vertaler – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'726
Results
251
Domains Page 5
3 Résultats
c4ss.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ewa’s vader gaat terug naar Polen, tevergeefs op zoek naar werk om de kinderen te onderhouden. Haar moeder probeert in Nederland, zonder alimentatie, de eindjes aan elkaar te knopen door als tolk en
vertaler
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ironcurtainproject.eu
comme domaine prioritaire
Ewa’s parents get a divorce when she is twelve. Ewa’s father returns to Poland to look for work to support his children, but to no avail. Without child support, her mother tries to make ends meet in the Netherlands by working as an interpreter and translator. The children grow up as their mother tries not to collapse. Ewa: “Believe me, you notice when your mother is not feeling well. It took quite a while. I think until I turned twenty, and after that it was on and off. It was only five years ago that she started doing much better.” She smiles at her mother, apologetically. Mirka nods.
www.sabinemariaschmidt.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Daarvoor is meer nodig. De
vertaler
moet uw bedrijf begrijpen en uw boodschap op een duidelijke en aansprekende manier kunnen weergeven in de doeltaal. In de meeste gevallen leveren wij een vertaling die zo naar de drukker kan.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cedilla.nl
comme domaine prioritaire
Certes, il existe divers critères pour définir une bonne traduction, mais tout le monde s'accorde sur un critère essentiel : une traduction ne doit jamais être perçue comme telle à la lecture, mais plutôt comme un texte rédigé naturellement par une personne de votre société. Cedilla considère qu'une bonne traduction doit non seulement être effectuée par une personne qui a une excellente maîtrise des langues mais qui, en plus, comprend le sujet et sait formuler votre message de façon appropriée. Dans 99,9 % des cas, nos traductions peuvent partir à l'impression sans révision.
www.latrent.lv
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
25 jaar full-time zelfstandig
vertaler
!
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jetten.com
comme domaine prioritaire
25 years in business as a full-time independent translator!
www.horcher.fr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
schrijver,
vertaler
en literatuurwetenschapper
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pietdevos.be
comme domaine prioritaire
writer and literary theorist
www.htl.fraunhofer.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
schrijver,
vertaler
en literatuurwetenschapper
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pietdevos.be
comme domaine prioritaire
writer and literary theorist
niod.nl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Medewerker Algemene Zaken /
Vertaler
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
niod.nl
comme domaine prioritaire
Operational Management Officer / Translator
3 Résultats
itgip.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Tolk /
vertaler
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bepartena.be
comme domaine prioritaire
Interpreter / translator
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bepartena.be
comme domaine prioritaire
Interprète / traducteur
3 Résultats
www.granada.com.tr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
vertaler
1
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
isbntool.ub.rug.nl
comme domaine prioritaire
translator 1
8 Résultats
www.lrcmetal.co.th
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
De
vertaler
schrijft, de tolk praat.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ati-traduction.com
comme domaine prioritaire
Der Übersetzer schreibt, der Dolmetscher spricht.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ati-traduction.com
comme domaine prioritaire
El traductor escribe, el intérprete habla.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ati-traduction.com
comme domaine prioritaire
Il traduttore scrive, l’interprete parla.
6 Résultats
www.iobit.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Hoe een vrijwillige
vertaler
te worden
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iobit.com
comme domaine prioritaire
How to be a volunteer translator
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iobit.com
comme domaine prioritaire
Wie wird man freiwilliger Übersetzer?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iobit.com
comme domaine prioritaire
Come diventare un traduttore volontario
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iobit.com
comme domaine prioritaire
Como ser tornar um tradutor voluntário
lechner-museum.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Voordat ik twaalf jaar geleden als zelfstandige begon, werkte ik als editor bij NOB in Hilversum. Hier op kantoor werken op het moment ook een
vertaler
en een advocate. Het zou leuk zijn om er nog iemand bij te hebben die ook iets met beeld of met websites doet, maar iedereen is hier gewoon welkom.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
launchdesk.nl
comme domaine prioritaire
My name is André and I make documentaries, short films and commissioned films. Before I started working as a freelancer twelve years ago I used to work for the NOB in Hilversum. At the moment the office also houses a translator and a lawyer. It would be nice to have another person who also works with imagery or websites, but anyone is welcome here.
2 Résultats
www.kbr.be
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
De auteursnaam is gevolgd door de titels van zijn publicaties. De aanduiding [sec] na de auteursnaam wijst erop dat de betreffende auteur een secundaire functie (o.m. inleider,
vertaler
, illustrator,...) t.o.v. het werk vervuld.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kbr.be
comme domaine prioritaire
comprend tous les auteurs qui figurent dans les notices bibliographiques. Les particules (articles et préfixes) sont prises en considération pour le classement. Il y a des renvois des différents noms ou différentes formes de noms sous lesquels un auteur a publié vers la vedette uniforme choisie (p. ex. pour les pseudonymes). Chaque nom d'auteur est suivi des titres de ses publications. La mention [sec] inscrite après le nom d'un auteur signifie que cet auteur a une fonction secondaire (c'est-à-dire préfacier, traducteur, illustrateur... ).
opac.kbr.be
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
De auteursnaam is gevolgd door de titels van zijn publicaties. De aanduiding [sec] na de auteursnaam wijst erop dat de betreffende auteur een secundaire functie (o.m. inleider,
vertaler
, illustrator,...) t.o.v. het werk vervuld.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
opac.kbr.be
comme domaine prioritaire
comprend tous les auteurs qui figurent dans les notices bibliographiques. Les particules (articles et préfixes) sont prises en considération pour le classement. Il y a des renvois des différents noms ou différentes formes de noms sous lesquels un auteur a publié vers la vedette uniforme choisie (p. ex. pour les pseudonymes). Chaque nom d'auteur est suivi des titres de ses publications. La mention [sec] inscrite après le nom d'un auteur signifie que cet auteur a une fonction secondaire (c'est-à-dire préfacier, traducteur, illustrateur... ).
7 Résultats
www.iicbruxelles.esteri.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ontmoeting met schrijver,
vertaler
en dichter Erri De Luca
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iicbruxelles.esteri.it
comme domaine prioritaire
Rencontre avec l'écrivain, traducteur (et n'oublions pas poète) Erri De Luca
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iicbruxelles.esteri.it
comme domaine prioritaire
Incontro con lo scrittore, traduttore (e non dimentichiamo, poeta) Erri De Luca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10