmeldung 191 Ansprüche, deren Zahl der Beschwerdeführer im Beschwerdeverfahren auf 157 beschränkte. Die Kammer verwies darauf, dass sich die Anzahl der Ansprüche bei Berücksichtigung der Art der beanspruchten Erfindung in vertretbaren Grenzen zu halten habe und dieses Erfordernis nicht völlig bedeutungs- und rechtlich wirkungslos sei, nur weil sich die "vertretbaren Grenzen" offensichtlich nicht allgemein gültig definieren ließen. Bei der Entscheidung dieser Frage müsse dem Interesse der betroffenen Öffentlichkeit Rechnung getragen werden, da Patente für die potenziellen Benutzer der in ihnen beanspruchten Erfindungen kein rechtliches Labyrinth sein oder ihnen den Blick darauf verstellen dürften. Die Patentansprüche müssten sowohl einzeln als auch in ihrer Gesamtheit klar und knapp gefasst sein, damit sich potenzielle Benutzer ohne unzumutbaren Aufwand oder gar Rechtsstreit Gewissheit darüber verschaffen könnten, ob sie mit der beabsichtigten kommerziellen Nutzung voraussichtlich ein Patent verletzen würden. Die Auslegung der 157 Ansprüche mit dem Ziel, sich eine begründete und kommerziell relevante Meinung darüber zu bilden, ob einer dieser Ansprüche die geplante kommerzielle Tätigkeit unterbinden oder behindern könnte, verlange der Öffentlichkeit in jedem Fall einen enormen, völlig unzumutbaren Aufwand ab. Deshalb verstoße die vorliegende Anmeldung nicht nur gegen die klaren Bestimmungen der R. 29 EPÜ 1973 (R. 43 EPÜ), sondern auch gegen die des Art. 84 EPÜ 1973.
www.valerieorsoni.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This charming tiny hotel with apparent bricks on the indoor walls propose some elegant rooms. Just a block away from the KIKK and with a royal breakfast, it's the ideal place to be on time at the festival. Be careful, it's a true
maze
inside.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kikk.be
as primary domain
Ce petit hôtel charmant, aux briques apparentes, propose des chambres élégantes. A deux pas du KIKK, et avec un petit déjeuner royal, c'est l'endroit idéal pour être à l'heure au festival! Attention, véritable labyrinthe à l'intérieur, tenez bien votre droite!
14 Hits
www.nordnorge.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Maze
/Masi: The most Sami of all Norwegian districts. On the far side of the river are the remains of Zion—the first church in Masi, built in 1721—and the cemetery. Riverboat trips on request.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nordnorge.com
as primary domain
Maze/Masi: die samischste aller Gemeinden in Norwegen. Auf der gegenüberliegenden Seite des Flusses liegen die Überreste der Kirche Zion, der ersten Kirche in Masi aus dem Jahr 1721, samt Friedhof. Auf Anfrage Möglichkeit einer Bootsfahrt auf dem Fluss.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nordnorge.com
as primary domain
Maze/Masi: Den mest samiske av alle bygder i Norge. På andre siden av elva ligger restene etter Zion, den første kirka i Masi fra 1721, samt kirkegården. Mulighet for elvebåttur på forespørsel.
sus.ziti.uni-heidelberg.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Beyond these state-based programs, some public health departments and HIV service organizations are hiring PrEP navigators to help patients navigate the
maze
of copays and deductibles, and to improve recruitment and retention of new PrEP users.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
radiobilingue.org
as primary domain
“Si hay algún ejemplo de la disfuncionalidad en el sistema farmacéutico estadunidense, éste es el caso… Tenemos la herramienta más efectiva para terminar con la epidemia de VIH, y una de las razones por las que no podemos ampliar su uso es porque cuesta tanto (innecesariamente)”.
www.oriente.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Here in one of Switzerland’s most vibrant and lively cantons, let yourself be taken into the lush
maze
of stalls and shop to your heart’s content. Head to the bustling markets, where life pulsates and where you will find local gastronomic specialties.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
robertonaldicollection.com
as primary domain
Vuoi davvero conoscere il Canton Ticino più autentico? Allora non devi fare altro che spingerti all’interno dei suoi mercati, dove pulsa la vita popolare e dove troverai tutte le specialità agroalimentari locali. Per toccare con mano la solarità e il buonumore del cantone più vivace della Svizzera, lasciati trascinare nel brulicante dedalo di bancarelle e scegli i tuoi prodotti del cuore. Scegli la piazza di Bellinzona, il colorato mercato di Ascona o l’interessante mercato dell’antiquariato nel cuore di Lugano: la tua voglia di fare shopping avrà un gusto tutto nuovo.
32 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Frankly, as credible as the organization is, I wouldn't take that as a resounding recommendation from all the member states of the OECD that Canada's lagging, and we need this amendment. The inner workings of the competition law forum of the OECD is a
maze
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
M. George Addy: Je pourrais vous entretenir pendant des heures sur le fonctionnement interne de l'OCDE. Malgré la crédibilité de cette organisation, je ne considérerais pas qu'il s'agit d'une recommandation ferme de tous les États membres de l'OCDE selon laquelle nous accusons un retard et devons adopter cette modification. Le fonctionnement interne du forum de l'OCDE sur le droit de la concurrence ressemble à un labyrinthe.
history.az
Show text
Show cached source
Open source URL
Cardboard
Maze
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tsuchinoco-kids.com
as primary domain
「生命大躍進」段ボール迷路
7 Hits
www.db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
The paintings of the Photorealists "lure the visitor into a labyrinth of nature and art, reality and appearance, into a
maze
of polished surfaces and reflections one can lose oneself in with the greatest delight."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
"Die Ausstellung Picturing America zieht den Besucher wie mit Zauberschlag in eine andere Welt - fernab von Märzwetter und Krisenticker", schreibt Jens Bisky in der Süddeutschen Zeitung. Die Kritikerdebatten um den Fotorealismus sollten "den Besucher dieser ungeheuer amüsanten Ausstellung nicht kümmern. Ein Meisterwerk wie Richard Estes Telephone Booths, 1967, bedarf keiner theoretischen Krücken (.) - es schlägt den, der Augen hat, sich des Lichts zu erfreuen, unmittelbar in den Bann." Die Gemälde der Fotorealisten "locken den Betrachter in ein Labyrinth aus Natur und Kunst, Wirklichkeit und Schein, in einen Irrgarten des Glanzes und der Spiegelungen, in dem man sich höchst vergnügt verlieren kann." In der Berliner Zeitung zieht Jennifer Allen Parallelen zwischen der Entstehungszeit der fotorealistischen Arbeiten und heute. "Das Timing hätte nicht besser sein können. Die neue Ausstellung im Deutsche Guggenheim Berlin wirkt ganz zeitgemäß, so, als ob die Wirtschaftkrise nicht nur die täglichen Nachrichten beherrschte, sondern auch ihre eigene Geschichte thematisieren wolle, (.) die Zeit, als Ölkrise, Terrorismus und Disco den Takt bestimmten. Und wie heute waren die USA damals in einen aussichtslosen Krieg verstrickt." Auch für Gabriela Walde von der Berliner Morgenpost besitzen die Werke der Fotorealisten eine "irritierende Aktualität, eine ungewollt ironische Note und ungemein hellseherische Kraft: die US-Ikonen - wie das Kultobjekt Auto - wanken."
3 Hits
dbartmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The paintings of the Photorealists "lure the visitor into a labyrinth of nature and art, reality and appearance, into a
maze
of polished surfaces and reflections one can lose oneself in with the greatest delight."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.com
as primary domain
"Die Ausstellung Picturing America zieht den Besucher wie mit Zauberschlag in eine andere Welt - fernab von Märzwetter und Krisenticker", schreibt Jens Bisky in der Süddeutschen Zeitung. Die Kritikerdebatten um den Fotorealismus sollten "den Besucher dieser ungeheuer amüsanten Ausstellung nicht kümmern. Ein Meisterwerk wie Richard Estes Telephone Booths, 1967, bedarf keiner theoretischen Krücken (.) - es schlägt den, der Augen hat, sich des Lichts zu erfreuen, unmittelbar in den Bann." Die Gemälde der Fotorealisten "locken den Betrachter in ein Labyrinth aus Natur und Kunst, Wirklichkeit und Schein, in einen Irrgarten des Glanzes und der Spiegelungen, in dem man sich höchst vergnügt verlieren kann." In der Berliner Zeitung zieht Jennifer Allen Parallelen zwischen der Entstehungszeit der fotorealistischen Arbeiten und heute. "Das Timing hätte nicht besser sein können. Die neue Ausstellung im Deutsche Guggenheim Berlin wirkt ganz zeitgemäß, so, als ob die Wirtschaftkrise nicht nur die täglichen Nachrichten beherrschte, sondern auch ihre eigene Geschichte thematisieren wolle, (.) die Zeit, als Ölkrise, Terrorismus und Disco den Takt bestimmten. Und wie heute waren die USA damals in einen aussichtslosen Krieg verstrickt." Auch für Gabriela Walde von der Berliner Morgenpost besitzen die Werke der Fotorealisten eine "irritierende Aktualität, eine ungewollt ironische Note und ungemein hellseherische Kraft: die US-Ikonen - wie das Kultobjekt Auto - wanken."
www.lan-paris.com
Show text
Show cached source
Open source URL
From the outside, this volume suggests a mysterious interiority, changing from day to nightlight. It is a territory of contrasts, surprises, a spatial
maze
, a landscape articulated between courtyards and terraces.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lan-paris.com
as primary domain
La géographie et l’emplacement du lieu suggéraient de poursuivre la logique initiée par le projet urbain, en fabriquant une rotule articulant les éléments satellites. À partir des axes structurants, l’extrusion initiale a été ciselée pour obtenir un volume venant parachever l’avenue Schutzenberger, formant un angle pour la place Adrien Zeller et un signal urbain depuis la rue Jean Wenger Valentin. De l’extérieur, ce volume laisse deviner une intériorité mystérieuse, changeant selon les lumières nocturnes ou diurnes. C’est un territoire de contrastes, de surprises, un dédale spatial, un paysage s’articulant entre des cours et des terrasses extérieures diversement plantées. À l’intérieur, des espaces publics piranésiens relient les différentes salles, le foyer, la rue. Les façades forment des filtres légers laissant voir la ville au lointain, le parc, les architectures voisines… la nuit, elles sont autant de supports diffusant des images colorées projetées, imprimées sur le verre. L’abstraction est envahie par la figuration, le permanent complété par l’éphémère.
www.eurobesthosting.com
Show text
Show cached source
Open source URL
While your CEO expects an intranet masterpiece, your co-workers are fumbling through a
maze
of business tools looking for the holy grail of digital collaboration. A well-defined vision will ultimately result in an intuitive, user centric and context-aware interface that engages teams and enables them to work faster, productively and flexibly.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.amplexor.com
as primary domain
Votre patron s'attend peut-être à un chef-d'œuvre en matière d’intranet, mais vos collaborateurs tâtonnent dans un labyrinthe d'outils professionnels, en quête du Saint Graal de la collaboration digitale. Une vision bien définie finira toujours par produire une interface intuitive, centrée sur l'utilisateur et adaptée au contexte. Celle-ci associe les équipes et leur permet de travailler plus rapidement, de manière productive et flexible. Mais les calendriers et les priorités des uns et des autres n'étant pas forcément compatibles, la définition d’une stratégie peut certainement se démontrer comme tâche insurmontable.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.amplexor.com
as primary domain
Während der Chef ein wahres Meisterwerk von einem Intranet erwartet, müssen sich Mitarbeiter häufig einen Weg durch ein regelrechtes Labyrinth an Businesstools bahnen, um den heiß ersehnten heiligen Gral der digitalen Zusammenarbeit ausfindig zu machen. Eine gut ausformulierte Vision wird letztendlich in ein intuitives, nutzerorientiertes und kontextbezogenes Interface resultieren, das das Engagement der Teams fördert und diese dadurch schneller arbeiten können – produktiv und zugleich flexibel. Mit einer solchen Fülle an Agenden und Prioritäten kann die Ermittlung der geeigneten Strategie sicherlich überwältigend wirken.
www.montpellier.aeroport.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Seen from the waterfront, the Place des Martyrs is lined with Haussmann style buildings. In the old town, the Kasbah stretches along a hill facing the sea. It’s in this
maze
of narrow winding streets that the Algerian identity was forged.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
montpellier.aeroport.fr
as primary domain
Alger est un mythe, une ville rêvée de Méditerranée. Ses couleurs tantôt délicates, tantôt éclatantes, toujours dégradées entre le blanc et le bleu ont la douceur de ses hivers et la chaleur généreuse de ses étés. Alger, la bien-aimée, s’étale le long de la mer avec cette apparente nonchalance, caractéristique des cités du Sud. Vue du front de mer, sa place des Martyrs est bordée d’immeubles au style haussmannien. Dans la ville ancienne, la cashbah s’étire le long d’une colline qui fait face à la mer. C’est dans ce dédale de ruelles tortueuses que s’est forgée l’identité algérienne.
www.mcss.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
As it stands, Employment Insurance is not doing its job and increasing numbers of unemployed workers have nowhere else to turn but to social assistance with its
maze
of rules, including stripping away most assets.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mcss.gov.on.ca
as primary domain
Programme d’assurance-emploi : en 2009, seulement 37,9 % des travailleurs ontariens sans emploi recevaient des prestations régulières d’assurance emploi. L’Ontario a une population plus jeune comptant de nombreux immigrants, des gens qui font leur entrée, pour la première fois ou non, sur le marché du travail, dont bon nombre ne sont pas admissibles à l’assurance emploi. Sous sa forme actuelle, le Programme d’assurance emploi ne donne pas les résultats qu’il devrait, et il y a de plus en plus de travailleurs au chômage qui n’ont d’autre choix que de se tourner vers l’aide sociale et d’affronter l’écheveau de règles qui s’y rattache, entre autres l’obligation d’épuiser la plus grande partie de leurs avoirs. Le programme Ontario au travail ne constitue pas une solution de rechange valable pour ces travailleurs.
9 Hits
www.kyotorotary.com
Show text
Show cached source
Open source URL
the Slagharen Amusement Park is a great load of fun for both young and old with its roller coaster, and the Ecodrome is an environmentally-themed park with a
maze
, a butterfly garden and even a dinosaur skeleton.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bungalow.net
as primary domain
Le parc d'amusement Slagharen, une source de divertissement à la fois pour les jeunes et les moins jeunes et le parc respectueux de l'environnement Ecodrome, avec un labyrinthe, un jardin aux papillons et même un squelette de dinosaure.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bungalow.net
as primary domain
das Slagharen Erlebnispark bereitet eine Menge Spass sowohl für Jung wie auch für Alt, mit seiner Achterbahn und der Ecodrome ökologischen Themenpark mit einem Labyrinth, einem Schmetterlinggarten und sogar einem Dinosaurier – Skelett.
radius-schweiz.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The old city with its
maze
of small streets can be found behind the cathedral of Palma. The narrow streets and the architecture from Arab past make you feel travelling back in time when you walk along the streets and squares of this part of the capital city of Mallorca.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hispacar.com
as primary domain
De oude stad met zijn doolhof van kleine straatjes is achter de kathedraal van Palma te vinden. De smalle straatjes en de architectuur van het Arabische verleden geeft het gevoel terug in de tijd te reizen wanneer men door de straten en pleinen van dit deel van de hoofdstad van Mallorca wandelt. In de oude stad zijn ook de Arabische baden, een overblijfsel van de Moorse verleden van de Balearen, en het stadhuis te vinden.
2 Hits
www.ovpm.org
Show text
Show cached source
Open source URL
A number of arteries radiate outward, in an irregular fashion, from the Plaza Mayor, the large four-sided central square of the old city. Around this nucleus is a
maze
of secondary streets and dead-end streets, some of which converge at secondary nodes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ovpm.org
as primary domain
Quelques artères rayonnent de façon irrégulière à partir de la Plaza Mayor, vaste quadrilatère qui occupe le centre de la vieille ville. À ces voies principales s'articule un lacis de rues secondaires (et d'impasses) qui, dans certains cas, convergent vers des noyaux secondaires.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ovpm.org
as primary domain
Algunas arterias irradian de forma irregular desde la Plaza Mayor, amplio cuadrilátero que ocupa el centro de la ciudad vieja. A partir de estas vías principales, se articula un entrelazado de calles secundarias (y de callejones sin salida) que, en algunos casos, convergen hacia núcleos secundarios.
7 Hits
www.macba.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
On the floor, a sea of broken glass crackles and crunches underfoot. Before our eyes we see a
maze
with no walls, only prison bars, fences, curtains and aquariums in which translucent fish swim about, their bones visible to the naked eye.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
macba.cat
as primary domain
Sobre el suelo, un mar de cristales rotos que se requiebra y cruje una y otra vez bajo los pies. Ante los ojos, un laberinto donde no hay paredes sino barrotes, verjas, cortinas, peceras donde nadan peces translúcidos cuya espina dorsal se aprecia a…
www.inetum.com.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Given my talks with local farmers who are fighting to import snails for commercial breeding—buried deep in paperwork and navigating the bureaucratic
maze
from hell—commercial heliciculture or snail breeding belongs to a distant future… Until then, you’ll have to make do with frozen or canned snails.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lynnefaubert.com
as primary domain
Malheureusement, il est quasi impossible au Québec de cuisiner cette recette à partir d’escargots frais, à moins d’avoir une connaissance qui en fait l’élevage à petite échelle et pour ses besoins personnels. Pour en avoir jasé avec des fermiers qui se débattent afin d’importer des escargots aux fins d’élevage, croulant sous la paperasse et se perdant dans les labyrinthes bureaucratiques, l’héliciculture commerciale n’est pas pour demain… D’ici là, des escargots surgelés ou en conserve devront nous satisfaire. Avec cette recette, c’est gagné d’avance.
www.ozolamebeles.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
Every hour the shuttle will depart from our doors to the first stop: Bilbao’s Old Town. This is a
maze
of passageways, museums, historical buildings and squares where you will fall in love with the miniature versions of Basque cuisine: “pintxos”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelgranbilbao.com
as primary domain
Toutes les heures, nous nous rendons au premier arrêt: le Centre Historique de Bilbao. Un labyrinthe de ruelles, de musées, de bâtiments historiques et de places où vous pourrez vous laisser charmer par la gastronomie basque en version miniature: les pintxos. Très tôt, les comptoirs et les bars s’ingénient à montrer les pintxos les plus traditionnels ou modernes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10