kalt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'031 Ergebnisse   2'153 Domänen   Seite 5
  7 Hits glowinc.vn  
  4 Hits betaniatravel.it  
Baden im warmen Wasser unter freiem Himmel und dabei gleichzeitig die frische Luft geniessen. Der Kontrast zwischen heiss und kalt ist ein besonderes Vergnügen. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt.
Dear friend of wellness THE BATH BARREL;  A wonderful feeling for body and soul ... throughout the year ... Bathe in the warm waters in the open air and at the same time enjoy the fresh air. A special treat is the contrast between hot and cold. This experience is further enhanced by sparkling water and massage. THE BARREL SAUNA;Healthy relaxation in a private atmosphere at home … Continue Reading ››
Cher ami du bien-être LE CANON DE BAIN;  Un sentiment merveilleux pour le corps et l'âme ... tout au long de l'année ... Se baigner dans les eaux chaudes en plein air et en même temps, profitez du bon air. Un traitement spécial est le contraste entre le chaud et le froid. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LE SAUNA BARREL;Saine détente dans une ambiance privée à la maison … Continuer la lecture ››
Querido amigo de bienestar EL BARRIL DE BAÑO;  Una maravillosa sensación de cuerpo y alma ... durante todo el año ... Bañarse en las aguas calientes al aire libre y al mismo tiempo disfrutar del aire fresco. Un regalo especial es el contraste entre frío y caliente. Esta experiencia es aún mayor por agua y masaje. LA SAUNA BARRIL;Sana relajación en un ambiente privado en casa … Sigue leyendo ››
Caro amico del benessere LA CANNA DEL BAGNO;  Una sensazione meravigliosa per corpo e anima ... durante tutto l'anno ... Fare il bagno nelle calde acque all'aria aperta e al tempo stesso godere l'aria fresca. Un trattamento speciale è il contrasto tra caldo e freddo. Questa esperienza è ulteriormente rafforzata da acqua frizzante e massaggio. LA SAUNA A BOTTE;Sano relax in un'atmosfera privata a casa … Continua a leggere ››
Caro amigo de bem-estar O BARRIL DE BANHO;  Um sentimento maravilhoso para corpo e alma ... durante todo o ano ... Banhar-se nas águas mornas ao ar livre e ao mesmo tempo desfrutar do ar fresco. Um tratamento especial é o contraste entre quente e frio. Esta experiência é reforçada pela água com gás e massagem. A SAUNA DO BARRIL;Relaxamento saudável em um ambiente privado em casa … Continue lendo ››
صديقي العزيز من العافية للبرميل حمام;  شعور رائع للجسم والروح ... طوال السنة ... يستحم في مياه دافئة في الهواء الطلق وفي نفس الوقت التمتع بالهواء النقي. معاملة خاصة هو التناقض بين الساخن والبارد. كما تم تعزيز هذه التجربة بالماء الفوار والتدليك. ساونا البرميل;صحية الاسترخاء في أجواء القطاع خاص في المنزل … مواصلة القراءة ››
Αγαπητέ φίλε της ευεξίας ΤΟ ΛΟΥΤΡΌ ΒΑΡΈΛΙ;  Ένα θαυμάσιο συναίσθημα για σώμα και ψυχή ... όλο το χρόνο ... Κολυμπά στα ζεστά νερά στην ύπαιθρο και την ίδια στιγμή να απολαύσετε τον καθαρό αέρα. Μια ειδική θεραπεία είναι η αντίθεση μεταξύ ζεστό και κρύο. Αυτή η εμπειρία ενισχύεται περαιτέρω από ανθρακούχο νερό και μασάζ. ΤΟ ΒΑΡΈΛΙ ΣΆΟΥΝΑ;Υγιή χαλάρωση σε μια ιδιωτική ατμόσφαιρα στο σπίτι … Συνέχεια ανάγνωση ››
Lieve vriend van wellness HET BAD-VAT;  Een heerlijk gevoel voor lichaam en ziel ... gedurende het hele jaar ... Baden in de warme wateren in de open lucht en tegelijkertijd genieten van de frisse lucht. Een speciale traktatie is het contrast tussen warm en koud. Deze ervaring wordt nog versterkt door bruisend water en massage. DE BARREL SAUNA;Gezonde ontspanning in een privé sfeer thuis … Lees verder ››
Geagte welstand vriend DIE BADEFASS;  'N wonderlike gevoel vir liggaam en siel ... die hele jaar ... Baden op dieselfde tyd geniet die vars lug in die warm water in die ope lug en. Die kontras tussen warm en koue is 'n verrassing. Hierdie ervaring is verder versterk deur sprankelende water en massering. Die loop SAUNA;Ontspanning en gesonde ontspanning in privaatheid by die huis … Lees verder ››
دوست عزیز سلامتی داغ وان;  احساس فوق العاده برای بدن و روح ... در تمام طول سال ... بادن در همان زمان لذت بردن از هوای تازه در آب گرم در هوای آزاد و. تضاد بین سرد و گرم لذت خاص است. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. SAUNA BARREL;آرامش و تمدد اعصاب سالم در یک فضای خصوصی در خانه … Continue Reading ››
Meiner Meinung nach ist Kaltwassertauchen genauso spannend wie das Tauchen in den Tropen, egal ob für dich das Mittelmeer oder die Silfras Spalte „kalt“ ist.
À mon avis, la plongée en eau froide est tout simplement aussi passionnante que la plongée sous les tropiques, peu importe que votre définition du « froid » soit la Méditerranée ou la Faille de Silfra.
En mi opinión, el buceo en aguas frías es tan emocionante como bucear en aguas tropicales, incluso si tu tipo de ‘aguas frías’ es el Mediterráneo o la fisura de Silfra.
Secondo me, immergersi in acque fredde è emozionante tanto quanto immergersi in acque   tropicali, che il tuo tipo di ‘freddo’ sia il Mediterraneo o la Fessura di Silfra.
Naar mijn mening is koudwaterduiken net zo opwindend als duiken in de tropen, of jouw soort van “koud” nu de Middellandse Zee is of de Silfra Fissure (in IJsland).
  4 Hits www.nordiclights.com  
  7 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Provisorische Gebühr von EUR 100 muss für Aufzug, Kalt- und Warmwasser, Strom, Heizung, Reinigung, Gartenpflege, privaten Müllplatz, Highspeed-Internet, Versicherung und Verwaltungskosten des Mehrfamilienhauses enthalten sein.
A few rooms in an apartment situated in a prestigious location of Etterbeek (1040 Brussels) are free to rent. EU institutions and universities are nearby. Trams, metro and bus stops are on the doorstep. The rooms are ideal for professionals/EU employees and trainees/students who want to live with comfort and dignity. Provisional charge of EUR 100- needs to be included for lift, cold & hot water, electricity, room heating, cleaning, garden maintenance, private garbage place, high speed internet, insurance and administrative costs of the apartment building. All rooms are fully furnished and also there is a common room for eating and meeting.
Quelques chambres dans un appartement situé dans un lieu prestigieux d'Etterbeek (1040 Bruxelles) sont libres de louer. Les institutions de l'UE et les universités sont à proximité. Les tramways, le métro et les arrêts de bus sont à proximité. Les chambres sont idéales pour les professionnels / employés de l'UE et les stagiaires / étudiants qui veulent vivre avec confort et dignité. Des frais provisoires de 100 euros doivent être inclus pour l'ascenseur, l'eau froide et chaude, l'électricité, le chauffage, le nettoyage, l'entretien du jardin, les poubelles privées, Internet haute vitesse, les frais d'assurance et administratifs de l'immeuble. Toutes les chambres sont entièrement meublées et il y a aussi une salle commune pour manger et se réunir.
Algunas habitaciones en un apartamento situado en una prestigiosa ubicación de Etterbeek (1040 Bruselas) están libres para el alquiler. Las instituciones de la UE y las universidades están cerca. Los tranvías, el metro y las paradas de autobús están a la vuelta de la esquina. Las habitaciones son ideales para profesionales / empleados de la UE y aprendices / estudiantes que desean vivir con comodidad y dignidad. Se debe incluir un cargo provisional de 100 EUR para ascensor, agua fría y caliente, electricidad, calefacción de la habitación, limpieza, mantenimiento del jardín, gestión de basura privada, Internet de alta velocidad, seguro y costos administrativos del edificio de apartamentos. Todas las habitaciones están completamente amuebladas y también hay una sala común para comer y reunirse.
Alcune camere in un appartamento situato in una prestigiosa posizione di Etterbeek (1040 Bruxelles) sono gratuite da affittare. Le istituzioni e le università dell'UE si trovano nelle vicinanze. I tram, la metropolitana e le fermate degli autobus sono alle porte. Le camere sono ideali per professionisti / dipendenti dell'UE e tirocinanti / studenti che desiderano vivere con comfort e dignità. È previsto un supplemento provvisorio di 100 EUR per l'ascensore, acqua calda e fredda, elettricità, riscaldamento, pulizia, manutenzione del giardino, luogo privato per la spazzatura, internet ad alta velocità, costi assicurativi e amministrativi del condominio. Tutte le camere sono completamente arredate e c'è anche una sala comune per mangiare e incontrarsi.
Alguns quartos em um apartamento situado em uma localização de prestígio de Etterbeek (1040 Bruxelas) são gratuitos para alugar. Instituições e universidades da UE estão próximas. Os bondes, as paradas de metro e ônibus estão na porta da porta. Os quartos são ideais para profissionais / funcionários da UE e estagiários / estudantes que desejam viver com conforto e dignidade. O custo provisório de 100 euros deve ser incluído para elevador, água fria e quente, eletricidade, aquecimento de quartos, limpeza, manutenção de jardim, local privado de lixo, internet de alta velocidade, custos de seguros e administrativos do prédio de apartamentos. Todos os quartos estão totalmente mobilados e também há uma sala comum para comer e conhecer.
Een paar kamers in een appartement gelegen op een prestigieuze locatie in Etterbeek (1040 Brussel) zijn gratis te huur. EU-instellingen en universiteiten zijn in de buurt. Trams, metro- en bushaltes liggen voor de deur. De kamers zijn ideaal voor professionals / EU-medewerkers en stagiairs / studenten die willen leven met comfort en waardigheid. Voorlopig bedrag van EUR 100, - moet worden opgenomen voor lift, koud en warm water, elektriciteit, verwarming, schoonmaak, tuinonderhoud, privé vuilnis, snel internet, verzekering en administratieve kosten van het appartementencomplex. Alle kamers zijn volledig ingericht en er is ook een gemeenschappelijke ruimte om te eten en te vergaderen.
Několik pokojů v apartmánu, které se nacházejí v prestižní lokalitě Etterbeek (1040 Brusel), je zdarma k pronájmu. Instituce a univerzity EU jsou v blízkosti. Tramvaje, metro a autobusové zastávky jsou na prahu. Pokoje jsou ideální pro profesionály / zaměstnance EU a studenty / studenty, kteří chtějí žít s komfortem a důstojností. Pro výtah, studenou a teplou vodu, elektrickou energii, vytápění místností, úklid, údržbu zahrady, soukromé místo k odvozu odpadu, vysokorychlostní internet, pojištění a administrativní náklady na bytový dům je třeba zahrnout předběžný poplatek ve výši 100 EUR. Všechny pokoje jsou plně zařízené a je zde také společenská místnost pro stravování a setkání.
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  www.galleriabazzanti.it  
Wie wir Menschen, reagieren auch Obst und Gemüse auf Veränderungen in ihrer Umgebung. Wenn es kalt ist, bekommen wir eine Gänsehaut, und wenn der Sauerstoffanteil in der Luft nicht hoch genug ist, schnappen wir nach Luft.
Le Besseling Fruit Observer détermine l’état physiologique des légumes et des fruits. Comme les humains, les fruits et les légumes réagissent aux changements de leur environnement. Par temps froid, nous frémissons, et en manque de molécules d’oxygène, nous respirons difficilement. Dans le cas des fruits et des légumes, c’est l’activité de la chlorophylle qui traduit leur réaction à leur environnement.
El Fruit Observer Besseling determina el estado fisiológico de la fruta. Igual que las personas, la fruta reacciona a los cambios de ambiente. El frío nos produce piel de gallina y la falta de oxígeno nos produce una respiración agitada. En la fruta la reacción se demuestra en la actividad de la clorofila, una sustancia que de forma natural está presente en las legumbres y plantas.
De Besseling Fruit Observer bepaalt de fysiologische toestand van groenten en fruit. Gelijk aan de mens reageren groenten en fruit op veranderingen in hun omgeving. Als het koud is krijgen we kippenvel en als er niet genoeg zuurstofmoleculen in de lucht zijn happen we naar adem. Bij groenten en fruit is een reactie op de omgeving te zien in de activiteit van chlorofyl, een stof die van nature in fruit, groenten en planten te vinden is.
Fruit Observer opracowany w firmie Besseling, pomaga określić stan fizjologiczny przechowywanych owoców i warzyw. Podobnie jak ludzie, owoce i warzywa reagują na zmiany w otoczeniu. Gdy jest zimno dostajemy “gęsiej skórki” a kiedy jest mało tlenu w powietrzu trudno nam oddychać. Te reakcje na zmiany w otoczeniu możemy obserwować również w składowanych owocach i warzywach jako aktywność chlorofilu, substancji która w naturalny sposób jest obecna w owocach, warzywach i roślinach.
Besseling Fruit Observer meyve ve sebzelerin fizyolojik durumunu belirler. Meyve ve sebzeler insanlar gibi çevrelerindeki değişimlere yanıt verirler. Soğukta tüyleri ürperir ve havada yeterli oksijen molekülü yoksa nefes nefese kalırlar. Meyve ve sebzelerde klorofil aktivitesinin çevreye verdiği reaksiyonu görebiliriz. Klorofil; meyve, sebze ve bitkilerde doğal olarak mevcut olan bir maddedir.
  primature.gov.mr  
Es ist kalt
It's cold
  9 Hits restrain.eu.com  
WOHNHAUSETAGE 3 BETT 2 mit allen Kalt-und Warmwasser, und für eine große GARAGE VOYAGER, DEE TANK READY TO 4 MIL LTS MULTIESPLIT KLIMAANLAGE, ELEKTROINSTALLATION 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS Soriana Ein Park und KATHOLISCHE KIRCHE reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE VENO CASA GRANDE AND ECONOMIC. HOUSE FLOOR 3 BED 2 WITH ALL HOT AND COLD WATER, AND FOR A GREAT GARAGE VOYAGER, DEE TANK READY TO 4 MIL LTS MULTIESPLIT AIR CONDITIONING, ELECTRICAL INSTALLATION 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA A PARK AND CATHOLIC CHURCH reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE VENO CASA GRANDE ET ÉCONOMIQUE. ETAGE MAISON 3 CHAMBRES DONT 2 AVEC TOUTE L 'EAU CHAUDE ET FROIDE, ET POUR UN GARAGE grand voyageur, RESERVOIR DEE PRÊT À 4 MIL LTS CONDITIONNEMENT D'AIR MULTIESPLIT, INSTALLATION ELECTRIQUE 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA UN PARC ET L'ÉGLISE CATHOLIQUE reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE VENO CASA GRANDE Y ECONOMICA. CASA DE 2 PLANTA 3 CUARTO TODOS CON AGUA FRIA Y CALIENTE,GARAGE COMO PARA UNA GRAN VOYAGER,CISTERNA DEE 4 MIL LTS LISTO PARA AIRES ACONDICIONADOS MULTIESPLIT, INSTALACION ELECTRICA EN 220 A 500 MTS DEL SUPER SORIANA A 200 MTS DE PARQUE E IGLESIA CATOLICA reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE veno CASA GRANDE ED ECONOMICO. PIANO CASA 2 CON 3 LETTO TUTTA L'ACQUA CALDA E FREDDA, u200bu200bE PER UN GRANDE GARAGE VOYAGER, TANK DEE READY TO 4 MIL LTS MULTIESPLIT ARIA CONDIZIONATA, IMPIANTO ELETTRICO 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA UN PARCO E LA CHIESA CATTOLICA reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE veno CASA GRANDE E ECONÔMICA. Andar de Moradia 3 BED 2 com todos ÁGUA QUENTE E FRIO, E PARA A GRANDE GARAGEM VOYAGER, TANQUE DEE PRONTO PARA 4 MIL LTS MULTIESPLIT AR CONDICIONADO, INSTALAÇÃO ELÉTRICA 220 A SUPER 500 mts 200 mts SORIANA um parque e IGREJA CATÓLICA reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE Veno CASA GRANDE EN ECONOMISCHE. HUIS FLOOR 3 BED 2 MET ALLE WARM EN KOUD WATER EN VOOR EEN GROTE GARAGE VOYAGER, DEE TANK KLAAR VOOR 4 MIL LTS MULTIESPLIT AIRCONDITIONING, ELEKTRISCHE INSTALLATIE 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS Soriana een park en KATHOLIEKE KERK reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE Venø Casa Grande OG ØKONOMISK. HOUSE Etage 3 BED 2 med alle Varmt og koldt vand, og for en STOR GARAGE VOYAGER, DEE TANK KLAR TIL 4 MIL LTS MULTIESPLIT Aircondition, Elektrisk INSTALLATION 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA En park og katolske kirke reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE veno CASA GRANDE JA TALOUDELLINEN. Alahuoneeseen 3 BED 2 KAIKKINE lämmin ja kylmä vesi, JA GREAT AUTOTALLI VOYAGER, DEE TANK READY TO 4 miljoonaa LTS MULTIESPLIT ILMASTOINTI, SÄHKÖASENNUS 220 SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA PARK AND katolinen kirkko reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE VENO CASA GRANDE I EKONOMICZNY. FLOOR DOM 3 POKOJE 2 Z całą ciepłą i zimną wodą, a dla WIELKIEJ GARAŻ VOYAGER, TANK DEE GOTOWE DO 4 LTS MIL MULTIESPLIT KLIMATYZACJI, instalacja elektryczna 220 SUPER 500 MTS 200 MTS SORIANA PARK I KOŚCIÓŁ KATOLICKI reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
URGE вено Casa Grande И ЭКОНОМИЧЕСКИЕ. ЭТАЖ 3 спальни 2 со всеми горячей и холодной воды, а для БОЛЬШОЙ ГАРАЖ VOYAGER, DEE БАК READY TO 4 MIL LTS MULTIESPLIT кондиционер, электроусилитель УСТАНОВКА 220 SUPER 500 МТС 200 МТС SORIANA парк и КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКВИ reg517 mz5 lt5 casa4, Канкун, Кинтана-Роо
URGE Ven Casa Grande OCH EKONOMISKA. HOUSE Våning 3 bädden 2 MED ALLA VARMT och kallt vatten, och för en stor GARAGE VOYAGER, DEE TANK READY TO 4 MIL LTS MULTIESPLIT LUFTKONDITIONERING, ELINSTALLATION 220 A SUPER 500 MTS 200 MTS Soriana en park och KATOLSKA KYRKA reg517 mz5 lt5 casa4, Cancun, Quintana Roo
  serradora-hotel-sa-rapita.sa-rapita.hotels-in-mallorca.net  
Dieser Prozess wird in einem “Frantoio” drück Mühle durchgeführt, und hier wird kalt mit High-Tech-Systeme gepresst, eine moderne Bearbeitung kombiniert mit traditon, aber dennoch alle ernährungsphysiologischen Eigenschaften von extra-natives Olivenöl und die Tradition intakt last.
The pressing is still done on the traditional manner of integral olive pressing and is carried out within 24/48 hours to ensure all the fragrance and authenticity of the oil. This process is carried out in a “frantoio” press mill and is cold pressed with high-technology systems which combine as far as possible a modern adaptation, but nevertheless leaves the tradition intact in order to preserve all the nutritional characteristics of extra-virgin olive oil.
Het persen, op de traditionele wijze van integraal olijven persen, wordt binnen 24/48 uur uitgevoerd om alle geursmaken en de authenticiteit van de olie te waarborgen. Dit proces wordt uitgevoerd in een “frantoio” persmolen en hier wordt koud geperst met high-tech systemen die een moderne bewerking zoveel mogelijk combineren, maar toch de traditie intact laat om alle voedingseigenschappen van extra vergine olijfolie te bewaren.
  www.palazzo-nafplio.gr  
  www.madeira-portugal.com  
Produktname: Wasserhahn Produktdetails: Funktion: bietet kalt- und Warmwasser Installation: einfache Installation Material: Bronze Patrone Durchmesser: 35mm Nenndruck: 1.2MPa Betriebstemperatur: 0-90 Grad Celsius Eingang/Ausgang-Durchmesser: 1/2 Typ-Struktur: Einhand-Hebelmischer.
Nom du produit : robinet Détails du produit : Fonction : Fournit l'eau chaude et froide Installation : Simple installation Matière : Bronze Diamètre de la cartouche : 35mm Pression nominale: 1.2Mpa Température de fonctionnement: 0-90 degrés Celsius ..
Nombre del producto: grifo Detalles del producto: Función: proporciona tanto agua fría y caliente Instalación: instalación Simple Material: bronce Cartucho de diámetro: 35mm Presión nominal: 1.2MPa Temperatura de funcionamiento: 0-90 grados Diámetro de entrada/salida: 1/2 Tipo de..
Nome di prodotto: rubinetto Dettagli prodotto: Funzione: fornisce acqua calda e fredda Installazione: installazione semplice Materiale: bronzo Diametro cartuccia: 35mm Pressione nominale: 1.2MPa Temperatura di funzionamento: 0-90 gradi Celsius Diametro ingresso/uscita: 1/2 Strutt..
Nome do produto: torneira Detalhes do produto: Função: fornece água quente e fria Instalação: instalação simples Material: Bronze Diâmetro do cartucho: 35mm Pressão nominal: 1.2MPa Temperatura de operação: 0-90 graus Celsius Diâmetro de entrada/saída: 1/2 Estrutura tipo: torneira..
اسم المنتج: صنبور تفاصيل المنتج: الدالة: يوفر الباردة والمياه الساخنة التثبيت: التثبيت بسيطة مادة: البرونز قطر الخرطوشة: 35 مم ضغط اسمي: 1.2MPa درجة حرارة التشغيل: 0-90 درجة مئوية القطر مدخل/مخرج: 1/2 بنية نوع: التعامل مع واحد صنبور عنصر التحكم: خرطوشة القرص الأبعاد والوزن: الوزن..
Όνομα προϊόντων: βρύση Λεπτομέρειες προϊόντος: Λειτουργία: παρέχει τόσο κρύο και ζεστό νερό Εγκατάσταση: απλή εγκατάσταση Υλικό: χαλκού Κασέτα διάμετρος: 35mm Ονομαστική πίεση: 1.2MPa Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-90 βαθμούς Κελσίου Διάμετρος εισόδου/εξόδου: 1/2 Δομή τύπος: ενιαία β..
Productnaam: kraan Productdetails: Functie: biedt zowel koud en warm water Installatie: eenvoudige installatie Materiaal: brons Cartridge diameter: 35mm Nominale druk: 1.2MPa Temperatuur bij gebruik: 0-90 graden Celsius Inlaat/uitlaat diameter: 1/2 Type structuur: één handvat kra..
製品名: 蛇口製品の詳細:関数: コールドとホット水提供インストール: 簡単なインストール材料: 青銅カートリッジ直径: 35 mm公称圧力: 1.2MPa動作温度: 0-90 度摂氏入口/出口の直径: 1/2構造のタイプ: 1 つのハンドル蛇口コントロール: カートリッジ ディスク寸法および重量:重量: 0.913 kg包装:蛇口 x 1
نام محصول: شیر آب مشخصات محصول: عملکرد: سرد و آب گرم را فراهم می کند نصب و راه اندازی: نصب ساده مواد: برنز قطر کارتریج: 35mm فشار اسمی: 1.2MPa عامل درجه حرارت: 0-90 درجه سانتیگراد قطر ورودی/خروجی: 1/2 نوع سازه: پست هندل شیر آب کنترل: کارتریج دیسک ابعاد و وزن: وزن: 0.913 کیلوگرم ..
Име на продукта: Фосет Информация за продукта: Функция: осигурява студена и топла вода Инсталация: прости инсталиране Материал: бронз Касета диаметър: 35 мм Номинално налягане: 1.2MPa Работна температура: 0-90 градуса по Целзий Входа/изхода диаметър: 1/2 Тип конструкция: Единична..
Nom del producte: aixeta Detalls del producte: Funció: proporciona tant aigua freda i calenta Instal·lació: instal·lació Simple Material: Bronze Diàmetre cartutx: 35mm Pressió nominal: 1.2MPa Temperatura de funcionament: 0-90 graus centígrads Diàmetre entrada/sortida: 1/2 Tipus d..
Naziv proizvoda: slavina Detalji o proizvodu: Funkcije: pruža hladne i tople vode Instalacija: jednostavna instalacija Materijal: bronca Uložak promjer: 35mm Nominalni pritisak: 1.2MPa Radna temperatura: 0-90 stupnjeva Promjer ulaz/izlaz: 1/2 Struktura tipa: jednim ručkom slavina..
Název produktu: kohoutek Podrobnosti o produktu: Funkce: nabízí studené a teplé vody Instalace: jednoduchá instalace Materiál: bronz Kazeta průměr: 35mm Nominální tlak: 1.2MPa Provozní teplota: 0-90 stupňů Celsia Vstupní/výstupní průměr: 1/2 Struktura typ: Jednotný rukojeť bateri..
Produktnavn: hane Produktdetaljer: Funktion: giver både koldt og varmt vand Installation: simpel installation Materiale: Bronze Patron diameter: 35mm Nominelt tryk: 1.2MPa Driftstemperatur: 0-90 grader Celsius Indløb/udløb diameter: 1/2 Strukturere type: enkelt håndtag hane Kontr..
  kalambay.com  
Die letzten paar Jahre lebte das Interesse für das Meer wieder auf; das Wasser ist nie zu kalt und die Unterwassergeologie sorgt dafür, dass dieser Ort ideal ist zum Surfen und andere Wassersportarten wie Body-Boarding und Windsurfen.
The last few years have seen a resurgence of interest in the sea; the water is never too cold and the under-water geology makes it a very special spot for the practice of surfing and other water sports like body boarding and windsurfing. Many professional surfers in Europe consider Paul do Mar amongst the top European surfing spots.
Ces dernières années, on s’est à nouveau intéressés à la mer; l’eau n’est jamais trop froide et la géologie sous-marine rend ce coin vraiment particulier pour pratiquer le surf et d’autres sports aquatiques comme le surf horizontal et la planche à voile. De nombreux surfeurs professionnels considèrent Paul do Mar comme l’un des meilleurs endroits en Europe pour le surf.
El interés por el mar ha resurgido en los últimos años; por ser la temperatura del agua templada y una geología submarina particular, lo convierte en un lugar muy especial para practicar el surf y otros deportes de agua como body board y windsurf. Muchos surfistas profesionales de Europa consideran Paul do Mar como uno de los mejores lugares de Europa para practicar el surf.
Gli ultimi anni abbiamo visto un rinato interesse per il mare; l'acqua non è mai troppo calda e la geologia sottomarina rende questo un punto molto speciale per praticare surf o altri sport acquatici come il body boarding e il windsurf. Molti surfisti professionisti in Europa considerano Paul do Mar fra i migliori punti per fare surf nel vecchio continente.
Os últimos anos viram ressuscitar o interesse pelo mar; a água nunca está demasiado fria e a geologia submarina torna este local especial para a prática de surf e outros desportos aquáticos, como body boarding e windsurfing. Vários surfistas profissionais da Europa consideram Paul do Mar entre o top dos pontos de surf Europeus.
De jongste jaren is er een toename van belangstelling voor de zee; het water is nooit te koud en de onderwater geologie maakt dit een heel bijzondere plaats om aan surfen en andere watersporten te doen zoals body boarding en windsurfen. Vele professionele surfers in Europa beschouwen Paul do Mar als een van de beste plaatsen in Europa om te surfen.
I de sidste år er interessen for havet genopstået; vandet er aldrig for koldt og undervands livet gør dette sted til noget meget specielt hvis de dyrker surfing eller andre vand sporter, såsom body boarding eller windsurfing. Der er mange profesionelle surferer i Europa som mener at Paul do Mar er mellem nogle af de bedste Europæiske surf steder.
Viimevuodet ovat nähneet kiinnostuksen mereen elpyneen; vesi ei ole koskaan liian kylmää ja vedenalainen geologia tekee siitä erikoisen paikan surffaukselle ja muille vesiurheiluille kuten vartalolautailu ja lainelautailu. Monet ammattilaiset surffaajat euroopassa pitävät Paul do Maria yhtenä surffauksen huippupaikkana euroopassa.
I de siste årene har interessen for havet gjenoppstått; vannet er aldri for kaldt og undervannsgeologien gjør stedet ideelt til å praktisere surf og andre vannaktiviteter som f.eks body boarding og windsurf. Mange profesjonelle surfere i Europa betrakter Paul do Mar som et av Europas beste surfe sted.
Несколько последних лет были периодом возрождения интереса к морю; вода здесь не бывает слишком холодной, а подводная геология делает это место особенно привлекательным для тренировок серфинга и других водных видов спорта, такоих как бодибординг и виндсерфинг. Много профессиональных спортсменов по серфингу считают Paul do Mar одним из лучших мест серфинга в Европе.
Die breite Palette der Teigzusammensetzung ermöglicht unterschiedliche Teigstrukturen. Der Wassergehalt im Teig variiert von 30% bis 50% und kann kalt, warm oder heiß sein, um die Verpackungen nach dem Kochen oder Dämpfen zart zu machen.
The broad range of dough composition allow for different dough textures. Water content in dough varies form 30% to 50%, and could be cold, warm or hot to make wrappers tender after boiling or steaming. Shortening content in dough can be up to 20% to make wrappers that will be crispy after baking or frying.
La large gamme de composition de pâte permet différentes textures de pâte. La teneur en eau de la pâte varie de 30% à 50% et peut être froide, tiède ou chaude pour rendre les emballages tendres après la cuisson ou la cuisson à la vapeur. La teneur en pâte peut être réduite à 20% pour donner des enveloppes qui seront croustillantes après la cuisson ou la friture.
El amplio rango de composición de masa permite diferentes texturas de masa. El contenido de agua en la masa varía de 30% a 50%, y puede ser frío, caliente o caliente para hacer que las envolturas se ablanden después de hervirlas o cocerlas al vapor. El contenido de acortamiento en la masa puede ser de hasta un 20% para hacer envoltorios que estarán crujientes después de hornear o freír.
L'ampia gamma di composizione della pasta consente di ottenere diverse trame di pasta. Il contenuto di acqua nell'impasto varia dal 30% al 50% e potrebbe essere freddo, caldo o caldo per rendere gli involucri teneri dopo la bollitura o la cottura a vapore. Il contenuto accorciato nell'impasto può arrivare fino al 20% per realizzare involucri che diventino croccanti dopo la cottura o la frittura.
A ampla gama de composição da massa permite diferentes texturas de massa. O teor de água na massa varia de 30% a 50%, e pode ser frio, quente ou quente para tornar os envoltórios macios após fervura ou vapor. A redução do teor de massa pode chegar a 20% para fazer embalagens que serão crocantes após o cozimento ou a fritura.
مجموعة واسعة من تكوين العجين تسمح لمختلف القوام العجين. يختلف محتوى الماء في العجينة من 30٪ إلى 50٪ ، ويمكن أن يكون باردًا أو دافئًا أو حارًا ليجعل الأغلفة طرية بعد الغليان أو البخار. يمكن أن يصل تقصير محتوى العجين إلى 20٪ لعمل أغلفة تكون مقرمشة بعد الخبز أو القلي.
Το ευρύ φάσμα της σύνθεσης ζύμης επιτρέπει διαφορετικές υφές ζύμης. Η περιεκτικότητα σε νερό στη ζύμη ποικίλλει από 30% έως 50% και μπορεί να είναι κρύα, ζεστά ή ζεστά ώστε τα περιτυλίγματα να είναι εύθραυστα μετά το βρασμό ή τον ατμό. Η συρρίκνωση της περιεκτικότητας σε ζύμη μπορεί να φτάσει έως και 20%, ώστε να γίνουν τα περιτυλίγματα που θα είναι τραγανά μετά το ψήσιμο ή το τηγάνισμα.
Het brede scala aan deegsamenstelling maakt verschillende deegstructuren mogelijk. Het watergehalte in deeg varieert van 30% tot 50% en kan koud, warm of heet zijn om de wikkels na het koken of stomen zacht te maken. Het inkorten van de inhoud in deeg kan tot 20% bedragen om wafeltjes te maken die knapperig zijn na het bakken of frituren.
طیف گسترده ای از ترکیب خمیر اجازه می دهد که بافت خمیر متفاوت باشد. مقدار آب در خمیر متفاوت است 30 تا 50 درصد تشکیل می شود و پس از جوشیدن یا بخار شدن می تواند سرما، گرم یا گرم باشد. محتوای کوتاه در خمیر می تواند تا 20٪ باشد تا پیچ و مهره هایی که بعد از پخت یا سرخ کردن ترد می شوند، باشد.
Den brede vifte af dejkomposition giver mulighed for forskellige dejstrukturer. Vandindholdet i dejen varierer fra 30% til 50%, og det kan være koldt, varmt eller varmt for at gøre wrappers ømme efter kogning eller dampning. Forkortningsindhold i dej kan være op til 20% for at gøre indpakninger, der vil være sprøde efter bagning eller stegning.
Mitmesuguste taignakomponent võimaldab erinevaid tainetutureid. Tainas sisalduv veesisaldus moodustab 30% kuni 50% ning võib olla külm, soe või kuum, et pärast keetmist või aurutamist pakendada pakkimisharusid. Taigna sisu lühendamine võib olla kuni 20%, et pärast küpsetamist või praadimist oleks krõbedaks pakitud pakendid.
आटा संरचना की विस्तृत श्रृंखला विभिन्न आटा बनावट के लिए अनुमति देते हैं। आटा में पानी की मात्रा 30% से 50% के रूप में भिन्न होती है, और उबलते या भाप के बाद रैपर को निविदा बनाने के लिए ठंडा, गर्म या गर्म हो सकता है। आटा में सामग्री को छोटा करना रैपर बनाने के लिए 20% तक हो सकता है जो बेकिंग या फ्राइंग के बाद कुरकुरा होगा।
Komposisi komposisi adonan yang luas memungkinkan tekstur adonan yang berbeda. Kandungan air dalam adonan bervariasi dari 30% hingga 50%, dan bisa dingin, hangat atau panas untuk membuat bungkus lunak setelah direbus atau dikukus. Mempersingkat konten dalam adonan bisa mencapai 20% untuk membuat bungkus yang renyah setelah dipanggang atau digoreng.
광범위한 반죽 조성은 상이한 반죽 질감을 허용합니다. 반죽의 수분 함량은 30 %에서 50 %까지 다양합니다. 끓거나 김을내는 후 포장지를 부드럽게 만들기 위해 춥거나, 따뜻하거나 뜨거울 수 있습니다. 반죽의 내용물을 줄이는 것은 베이킹이나 튀김 후 바삭 바삭하게 포장지를 만들기 위해 최대 20 %까지 가능합니다.
Gama largă de compoziții de aluat permite diferite texturi de aluat. Conținutul de apă în aluat variază între 30% și 50% și ar putea fi rece, cald sau fierbinte pentru a face ca ambalajele să fie licitate după fierbere sau în abur. Reducerea conținutului în aluat poate fi de până la 20% pentru a face ambalaje care vor fi crocante după coacere sau prăjire.
Široké spektrum zloženia cesta umožňuje rôzne textúry cesta. Obsah vody v cestách sa pohybuje v rozmedzí od 30% do 50% a môže byť studený, teplý alebo horúci, aby obaly boli jemné po varení alebo v pare. Skrátenie obsahu cesta môže byť až o 20%, aby sa obaly, ktoré budú chrumkavé po pečení alebo smažení.
Det breda området av degkomposition möjliggör olika degtexturer. Vatteninnehållet i deg varierar från 30% till 50% och kan vara kallt, varmt eller varmt för att göra omslagsmedel anbud efter kokning eller ångning. Förkortningsinnehåll i deg kan vara upp till 20% för att göra omslag som kommer att vara krispiga efter bakning eller stekning.
Geniş hamur bileşimi yelpazesi farklı hamur dokularına izin verir. Hamurda su içeriği% 30 ila% 50 arasında değişir ve sarmalayıcıların kaynatılıp buharda pişirildikten sonra soğumasını sağlamak için soğuk, sıcak veya sıcak olabilir. Hamur içerisindeki içeriğin kısaltılması, pişirildikten veya kızartıldıktan sonra gevrek olacak sarıcıların yapılabilmesi için% 20'ye kadar çıkabilir.
Một loạt các thành phần bột cho phép kết cấu bột khác nhau. Hàm lượng nước trong bột thay đổi từ 30% đến 50%, và có thể lạnh, ấm hoặc nóng để làm cho đóng gói mềm sau khi đun sôi hoặc hấp. Rút ngắn nội dung trong bột có thể lên đến 20% để làm cho hàm bao sẽ được giòn sau khi nướng hoặc chiên.
Plašais mīklas sastāvs ļauj dažādām mīklas tekstūrām. Mitruma saturs ūdenī ir no 30% līdz 50%, un tas var būt aukstums, silts vai karstāks, lai pēc viršanas vai tvaicēšanas padarītu apceptus. Mērces saīsināšana var būt līdz pat 20%, lai pēc cepšanas vai cepšanas iesaiņojuma saturs būtu kraukšķīgs.
Широкий асортимент композиції тіста дозволяє використовувати різні текстури тіста. Вміст води в тісті варіюється від 30% до 50%, і може бути холодним, теплим або жарким, щоб зробити упаковки ніжними після кип'ятіння або пари. Скорочення вмісту тіста може становити до 20%, щоб зробити обгортки, які після хлібопечення або смаження будуть хрусткими.
Ceadaíonn an raon leathan comhdhéanamh taos d'uigeachtaí taos éagsúla. Athraíonn ábhar uisce i taos foirm 30% go 50%, agus d'fhéadfadh sé a bheith fuar, te nó te chun tairisceáin a dhéanamh tairisceana tar éis fiuchphointe nó gaileadh. Is féidir an t-ábhar a ghiorrú i dtosca a bheith suas le 20% chun plódaithe a dhéanamh a bheidh crispy tar éis bácála nó friochta.
  6 Treffer www.recettemunicipale.gov.tn  
Es ist kalt in Basel. Das Kreuz schmerzt. Kommissar Peter Hunkeler sehnt sich nach seiner Pensionierung. Staatsanwalt Suter hat ihn darum auch schon abgeschrieben: Hunkeler soll im Elsass für eine Studie über grenzübergreifende Jugendkriminalität recherchieren – ein aussichtsloses Unterfangen.
It is cold in Basel. Inspector Peter Hunkeler is thinking of his impending retirement. In fact his boss, prosecuting attorney Suter, has already written him off and sends him to Alsace to research a study about youth crime. However, Hunkeler prefers to bide his time sulking at the local spa. Even when a beautiful young Turkish woman is found beaten to death in her apartment, Hunkeler takes his time. His ambitious colleage Madörin has already made investigations and arrested a suspect, the victim's husband. But Hunkeler doesn't believe the man's jealousy to be a strong enough motive and cannot help but interfere in the case. But then a second murder, which seems to have no connection to the first one complicates matters even further.
A Bâle, en plein hiver, l'ambiance est glaciale. Le Commissaire Hunkeler attend paisiblement sa retraite, et au lieu d'enquêter sur la jeunesse criminelle, se prélasse dans des bains thermaux en Alsace. Soudain, dans le quartier bâlois de St. Johann, une jeune et belle fille turque est trouvée morte dans son appartement. Hunkeler arrive trop tard. Son collègue Madörin a pris l'affaire en main, et décrète un peu rapidement qu'il s'agit d'un crime passionnel, provoqué par la jalousie. Mais tout bascule lorsque le Commissaire découvre sur les lieux du crime une étrange amulette...une intrigue haletante, et des rebondissements à couper le souffle attendent le paisible commissaire.
  7 Treffer www.aqafarina.it  
Vegetarische (vegane) Steak-Alternative. Kann kalt, gebraten oder paniert genossen werden.
Vegetarian (Vegan) steak alternative. Can be enjoyed just as it is, fried or breaded.
  5 Treffer www.emn.at  
1. Stelle Apfelsaft, Mineralwasser und Malventee kalt.
1. Metti in fresco il succo di mele, l’acqua minerale e la tisana alla malva.
  2 Treffer kupferplatte.at  
Wenn es draussen kalt ist, verlangt es dem Körper nach nahrhaften Lebensmitteln und einem typischen…
Cuando hace frío, el cuerpo nos pide alimentos energéticos y comida saludable: Guisos, potajes, carnes……
  www.expert-grup.org  
Apfelstrudel heiss/kalt
Strudel di mele caldo/freddo
  4 Treffer www.bijnis.com  
Ultra-Frisch-Konzepte (Teigwaren, Fertigmenüs warm und kalt, Salate)
Ultra fresh concepts (pasta, ready meals warm and cold, salads)
  9 Treffer tecnofryer.com  
Wildlachs, kalt geräuchert
Saumon, fumé à froid
  www.lepeyrou.com  
ein wertvolles Öl mit kalt gepressten Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren (frei von Gentechnik)
Une huile précieuse contenant des acides gras Omega 3 et 6 pressés à froid (exempts d’OGM)
  www.lafuma.com  
Wenn’s draußen kalt wird...
When it’s cold outside...
  2 Treffer interfax.az  
DSC-Messungen der Rekristallisation eines kalt gewalzten Ni94Cr6-Bandes bei verschiedenen Aufheizgeschwindigkeiten
DSC-measurement of the recrystallisation of a cold rolled Ni94Cr6-tape with different heating rates
  4 Treffer stellarium-gornergrat.ch  
Waschen Sie Wolle mit kalt.
Skalbti vilnai pasirinkite šaltas programas.
  11 Treffer www.enbc.jp  
Warm/Kalt-Regelung
Régulation chaud-froid
  www.szff.ch  
Durch leichten Dunst etwas zu kalt.
A little too cold for me.
  7 Treffer www.emmeti.it  
Bungalow mit Bad/WC, warm und kalt Wasser, Küche und Kühlschrank
Bungalow con servizi privati, acqua calda e fredda, cucina e frigorifero
  3 Treffer www.lesaffre.com.tr  
kalt
Cold
  3 Treffer swiss-made-weed.com  
Kalt & Warm Pack wiederverwendbar Gel
Koud & Warm pack herbruikbaar gel
  4 Treffer www.midiariodecocina.com  
Die verschneite Landschaft lädt zu Aktivitäten im Schnee, die warmen Sonnenstrahlen verführen zum Genuss im Freien. Hier ist der Winter auf keinen Fall düster und kalt! Auf dem Salten können Sie genüssliche Winterspaziergänge und Schneeschuhwanderungen unternehmen.
In San Genesio, the sun terrace above Bolzano, you can enjoy winter to the full. The snowy landscape invites to activities in the snow, the warm sunshine tempts to outdoor pleasures. Here winter is never dull and cold! On Salto you can enjoy pleasurable winter walks and snowshoe hikes. The Sarntal Alps and the Dolomites invite to skiing fun on pistes with stunning views and tours on touring skis.
Vivete appieno l'inverno a San Genesio, sulla terrazza baciata dal sole sopra a Bolzano! Il paesaggio invernale e il tiepido sole invernale invitano a dedicarsi alle attività all'aperto nella neve. Qui, l'inverno non è buio e freddo! Sull'altopiano del Salto potete intraprendere piacevolissime passeggiate nella neve e ciaspolate, mentre le Alpi Sarentine e le Dolomiti propongono fantastiche piste per le vostre sciate e tour spettacolari per lo scialpinismo.
  5 Treffer kusadasilive.com  
Kalt servieren (6-7 Grad).
Consommez froid: 6-7 degrés.
  3 Treffer www.oceancomics.com  
Wenn Ihr Kind seine Milch normalerweise kalt getrunken hat, erhitzen Sie sie jetzt und umgekehrt.
Si votre enfant avait l'habitude de boire son lait froid, réchauffez-le et vice et versa.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow