dru – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'862 Results   604 Domains   Page 10
  11 Hits www.friulinprin.beniculturali.it  
Vsebina spletne strani – koda skripte, graficna podoba, besedilo, tabele, slike, zvoki in katerakoli druga informacija, ki je na voljo - je zašcitena s pravili s podrocja zašcite intelektualne lastnine.
I contignûts dal sît – codiç di script, grafiche, tescj, tabelis, imagjinis, suns, e dutis chês altris informazions disponibilis sot cualsisedi forme – a son protezûts de normative su lis oparis dal inzen. Ogni prodot o societât menzonâts ta chest sît al è une marcje dai proprietaris o titolârs e al pues jessi protezût di brevets e/o dirits di autôr concedûts o regjistrâts des autoritâts competentis. Al è permetût di doprâ, copiâ e dâ fûr cun finalitât di vuadagn i documents e lis imagjinis relativis che si cjatin ta chest sît nome daûr permès scrit (o distès valit pe leç) dal ASUD, Archivi di Stât di Udin , tignint in cont eventuâls competencis di dirit. Lis notis di copyright, i autôrs se indicâts o la font stesse a scugnin in ogni câs jessi citâts tes publicazions, realizadis e difondudis in cualsisedi forme.
  2 Hits kongresunams.lv  
Hortikulturno društvo Kranj, Kranj, Slovenija [maj, 2017]
Horticultural society Kranj, Kranj, Slovenia [May 2017]
  3 Hits pujcovna.ekolo.cz  
Hotel Oliva je že več let referenčna točka za tiste, ki uporabljajo storitve C.R.O. in za njihove družinske člane: ponujamo torej popuste na redne cene in z veseljem poskrbimo, da je vaše bivanje, takokratkotrajno kot tudi dolgotrajno, čim bolj udobno.
For clients affiliated with the CRO, we offer discounted prices on the normal rate and we wish to provide a pleasant and comfortable stay for both your long-term and short-term stay.
Depuis plusieurs années, Hotel Oliva constitue un point de référencer pour les usagers du CRO et leurs familles. Nous offrons des conditions spéciales sur les tarifs et nous sommes heureux de rendre votre séjour le plus confortable possible, soit qu’il soit bref ou prolongé.
Hotel Oliva ist schon seit mehreren Jahren Anlaufstelle für jene, die Dienstleistungen des Krebsreferenzzentrums C.R.O. in Anspruch nehmen, ebenso für die Familienangehörigen: Wir bieten Ermäßigungen auf die normalen Tarife an und freuen uns, Ihren Aufenthalt, egal ob Kurz- oder Langzeitaufenthalt, so angenehm wie möglich zu gestalten.
El Hotel Oliva es desde hace muchos años un punto de referencia para los usuarios de los servicios del CRO y para sus familias: ofrecemos tarifas descontadas y nos alegra hacer de vuestra estadía, sea de breve duración o de larga permanencia, lo más confortable posible.
Hotel Oliva je već dugi niz godina odredište za one koji koristite usluge CRO-a i njihove obitelji: nudimo popuste na redovne cijene i napraviti ćemo sve kako bi Vaš boravak, bio on kratak ili dug, bio što udobniji.
  7 Hits www.peremata.cat  
Družbeno
Social
  19 Hits www.officepark.pl  
Društvo Parada Ponosa
Pride Parade Association
  3 Hits unitmediagroup.com  
Te piškotke nastavi vtičnik za delitev z družabnimi omrežji podjetja AddThis.
These cookies are set by AddThis social plugin.
  4 Hits dikam.auth.gr  
Družinski oddih
Prezzi benessere
  69 Hits www.pillowplate.com  
vzpostaviti nacionalne mreže prvih točk pomoči za žrtve nasilja v družini in za žrtve nasilja zaradi spola;
Да установи официално признати национални мрежи на „Първи точки за контакт“ за жертвите на домашно и основано на пола насилие.
uspostaviti nacionalne mreže prvih kontakta za žrtve obiteljskog i rodno utemeljenog nasilja
  www.slovene.si  
Slovenščina na daljavo je bil spletni tečaj slovenščine, ki so ga naročila in finančno podprla tri ministrstva Republike Slovenije – Ministrstvo za šolstvo in šport, Ministrstvo za informacijsko družbo, Ministrstvo za zunanje zadeve – in Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu.
Distance Slovene was an online Slovene course and project which was ordered and financially supported by four institutions of the Republic of Slovenia: the Ministry of Education and Sport, the Ministry of Information Society,  the Ministry of Foreign Affairs and the Office for Slovenians Abroad.
  www.thesalvage.eu  
Namizni nogomet in air hockey na igralno površino prinašata veščine in zabavo nogometa in hokeja na ledu. Hitri streli, spektakularne obrambe in razburljivi preobrati zagotavljajo zabavno in z akcijo nabito druženje.
Table football and air hockey bring the skills and fun of playing football or ice hockey to the table. Fast shots, spectacular saves and exciting finishes assure fun and action packed socializing. There’s also a pool table and pinballs if you are more into classical games.
  www.meilenrechner.com  
Izračun milj velja za zbiranje na poletih družb Adria Airways, Austrian Airlines Group, Brussels Airlines, Croatia Airlines, LOT Polish Airlines, Lufthansa, Luxair in SWISS in temelji na veljavnih cenovnih razredih in voznih redih v trenutku rezervacije poleta.
The mileage calculator is based on accrual for Adria Airways, Austrian Airlines Group, Brussels Airlines, Croatia Airlines, LOT Polish Airlines, Lufthansa, Luxair and SWISS booking class only and timetables valid at the time of reservation.
  www.ryocoin.com  
Apartmaji Korčula Andreis, znani tudi kot »Teacher's House«, nudijo namestitev v dveh apartmajih z wi-fijem in klimatsko napravo. Izbrana lokacija je idealna za družine z otroki ter pare, ki želijo počitnice in letovanje v mirnem okolju.
Rezervirajte apartman ili kuću za odmor u masliniku nedaleko šljunčane plaže. Korčula apartmani Andreis poznati i kao "Teacher's House" nude smještaj u dva apartmana s wifijem i klimom. Izdvojena lokacija idealna za obitelji s djecom te parove koji žele odmor i ljetovanje u mirnom okruženju.
  250 Hits www.nato.int  
Nato mora postati bolj učinkovit instrument za analizo družbeno-gospodarskih pogojev, ki so gonilna sila varnostnih groženj.
Die NATO muss sich zu einem effizienteren Instrument für die Analyse der sozioökonomischen Bedingungen entwickeln, die Sicherheitsproblemen zugrunde liegen.
A OTAN tem de se tornar um instrumento mais eficaz para a análise das condições socioeconómicas que dão ímpeto às ameaças à segurança
NATO peab hakkama tõhusamalt analüüsima julgeolekuohte esile kutsuvaid sotsiaalseid ja majanduslikke olusid.
Jei NATO nori būti veiksmingu galios perkėlimo ir saugumo konsultacijų įrankiu, kai reikia atsiliepti į esamas ir kylančias grėsmes, ji privalo persitvarkyti politiškai.
NATO må bli et mer effektivt instrument for analyse av de sosioøkonomiske forutsetningene som driver sikkerhetstruslene
NATO, güvenlik tehditlerini tetikleyen sosyoekonomik şartların analizinde daha etkili bir araç haline gelmelidir.
Альянс повинен стати ефективнішим інструментом аналізу соціально-економічних проблем, які створюють загрози його безпеці
  2 Hits faq.conlite.org  
Začetki družinskega podjetja Jaklič d.o.o. segajo v leto 1988. Zahvaljujoč podjetnosti, inovacijam ter naložbam v tehnološki razvoj smo hitro prerasli v uspešno podjetje, ki trenutno zaposluje okoli 16 ljudi.
The origins of the family business Jaklič d.o.o. dating back to 1988. Thanks to entrepreneurship, innovation and investment in technology development, we quickly grow into successful company, which currently employs about 16 people. In the beginning, the company was mainly focused on the Slovenian market, over the years, we have succeeded to gain the trust of foreign customers and become mainly export-oriented company.
  www.priken.co.jp  
Na voljo so vam različni tipi apartmajev, razlikujejo se po velikosti in opremi. Tako najlažje najdete apartma primeren za vaše dopustovanje, ne glede ali prihajate v paru ali s celotno družino. Za bolj natančen opis si izberite posamezen tip in oglejte predstavitev.
There are several different types of apartments, they differentiate in size and equipment. That is how you can find the most appropriate apartment for you. Please read more detailed description next to each type.
  3 Hits www.masuttimarmi.it  
Glavna tema njene politike in zagovarjanja, kot tudi vseh njenih pobud, konferenc, seminarjev, mednarodnih projektov … je uresničitev polne vključenosti oseb s posebnimi potrebami v družbo skozi procese de-institucionalizacije, razvoja podpornih modelov, ki temeljijo na skupnosti, spodbujanja izobraževanja, ki omogoča vključevanje in zaposlovanja na odprtem trgu dela.
Main topic of its policy and advocacy work, as well all initiatives- conferences, seminars, international projects, is the realisation of full inclusion of persons with a disability in society through processes of Deinstitutionalisation, development of community-based support models, the promotion of inclusive education and employment on the open labour market. The correct implementation of the UNCRPD is the core of EASPD’s work.
  44 Hits shop.allforpadel.com  
Peter je kot serijski podjetnik, svetovalec, osrednji govornik in avtor eden najbolj iskanih mnenjskih voditeljev o radikalnih inovacijah, vodenju in vplivu vseh digitalnih stvari na družbo in poslovanje.
A serial entrepreneur, advisor, keynote speaker and author, Peter is one of the most sought-after thought leaders on radical innovation, leadership and the impact of all things digital on society and business. He lectures at various business schools such as the London Business School (UK) and MIT in Boston. Peter has founded nexxworks to help organizations become fluid, innovate and thrive in 'The Day After Tomorrow'.
  161 Hits teslaproject.chil.me  
Sledite nam na družbenih omrežjih
Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux
Folgen Sie uns auf sozialen Medien
Síganos en las redes sociales
Seguici sui social media
Siga-nos nas redes sociais
ソーシャルメディアでのフォローをお願いいたします
Последвайте ни в социалните мрежи
Pratite nas na društvenim mrežama
Følg os på sociale medier
Seuraa meitä sosiaalisessa mediassa
Kövessen minket a közösségi médiában
Følg oss på sosiale medier
Obserwuj nas na portalach społecznościowych
Urmăriți-ne pe rețelele sociale
Подпишитесь на нас в социальных сетях
Följ oss på sociala media
Bizi sosyal medyada takip edin
  19 Hits iaps.zrc-sazu.si  
Vse organizacijske enote Biološki inštitut Jovana Hadžija Družbenomedicinski inštitut Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Glasbenonarodopisni inštitut Inštitut za antropološke in prostorske študije Inštitut za arheologijo Inštitut za kulturne in spominske študije Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za raziskovanje krasa Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Muzikološki inštitut Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Raziskovalna postaja Maribor Raziskovalna postaja Nova Gorica Raziskovalna postaja Prekmurje Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Uprava ZRC Založba ZRC Zgodovinski inštitut Milka Kosa
All organizational units Administration of ZRC Anton Melik Geographical Institute Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language France Stele Institute of Art History Institute of Anthropological and Spatial Studies Institute of Archaeology Institute of Cultural History Institute of Culture and Memory Studies Institute of Ethnomusicology Institute of Musicology Institute of Philosophy Institute of Slovenian Ethnology Institute of Slovenian Literature and Literary Studies Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Karst Research Institute Milko Kos Historical Institute Research station Maribor Research station Nova Gorica Research station Prekmurje Slovenian Migration Institute Sociomedical Institute ZRC Publishing House
  15 Hits bijh.zrc-sazu.si  
Vse organizacijske enote Biološki inštitut Jovana Hadžija Družbenomedicinski inštitut Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Glasbenonarodopisni inštitut Inštitut za antropološke in prostorske študije Inštitut za arheologijo Inštitut za kulturne in spominske študije Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za raziskovanje krasa Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Muzikološki inštitut Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Raziskovalna postaja Maribor Raziskovalna postaja Nova Gorica Raziskovalna postaja Prekmurje Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Uprava ZRC Založba ZRC Zgodovinski inštitut Milka Kosa
All organizational units Administration of ZRC Anton Melik Geographical Institute Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language France Stele Institute of Art History Institute of Anthropological and Spatial Studies Institute of Archaeology Institute of Cultural History Institute of Culture and Memory Studies Institute of Ethnomusicology Institute of Musicology Institute of Philosophy Institute of Slovenian Ethnology Institute of Slovenian Literature and Literary Studies Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Karst Research Institute Milko Kos Historical Institute Research station Maribor Research station Nova Gorica Research station Prekmurje Slovenian Migration Institute Sociomedical Institute ZRC Publishing House
  rpng.zrc-sazu.si  
Vse organizacijske enote Biološki inštitut Jovana Hadžija Družbenomedicinski inštitut Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Glasbenonarodopisni inštitut Inštitut za antropološke in prostorske študije Inštitut za arheologijo Inštitut za kulturne in spominske študije Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za raziskovanje krasa Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Muzikološki inštitut Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Raziskovalna postaja Maribor Raziskovalna postaja Nova Gorica Raziskovalna postaja Prekmurje Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Uprava ZRC Založba ZRC Zgodovinski inštitut Milka Kosa
All organizational units Administration of ZRC Anton Melik Geographical Institute Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language France Stele Institute of Art History Institute of Anthropological and Spatial Studies Institute of Archaeology Institute of Cultural History Institute of Culture and Memory Studies Institute of Ethnomusicology Institute of Musicology Institute of Philosophy Institute of Slovenian Ethnology Institute of Slovenian Literature and Literary Studies Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Karst Research Institute Milko Kos Historical Institute Research station Maribor Research station Nova Gorica Research station Prekmurje Slovenian Migration Institute Sociomedical Institute ZRC Publishing House
  17 Hits www.ki.si  
Center odličnosti PoliMaT je v sodelovanju s Slovenskim kemijskim društvom - Sekcijo za polimere, Polimernim kompetenčnim centrom iz Leobna (PCCL), Avstrija, in Kemijskim inštitutom soorganizator tretje avstrijsko-slovenske polimerne konference, ASPM 2013.
PoliMaT Center of Excellence, Ljubljana, in cooperation with the Slovenian Chemical Society - Section for Polymers, Polymer Competence Center in Leoben (PCCL), Austria, and National Institute of Chemistry, Ljubljana, is the co-organizer of the third Austrian-Slovenian Polymer Conference, ASPM 2013. The conference is a biannual event and will be held from 3 to 5 April 2013 at the Congress Centre Hotel Golf in Bled. It will cover all key areas in the field of polymer science. Conferences have been previously held in Graz (2008) and Leoben (2010) and attracted up to 200 participants.
  16 Hits fi2.zrc-sazu.si  
Vse organizacijske enote Biološki inštitut Jovana Hadžija Družbenomedicinski inštitut Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Glasbenonarodopisni inštitut Inštitut za antropološke in prostorske študije Inštitut za arheologijo Inštitut za kulturne in spominske študije Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za raziskovanje krasa Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za slovensko izseljenstvo in migracije Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Muzikološki inštitut Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Raziskovalna postaja Maribor Raziskovalna postaja Nova Gorica Raziskovalna postaja Prekmurje Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Uprava ZRC Založba ZRC Zgodovinski inštitut Milka Kosa
All organizational units Administration of ZRC Anton Melik Geographical Institute Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language France Stele Institute of Art History Institute of Anthropological and Spatial Studies Institute of Archaeology Institute of Cultural History Institute of Culture and Memory Studies Institute of Ethnomusicology Institute of Musicology Institute of Philosophy Institute of Slovenian Ethnology Institute of Slovenian Literature and Literary Studies Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Karst Research Institute Milko Kos Historical Institute Research station Maribor Research station Nova Gorica Research station Prekmurje Slovenian Migration Institute Sociomedical Institute ZRC Publishing House
  www.tij.ne.jp  
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za arheologijo Zgodovinski inštitut Milka Kosa Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Muzikološki inštitut Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Inštitut za slovensko izseljenstvo Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Inštitut za raziskovanje krasa Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Biološki inštitut Jovana Hadžija Glasbenonarodopisni inštitut Družbenomedicinski inštitut Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za antropološke in prostorske študije
Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language Institute of Archaeology Milko Kos Historical Institute France Stele Institute of Art History Institute of Musicology Institute of the Slovenian Literature and Literary Science Institute of Slovenian Ethnology Institute for Slovenian Emigration Studies Institute of Philosophy Anton Melik Geographical Institute Karst Research Institute Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Institute of Ethnomusicology Sociomedical institute Institute for Cultural History Institute of Anthropological and Spatial Studies
  27 Hits isim.zrc-sazu.si  
Špela Kastelic je diplomirala na Fakulteti za družbene vede Univerze v Ljubljani, kjer je na Katedri za kulturologijo študij zaključila na temo islamske mitologije in evropske umetnosti. Magistrski študij socialne in kulturne antropologije je opravila v okviru mednarodnega skupnega študijskega programa Kreol in leta 2015 magistrirala iz antropologije popularnih kultur.
Špela Kastelic earned a Bachelor degree in Cultural Studies from the Faculty of Social Sciences at the University of Ljubljana, on the subject of the relation between Muslim and European culture and arts. She then continued her studies in the International Joint Master Programme CREOLE in Social and Cultural Anthropology at the Faculty of Arts and gained her MA in Popular Culture Anthropology in 2015.
  2 Hits webcatalog.osrav.it  
Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša Inštitut za arheologijo Zgodovinski inštitut Milka Kosa Umetnostnozgodovinski inštitut Franceta Steleta Muzikološki inštitut Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede Inštitut za slovensko narodopisje Inštitut za slovensko izseljenstvo Filozofski inštitut Geografski inštitut Antona Melika Inštitut za raziskovanje krasa Paleontološki inštitut Ivana Rakovca Biološki inštitut Jovana Hadžija Glasbenonarodopisni inštitut Družbenomedicinski inštitut Inštitut za kulturno zgodovino Inštitut za antropološke in prostorske študije
Fran Ramovš Institute of the Slovenian Language Institute of Archaeology Milko Kos Historical Institute France Stele Institute of Art History Institute of Musicology Institute of the Slovenian Literature and Literary Science Institute of Slovenian Ethnology Institute for Slovenian Emigration Studies Institute of Philosophy Anton Melik Geographical Institute Karst Research Institute Ivan Rakovec Institute of Palaeontology Jovan Hadži Institute of Biology Institute of Ethnomusicology Sociomedical institute Institute for Cultural History Institute of Anthropological and Spatial Studies
  www.sustainable-cleaning.com  
Vsi proizvajalci, ki pristopijo k Listi za zdrava čistila, predložijo tudi podatke za celoten pregled sestave in delovanja mil, detergentov in ostalih sredstev za vzdrževanje, ki so potrebni za ekonomsko, družbeno ali okoljsko merljive karakteristike.
All companies committed to the scheme provide data in order to allow the overall performance of the soaps, detergents, and maintenance product industry in terms of economic, social and environmental aspects to be measured. They also commit to provide better consumer and customer safety information.
Toutes les entreprises qui se sont engagées à respecter la charte fournissent des données afin de permettre la mesure de la performance générale du secteur des savons, détergents et produits d'entretien en termes d'aspects économiques, sociaux et environnementaux. Elles s'engagent également à fournir de meilleures informations en matière de sécurité aux consommateurs et aux clients.
Alle an der Charter teilnehmenden Unternehmen stellen Daten zur Verfügung, mit denen die wirtschaftliche, soziale und ökologische Gesamtleistung der Wasch- und Reinigungsmittelindustrie gemessen werden kann. Die Daten werden in einem jährlich erscheinenden Nachhaltigkeitsbericht veröffentlicht.
Las empresas firmantes del Charter deberán proporcionar datos que permitan hacer mediciones sobre los resultados económicos, sociales y medioambientales de las empresas fabricantes de jabones, detergentes y productos de limpieza. Además, deberán comprometerse a proporcionar información de mejor calidad a los consumidores y clientes sobre la seguridad de los productos.
Tutte le aziende che aderiscono al Charter offrono dati che permettono di valutare, in termini economici, sociali e ambientali, le prestazioni dei loro saponi, detersivi o prodotti per la pulizia, anche per il settore industriale. Le aziende si impegnano inoltre a garantire migliori informazioni a vantaggio della sicurezza di consumatori e clienti.
Todas as empresas comprometidas perante esta iniciativa fornecem informações de modo a permitir medir o desempenho global da indústria de sabões, detergentes e produtos de conservação e limpeza em termos económicos, sociais e ambientais. As mesmas também se comprometem a fornecer melhores informações de segurança para os consumidores e clientes.
Όλες οι εταιρείες που αναλαμβάνουν τη δέσμευση τήρησης του προγράμματος παρέχουν στοιχεία προκειμένου να επιτρέπουν την εκτίμηση της συνολικής απόδοσης της βιομηχανίας σαπουνιών, απορρυπαντικών και προϊόντων συντήρησης σε σχέση με τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές παραμέτρους που πρέπει να μετρώνται. Δεσμεύονται δε να παρέχουν καλύτερες πληροφορίες τ για την ασφάλεια των καταναλωτών και των πελατών τους.
Alle bedrijven die zich aan het Charter committeren, verstrekken gegevens om de globale prestaties te kunnen meten van de branche die zepen, was- en reinigingsmiddelen en onderhoudsproducten maakt, voor wat betreft economische, sociale en milieugerelateerde aspecten. Ze verbinden zich ook ertoe om aan de consumenten en klanten betere veiligheidsinformatie te verstrekken.
Všechny společnosti, které se k programu zavázaly, poskytují údaje, aby umožnily měření celkového výkonu odvětví výroby mýdel, čisticích přípravků a prostředků k údržbě z ekonomického, sociálního a ekologického pohledu. Rovněž se zavazují k poskytování lepších informací o bezpečnosti spotřebitelů a zákazníků.
Alle firmaer, der har forpligtet sig til handlingsplanen, leverer data for at give mulighed for den overordnede ydeevne i branchen for sæber, vaskemidler og rengøringsprodukter, hvad angår de økonomiske, sociale og miljømæssige aspekter, der skal måles. De forpligter sig også til at levere bedre forbruger- og kundesikkerhedsoplysninger.
Kõik projektis osalevad ettevõtted esitavad andmed, et oleks võimalik mõõta seepide, pesu- ja puhastusvahendite tööstuse üldist tulemuslikkust majanduslikust, sotsiaalsest ja keskkondlikust seisukohast lähtudes. Samuti kohustuvad nad pakkuma paremat infot tarbija- ja kliendiohutuse kohta.
Ohjelmassa mukana olevat yritykset antavat tilastotietoja, joiden avulla arvioidaan koko pesu- ja puhdistusaineteollisuuden saavutukset kestävän kehityksen eri osa-alueilla (yhteiskunnallisessa vastuussa, taloudellisessa kasvussa ja ympäristönsuojelussa). Lisäksi yritykset sitoutuvat toimittamaan kuluttajille ja asiakkaille parempaa tietoa tuotteidensa turvallisesta käytöstä.
A terv iránt elkötelezett cégek adatokat szolgáltatnak azért, hogy mérni lehessen a szappanok, mosó- és tisztítószerek és karbantartásra használt termékek összteljesítményét gazdasági, társadalmi és környezeti szempontból. Kötelezik magukat arra is, hogy jobb fogyasztói és fogyasztásbiztonsági tájékoztatást adnak.
Öll fyrirtæki sem fylgja áætluninni láta í té gögn sem gera kleift að meta heildarframmistöðu sápu, hreinsiefna og viðhaldsvöruiðnaðar með tilliti til efnahags-, þjóðfélags- og umhverfisþátta. Þau skuldbinda sig einnig til að veita betri öryggisupplýsingar fyrir neytendur og viðskiptavini.
Alle selskaper som har forpliktet seg til å følge planen, legger frem data som gjør det mulig å måle den generelle innsatsen til bedrifter som lager såpe, vaskemidler og vedlikeholdsprodukter med hensyn til økonomiske, sosiale og miljømessige aspekter. De forplikter seg også til å gi bedre informasjon om sikkerheten for forbrukere og kunder.
Wszystkie przedsiębiorstwa zaangażowane w program dostarczają danych do ogólnej oceny mydeł, detergentów i środków czyszczących pod kątem ekonomicznym, społecznymi i środowiskowym. Sygnatariusze Karty zobowiązali się ponadto do udzielania lepszych informacji dotyczących bezpieczeństwa konsumentów.
Toate societăţile care au aderat la program furnizează informaţii pe baza cărora să se poată măsura performanţa generală a săpunurilor, detergenţilor şi produselor de curăţenie în ceea ce priveşte aspectele economice, sociale şi de mediu. De asemenea, aceste societăţi se angajează să ofere informaţii mai bune legate de siguranţa consumatorilor şi a clienţilor.
Všetky spoločnosti zapojené do koncepcie poskytujú údaje s cieľom umožniť meranie celkovej výkonnosti odvetvia výroby mydiel, pracích prostriedkov – detergentov a čistiacich prostriedkov z hospodárskeho, spoločenského a environmentálneho hľadiska. Takisto sa zaviazali poskytovať lepšie bezpečnostné informácie pre spotrebiteľa a zákazníka.
Alla företag som åtar sig att följa programmet lämnar information för att kunna mäta den totala prestandan hos industrin för tvålprodukter, rengöringsmedel och underhållsprodukter när det gäller ekonomiska, sociala och miljömässiga aspekter. De åtar sig också att ge bättre säkerhetsanvisningar för konsumenter och kunder.
Visas hartas īstenošanā iesaistījušās uzņēmējsabiedrības sniedz informāciju, kas ļauj novērtēt vispārējo ziepju, mazgāšanas un kopšanas līdzekļu rūpniecības sniegumu no ekonomiskā, sociālā un vides aizsardzības aspekta. Tās uzņēmušās saistības sniegt arī pilnīgāku informāciju patērētājiem un informāciju par patērētāju drošumu.
Il-kumpanniji kollha li huma msieħba fl-iskema jipprovdu data sabiex jippermettu l-eżekuzzjoni globali ta’ l-industrija tas-sapun, deterġenti u prodotti għaż-żamma ta’ manutenzjoni tajba skond aspetti ekonomiċi, soċjali u ambjentali li għandhom jiġu mkejjla. Huma jwiegħdu wkoll li jipprovdu informazzjoni dwar is-sigurtà tal-konsumatur u ta’ min jixtri l-prodotti b’mod aħjar.
  340 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
«Dragi otroci! Vsi ste moji otročiči. Rada vas imam, otročiči, toda ne pozabite, da mi brez molitve ne morete biti blizu. V tem času hoče satan v vaših srcih in v vaših družinah narediti nered. Otročiči, ne dajte se! Ne dopustite, da on upravlja z vami in vašim življenjem. Ljubim vas in za vas posredujem pred Bogom. Otročiči, molite! Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
"Drahé deti! Všetky ste moje milé deti. Ľúbim vás. Avšak, milé deti, nezabúdajte, že bez modlitby nemôžete byť v mojej blízkosti. Satan chce v tejto dobe vniesť zmätok do vašich sŕdc a do vašich rodín. Milé deti, nedajte sa. Nedovoľte, aby on riadil vás i váš život. Ľúbim vás a prihováram sa za vás u Boha. Milé deti, modlite sa. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
  badoo.com  
Če se odločiš za srečanje iz oči v oči z drugim članom, vedno obvesti nekoga izmed svoje družine ali prijateljev, o tem kam greš in kdaj se vrneš. Nikoli se ne dogovori, da te poberejo na domu. Vedno si zagotovi lasten prevoz na in iz svojega zmenka, za srečanje pa izberi javni prostor z veliko ljudmi.
If you choose to have a face-to-face meeting with another member, always tell someone in your family or a friend where you are going and when you will return. Never agree to be picked up at your home. Always provide your own transportation to and from your date and meet in a public place with many people around.
Si vous en venez à accepter de rencontrer un autre membre, pensez bien à dire à quelqu'un de votre famille, ou à un ami, où vous vous rendez et quand vous reviendrez. N'acceptez jamais que l'on vienne vous chercher chez vous. Allez au lieu de rendez-vous par vos propres moyens, et rentrez chez vous de la même façon. Choisissez toujours un lieu public suffisamment fréquenté.
Wenn du dich mit jemandem triffst, sag immer einem Freund oder deiner Familie Bescheid, wo du hingehst und wann du zurückkommst. Lass dich auf keinen Fall von zuhause abholen, sondern überleg dir vorher, wie du alleine zu deiner Verabredung und zurück kommst. Außerdem ist es sicherer, wenn ihr euch an einem öffentlichen Ort trefft, an dem auch andere Leute sind.
Si quedas con alguien en persona, asegúrate de decirle a algún amigo o familiar dónde has quedado y hasta qué hora. Desplázate por tus propios medios y no dejes que pasen a recogerte por casa. Queda en un lugar público en el que haya más gente.
Nel caso in cui decidessi di incontrare personalmente un qualsiasi membro assicurati di informare un famigliare o un/a amico/a del posto in cui andrai e dell'orario di ritorno. Non scegliere mai di farti venire a prendere direttamente a casa. Prediligi un tuo mezzo di trasporto e i posti pubblici, con altre persone intorno a voi.
Se você decidir encontrar algum usuário pessoalmente, sempre diga para alguém da sua família ou um amigo sobre onde você está indo e quando irá regressar. Nunca aceite que te busquem em casa. Sempre utilize um meio de transporte seguro e escolha se encontrar em um local público, com muitas pessoas ao redor.
في حالة رغبت في ملاقاة شخص ما في الحياة الحقيقية، يرجى إعلام أصدقائك أو أفراد عائلتك أي ستذهب ومتى ستعود. لا تقبل أبدا أي يقوم الطرف الآخر بأخدك لمنزلك. يرجى دائما الإستعانة بوسيلتك الخاصة للنقل ذهابا وإيابا وأحرص على الإلتقاء في مكان عام.
Αν επιλέξεις να γνωρίσεις από κοντά ένα άλλο μέλος, ενημέρωσε κάποιον φίλο ή συγγενή σου σχετικά με τον τόπο συνάντησης και την ώρα που θα επιστρέψεις. Ποτέ μη συμφωνήσεις να σε πάρουν από το σπίτι σου. Πάντα φρόντιζε για τη μεταφορά σου προς και από το σημείο συνάντησης και επίλεξε ένα δημόσιο μέρος όπου συχνάζουν πολλά άτομα.
Als je ervoor kiest een andere gebruiker face-to-face te ontmoeten, laat dan altijd aan een familielid of vriend weten dat je gaat en wanneer je terugkomt. Regel altijd je eigen vervoer naar en van je date, en ontmoet in een openbare plaats met veel mensen in de buurt.
Nëse zgjedh të takosh një anëtar tjetër ballë për ballë, gjithmonë tregoji dikujt nga familja apo një miku se ku po shkon dhe kur do të kthehesh. Asnjëherë mos bjer dakort që të vijnë të të marrin afër shtëpisë për takim. Gjithmonë gjej mënyrën tënde të transportimit për në vendin e takimit, i cili duhet të jetë vend publik e me shumë njerëz.
Ako se odlučiš na susret uživo, obavezno obavijesti člana porodice ili prijatelja o tome kamo ideš i kad se namjeravaš vratiti. Nikad ne prihvaćaj ponude da te pokupe kod kuće. Uvijek osiguraj vlastiti prijevoz prema i od mjesta susreta, koje mora biti javno i na kojem je čim više drugih ljudi.
Ако решиш да се срещнеш на живо с друг потребител, винаги предупреждавай семейството и приятелите си къде отиваш и кога ще се върнеш. Никога не се съгласявай да те вземат отвкъщи. Осигури си собствен транспорт и определи срещата си на публично място с много хора наоколо.
Si vols trobar-te amb algú en persona, assegura't de dir-li a algun amic o familiar on estaràs i fins a quina hora. Desplaça't pels teus propis mitjans i mai no deixis que passin a recollir-te per casa. Troba’t sempre en un lloc públic on hi hagi més gent.
Hvis du vælger at have et ansigt-til-ansigt møde med en anden bruger, så fortæl altid en ven eller et familiemedlem, hvor du skal hen, og hvornår du kommer tilbage. Gå aldrig med til at blive samlet op derhjemme. Sørg altid for din egen transport til og fra daten, og mød personen på et offentligt sted, hvor der er andre mennesker.
Jos päätät tavata kasvotusten, niin kerro perheenjäsenellesi tai ystävälle minne menet ja milloin palaat. Älä koskaan suostu noudettavaksi kotoa. Sen sijaan, sovi ensitapaamisesta julkisella paikalla ja järjestä oma kuljetuksesi molempiin suuntiin.
यदि आप किसी दूसरे सदस्य को आमने-सामने मिलने का फैसला करते हैं, तो हमेशा अपने परिवार के किसी सदस्य या किसी दोस्त को बताएं कि आप कहाँ जा रहे हैं और आप कब वापस आएंगे। अपने घर से आपको ले जाने के लिए कभी भी सहमत न हों। हमेशा अपनी डेट की जगह तक आने और जाने के लिए अपने खुद के वाहन का उपयोग करें और किसी सार्वजनिक स्थान पर मिलें जहाँ बहुत सारे लोग मौजूद हों।
Ha valakivel személyesen találkozol, mindig oszd meg valamelyik családtagoddal vagy barátoddal, hogy hova mész és kivel. Sose az otthonod előtt találkozzatok. A közlekedést a randi helyszínére és onnan vissza intézd magadnak. Mindig nyilvános helyen találkozzatok, ahol sok ember van.
Kalau kamu memilih untuk ketemuan langsung dengan anggota lain, selalu beritahu seseorang di keluarga atau teman kemana kamu akan pergi dan kapan akan kembali. Jangan pernah setuju untuk dijemput di rumah. Selalu menyediakan transportasi sendiri ke dan dari tempat bertemu dan bertemu di tempat umum dengan banyak orang di sekitar.
만약 다른 회원과 직접 만나기로 했다면 항상 가족 또는 친구에게 만나는 장소와 돌아오는 시간을 알려주세요. 절대 회원님의 집으로 데리러 오겠다는 상대방의 말에 동의하지 마세요. 데이트로 갈 때나 데이트에서 올 때 항상 회원님 자신의 교통편을 스스로 준비하고 많은 사람이 있는 공공장소에서 만나세요.
Jei nuspręsite susitikti gyvai su kitu nariu, visuomet pranešktie apie tai savo šeimos nariui ar draugui, kur einate ir kada planuojate sugrįžti. Niekada nesusitikite namuose. Vykite savo transportu ir susitikite viešoje vietoje, kur yra daug žmonių.
Dersom du velger å treffe et annet medlem på ekte, fortell alltid en venn eller et familiemedlem hvor du skal og når du planlegger å komme tilbake. Ikke arranger å bli hentet hjemme. Kom deg til møtestedet på egenhånd, og møt personen på et offentlig sted med flere mennesker rundt.
Jeśli zdecydujesz się na spotkanie z innym użytkownikiem pamiętaj, by zawsze powiedzieć o tym komuś z rodziny lub osobie bliskiej. Nigdy nie zgadzaj się na spotkanie pod Twoim adresem. Zadbaj, że to Ty organizujesz transport od i z miejsca spotkania oraz, że spotkanie będzie w miejscu publicznym w otoczeniu innych osób.
Dacă vrei să te întâlnești față în față cu un alt membru, anunță-ți întotdeauna familia sau un prieten și comunică-le locul întâlnirii și ora la care te vei întoarce acasă. Nu fi niciodată de acord să vă întâlniți la tine acasă. Asigură-ți întotdeauna propriul transport la locul întâlnirii și înapoi, și întâlniți-vă într-un loc public şi aglomerat.
Если вы решите встретиться с кем-либо из собеседников, обязательно сообщите кому-то из друзей или членов семьи о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться. Никогда не соглашайтесь на предложение собеседника заехать за вами домой. Всегда самостоятельно добирайтесь до места встречи и обратно, а также назначайте встречи в общественных местах с большим количеством людей вокруг.
Ak sa rozhodnete pre osobné stretnutie s niektorým z členov, je dobré vždy oboznámiť niekomu z kruhu Vašich blízkych kam pôjdete a približný čas Vášho návratu. Nikdy nesúhlaste s tým, aby Vás dotyčná osoba vyzdvihla u Vás doma. Vždy si zabezpečte svoju vlastnú prepravu tam aj späť z miesta stretnutia a zvoľte vždy verejné priestranstvá, kde sa nachádzajú aj iný ľudia.
Om du väljer möta upp en annan medlem bör du alltid berätta för en familjemedlem eller en vän var du ska, och när du kommer tillbaka. Välj en allmän plats att mötas på där det finns mycket folk, och se till att du har egen transport till och från mötet.
ถ้าคุณเลือกที่จะพบปะกับสมาชิกคนอื่นแล้ว ควรบอกทุกคนในครอบครัวหรือเพื่อนของคุณว่าคุณจะไปที่ไหน และเมื่อไหร่ที่คุณจะกลับมา ไม่ควรยินยอมให้มารับมาที่บ้านของคุณ ควรไปหาและกลับจากการพบคู่เดทของคุณทางการขนส่งด้วยตัวคุณเอง และพบปะกันในที่สาธารณะซึ่งมีบุคคลทั่วไปอยู่รอบข้าง
Bir üyeyle yüz yüze bir buluşma ayarladıysanız, her zaman ailenizden veya arkadaşlarınızdan birine nereye gittiğinizi ve ne zaman döneceğinizi söyleyin. Hiçbir zaman evinizden birinin sizi almasını kabul etmeyin. Her zaman buluşacağınız yere ulaşımınızı kendiniz sağlayın ve etrafta insanların olduğu halka açık bir yerde buluşun.
Nếu bạn chọn gặp mặt trực tiếp với một thành viên khác, hãy luôn cho người trong gia đình hoặc bạn bè biết bạn đang ở đâu và khi nào bạn sẽ về nhà. Đừng bao giờ đồng ý để người đó đón bạn tại nhà của bạn. Luôn sử dụng phương tiện di chuyển riêng của mình trong ngày hẹn hò và luôn gặp nhau ở nơi công cộng với nhiều người ở xung quanh đó.
אם בחרתם לפגוש פנים-אל-פנים משתמש אחר ב-Badoo, תמיד ספרו לבן משפחה או לחבר לאן אתם הולכים ומתי אתם מתכוונים לחזור. לעולם אל תסכימו שיאספו אתכם מביתכם. דאגו תמיד שיהיה לכם אמצעי תחבורה עצמאי אל הדייט ובחזרה ממנו, והיפגשו במקום פומבי עם הרבה אנשים סביבכם.
Ja vēlies tikties aci pret aci ar citu biedru, vienmēr pasaki tuviniekam vai draugam, kurp dodies un kad atgriezīsies! Nekad nepiekrīti tikties mājās! Vienmēr ierodies un dodies prom ar savu transportu un satiecies publiskā vietā, kur ir daudz citu cilvēku!
Якщо ти маєш намір зустрітися з іншим користувачем у реальному житті, завжди повідомляй своїх близьких або друзів про те, куди ти йдеш та коли повернешся. Ніколи не погоджуйся на зустріч біля свого дому. Завжди самостійно прямуй на зустріч та назад, та обирай публічні місця з багатьма людьми.
If you choose to have a face-to-face meeting with another member, always tell someone in your family or a friend where you are going and when you will return. Never agree to be picked up at your home. Always provide your own transportation to and from your date and meet in a public place with many people around.
Jika anda memilih untuk bertemu member lain dalam dunia nyata, sila pastikan anda memberitahu ahli keluarga atau teman mengenai tempat pertemuan anda dan bila anda akan pulang. Jangan bersetuju untuk berjumpa atau dibawa dari rumah. Sila uruskan sendiri kenderaan anda dari rumah dan bila pulang ke rumah. Sila juga pastikan anda bertemu di tempat awam di khalayak orang ramai.
Kung pinili mong harap-harapang pagtagpo sa ibang miyembro, laging ipaalam sa kasambahay mo o sa isang kaibigan kung saan ka pupunta at kailan ka babalik. Huwag magpayag na sunduin ka sa bahay mo. Laging gumamit ng sarili mong sasakyan paroon at pabalik mula sa iyong date at magtagpo sa pampublikong lugar na maraming tao sa palibot.
  es.wiktionary.org  
družina
Varianten
Kategorije:
familie
Substantivo
family
Luokat:
Masuk log
둘러보기 메뉴
Straipsnis
ցեղ
იდიომები
变换
Гурӯҳҳо:
family
teulu
ಮನೆ, ಒಕ್ಕಲು
Têkeve
പ്രവേശിക്കുക
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10