kaap – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      728 Ergebnisse   144 Domänen   Seite 8
  2 Treffer www.telerieg.net  
Hier is een video van het uitzicht op zee vanaf de camping. De video is gemaakt door een drone ongeveer 70 meter boven zeeniveau. We zien de Kaap Erquy en de haven van de stad. We herkennen ook het strand […]
The camping and caravanning sites are spacious. Whether you have a tent, a caravan or a motorhome enjoy all the comfort and All the camping facilities. See the campsite map locations and rates.
Die Camping und Caravaning Sites sind geräumig. Egal, ob Sie ein Zelt, einen Wohnwagen oder ein Wohnmobil haben allen Komfort genießen und Alle Campingmöglichkeiten …
  www.bosch-pt.com  
De Bosch afdeling Power Tools is het afgelopen jaar duidelijk gegroeid, hoewel sommige kernmarkten duidelijk aan dynamiek verloren hebben. Met een omzetgroei van zes procent heeft de fabrikant van elektrische gereedschappen voor het eerst de kaap van vier miljard euro gehaald.
La division Outillage Electroportatif Bosch a nettement progressé durant l’année précédente alors que certains marchés clés ont sensiblement perdu en dynamique. Avec une progression du chiffre d’affaires de 6 %, elle a atteint pour la toute première fois la barre des 4 milliards d’euros. Le nombre total de salariés s’élève à 19 000, répartis sur 37 sites ; il est resté au niveau de l’année précédente. En 2012, le marché a enregistré globalement une croissance de 4 % et se chiffre désormais à 24,5 milliards d’euros. Les segments Outils Electroportatifs et Accessoires ont enregistré la même progression. « Notre croissance de 6 % témoigne une fois de plus de notre capacité à gagner des parts de marché » déclare Henning von Boxberg, président du comité directeur de la Division Outillage électroportatif du groupe Bosch. La division souhaite garder ce cap en 2013 : « Nous tablons cette année sur une croissance de notre chiffre d’affaires du même ordre » a affirmé Henning von Boxberg lors de la conférence de presse annuelle de Bosch Outillage Industriel.
  8 Treffer tunisia.tanqeeb.com  
Na een parcours zonder problemen (dat is bijna een mirakel op onze wegen), zijn de bekomen resultaten net zo goed als die opgetekend voor de T430 en de T480. Uiteraard was de T480 nog iets sneller en een ietsje zuiniger dan de T440, maar de drie broedermodellen blijven netjes onder de kaap van de 28 liter.
Performances et consommation. Avant ce test, nous avions déjà mis à l’épreuve un T430 Sleeper Cab et un T480 High Sleeper Cab. Après un parcours sans encombre (c’est presque un miracle sur nos routes), les résultats obtenus sont aussi bons que ceux enregistrés avec le T430 et le T480. Certes, le T480 s’est montré un peu plus rapide et un peu plus économe que le T440, mais les trois frères restent en-dessous de la barre des 28 litres.
  7 Treffer www.animalpain.com.br  
Ondanks de dalende bierconsumptie, de aanhoudende zware taksen op bier in Frankrijk (de grootste afzetmarkt van de brouwerij) en de verdere groei van Belgian-style brouwerijen in de VS (de tweede belangrijkste markt), groeide de omzet met 20% - en werd hiermee de kaap van 26 miljoen € gerond - en steeg het volume met 10%, tot een totaal volume van 180.000 HL.
2014 aura été grand cru pour la brasserie Huyghe. Malgré une baisse de la consommation de bière, le maintien de lourdes taxes sur la bière en France (le plus grand marché de la brasserie) et le développement croissant des brasseries Belgian-style aux USA (le second marché en importance), le chiffre d'affaires a augmenté de 20% – atteignant le cap des 26 millions d'euros – tandis que le volume s'est accru de 10%, totalisant 180.000 HL. Cette croissance est due en grande partie aux exportations, qui représentent 74% du chiffre d'affaires, mais le marché national a lui aussi enregistré une belle progression (+ 22,5%), notamment grâce à la bière d'abbaye Averbode lancée en avril 2014. La brasserie entend en tous les cas poursuivre sur cet élan en 2015 et continue d'investir dans le développement durable, pour atteindre ainsi son objectif : devenir le brasseur le plus vert de Belgique.
  www.isolasarda.com  
De Feniciërs hadden een zakelijke, vreedzame verhouding met de plaatselijke bevolking. Door de uitbreiding van het verkeer groeide de stad gestadig en begon zich uit te strekken van de kaap tot aan het lagere deel van het schiereiland.
Les navigateurs phéniciens arrivèrent par mer, non en envahisseurs, mais pour commercer. Ils s'installèrent d'abord dans des installations temporaires qui devaient servir d'entrepôts de stockage de matières premières. La configuration des lieux devait certainement convenir aux exigences des phéniciens, car Nora offre un excellent abri aux navires en cas de tempête. Les hauteurs de Coltellazzo ont probablement accueilli le premier centre urbain (vers 750 av. J.C.). Les Phéniciens avaient certainement des relations commerciales pacifiques avec les habitants des lieux. L'augmentation du trafic maritime s'est accompagnée d'une croissance de la ville, d'abord au-delà de la zone du promontoire puis jusqu'à occuper probablement la partie basse de la péninsule.
  8 Treffer www.vitrailmosaique.com  
74 dagen na aankomst op de Kaap
74 days after arrival at the Cape
74 jours après l'arrivée au Cap
74 Tage nach der Ankunft am Kap
  isolasarda.com  
De Feniciërs hadden een zakelijke, vreedzame verhouding met de plaatselijke bevolking. Door de uitbreiding van het verkeer groeide de stad gestadig en begon zich uit te strekken van de kaap tot aan het lagere deel van het schiereiland.
Les navigateurs phéniciens arrivèrent par mer, non en envahisseurs, mais pour commercer. Ils s'installèrent d'abord dans des installations temporaires qui devaient servir d'entrepôts de stockage de matières premières. La configuration des lieux devait certainement convenir aux exigences des phéniciens, car Nora offre un excellent abri aux navires en cas de tempête. Les hauteurs de Coltellazzo ont probablement accueilli le premier centre urbain (vers 750 av. J.C.). Les Phéniciens avaient certainement des relations commerciales pacifiques avec les habitants des lieux. L'augmentation du trafic maritime s'est accompagnée d'une croissance de la ville, d'abord au-delà de la zone du promontoire puis jusqu'à occuper probablement la partie basse de la péninsule.
  www.onestat.com  
GMT-12:00 Kwajalein GMT-11:00 Samoa, Midway Eilanden GMT-10:00 Tahiti, Frans Polinesië GMT-09:30 Marquesas Eilanden GMT-09:00 Gambier Eiland GMT-09:00* Alaska GMT-08:00* VS Pacific Tijd GMT-07:00 VS Arizone, Mexico Nayarit GMT-07:00* VS Mountain Tijd GMT-06:00* Belize, Mexico GMT-06:00* VS Centrale Tijd GMT-06:00# Paaseiland GMT-05:00 Colombia, Ecuador, Panama GMT-05:00* VS Oostelijke Tijd GMT-04:00 Argentinië West, Venezuela GMT-04:00* Atlantische Tijd GMT-04:00# Brazil Acre GMT-04:00# Brazilië West, Chili, Paraguay GMT-03:30* Newfoundland, Canada GMT-03:00 Argentinië, Suriname, Uruguay GMT-03:00# Brazilië Oost GMT-03:00* Groenland GMT-02:00# Antarctica GMT-01:00 Kaap Verdische eilanden GMT-01:00* Azoren, Groenland GMT-01:00# Brazilië Atlantische Eilanden GMT (Greenwich Mean Time) GMT* Engeland, Ierland GMT+01:00 West Centraal Afrkca GMT+01:00* Centraal Europese Tijd GMT+01:00# Namibië GMT+02:00 Zuid Afrika GMT+02:00* Oost Europa GMT+03:00 Azerbadjan, Bahrain GMT+03:00* Irak GMT+03:30 Iran GMT+04:00 Georgië, Verenigde Arabische Emiraten GMT+04:00* Armenië, Russ.
Seleccione una zona horaria... GMT-12:00 Kwajalein GMT-11:00 Samoa, Isla Midway GMT-10:00 Tahiti, Polinesia Francesa GMT-09:30 Islas Marquesas GMT-09:00 Islas Gambier GMT-09:00* Alaska GMT-08:00* Hora del Pacífico GMT-07:00 EE.UU. Arizona, México Nayarit GMT-07:00* Hora de la Montaña GMT-06:00* Belize, México GMT-06:00* Hora Central GMT-06:00# Isla de Pascua GMT-05:00 Colombia, Ecuador, Panama GMT-05:00* Hora del Oeste GMT-04:00 Argentina Oeste, Venezuela GMT-04:00* Hora del Atlántico GMT-04:00# Brasil Acre GMT-04:00# Brasil Oestet, Chile, Paraguay GMT-03:30* Newfoundland Canada GMT-03:00 Argentina, Surinam, Uruguay GMT-03:00# Brazil Este GMT-03:00* Groenlandia GMT-02:00# Antártida GMT-01:00 Cabo Verde GMT-01:00* Azores, Groenlandia GMT-01:00# Islas Atlánticas de Brasil GMT (Hora del Meridiano Greenwich) GMT* Inglaterra, Irlanda GMT+01:00 Oeste de África Central GMT+01:00* Centro Europa GMT+01:00# Namibia GMT+02:00 Suáfrica GMT+02:00* Este de Europe GMT+03:00 Azerbajian, Bahrain GMT+03:00* Irak GMT+03:30 Iran GMT+04:00 Georgia, Emiratos Árabes Unidos GMT+04:00* Armenia, Federacín Rusa Zonas 2 y 3 GMT+04:30 Afganistan GMT+05:00 Pakistan, Maladivas GMT+05:00* Federación Rusa Zona 4 GMT+05:30 India, Sri Lanka GMT+05:45 Nepal GMT+06:00 Bangladesh, Bhutan, Tajikistan GMT+06:00* Federación Rusa Zona 5 GMT+06:00# Islas Cocos GMT+06:30 Myanmar GMT+07:00 Indonesia Oeste, Tailandia, Vietnam GMT+07:00* Federación Rusa zona 6 GMT+08:00 China, Hong kong, Indonesia Central GMT+08:00* Federación Rusa zona 7 GMT+09:00 Japón, Indonesia Este GMT+09:00* Federación Rusa zona 8 GMT+09:30 Territorio Norte de Australia GMT+09:30# Australia Sur GMT+10:00 Australia Queensland GMT+10:00# Australia Capital GMT+10:00* Federación Rusa zona 9 GMT+10:30# Lord Howe Islandia GMT+11:00 Nueva Caledonia GMT+11:00# Vanuatu GMT+11:00* Federación Rusa zona 10 GMT+11:30 Isla Norfolk GMT+12:00 Fiji, Tuvalu, Islas Marshall GMT+12:00* Federación Rusa zona 11 GMT+12:00# Nueva Zelanda GMT+12:45# Isla Chatham GMT+13:00 Tonga
  www.rietlanden.com  
KAAP - De Werf, Brugge (B) met Quinten De Craecker en Hendrik Lasure
KAAP - De Werf, Brugge (B) with Quinten De Craecker and Hendrik Lasure
  www.villesdeaux.com  
SANYO overschrijdt de kaap van 100 miljoen geproduceerde HIT®-zonnecellen. Celrendement op R&D-niveau: 22,3%.
SANYO exceeds the 100 million mark in the production of HIT®. Cell efficiency ratio in Research and Development: 22.3%.
SANYO franchit la barre des 100 millions de modules HIT® produits. Taux de rendement des cellules en Recherche et développement : 22,3 %.
SANYO hat 100 Millionen HIT® Zellen produziert. Wirkungsgrad der Zellen in Forschung und Entwicklung: 22,3%.
SANYO supera i 100 milioni di celle solari HIT® prodotte. Rendimento delle celle nella ricerca e sviluppo: 22,3%.
  4 Treffer www.krachtvancultuur.nl  
“Op de scholen in de Kaap zitten vooral kinderen die Xhosa spreken. Maar literatuur in die taal is er nauwelijks te vinden. Daar vecht ik voor. We willen deze boeken wijd verspreiden, maar er is zoveel bureaucratie. Het wordt een lang proces.”
situation," according to Matthews. "Schools in the Cape are primarily populated by children who speak Xhosa. But there is almost no literature in that language. That is what I am fighting for. We want these books to be widely distributed, but there is so much bureaucracy. It is a long process."
  www.esbq.ca  
“In 2014 namen we 400 lezers mee op cruise, in 2015 waren het er 600 en dit jaar hebben we de kaap van 800 gerond.” Geert Lambrecht, Product Manager Line Extensions bij Roularta, is enthousiast over het nieuwe product dat zijn afdeling twee jaar geleden in de markt zette.
” En 2014, nous avons emmené en croisière 400 lecteurs , en 2015 ils étaient 600 et cette année nous avons passé le cap des 800. ” Geert Lambrecht, Product Manager Line Extensions chez Roularta, se montre enthousiaste au sujet du produit inédit que sa division a lancé sur le marché il y a deux ans. Les croisières sont communiquées dans les magazines et sur les sites du groupe, qui mettent ainsi en exergue la capacité qu’ils ont à inciter les lecteurs et surfeurs à l’achat.
  2 Treffer www.dimension-e.ca  
De Romeinse Zuilen van kaap Capotaormina (23 meter)
– The Roman Colums of Cape Capotaormina (23 meters)
– Die römischen Säulen am Kap Taormina (23 m)
– Le colonne romane di Capo Taormina (23 m)
– The Roman Colums of Cape Capotaormina (23 meters)
– The Roman Colums of Cape Capotaormina (23 meters)
— Римские колонны от мыса Капотаормина (23 метров)
  17 Treffer www.medipol.edu.tr  
Tussen de sportieve activiteiten u aangeraden door Hotel Ilio: het avontuur ontdekken op de paden van Kaap Sant’Andrea en het eiland Elba op de mountainbike
Mountainbike är en av de aktiviteter som erbjuds av Hotel Ilio för att ge sig ut på upptäcktsfärd längs Capo Sant'Andreas och Elbas färdvägar
  www.xing.com  
Kaap Verdië
Cape Verde
Cabo Verde
Cabo Verde
佛得角
  www.asf.be  
Dankzij u heeft AdZG met succes de kaap van 20 jaar engagement ten voordele van de mensenrechten overschreden. Of het nu sinds lang of recenter is, we willen u graag bedanken voor de interesse en steun.
Thanks to you, ASF turned 20 this past year, having celebrated two decades of active commitment for human rights. We are grateful to those of you who have provided us with your longstanding support and those of you who have more recently taken interest in us. Continue reading →
  4 Treffer www.daoust.be  
Dankzij de dynamiek en de diversificatie kent Daoust al verschillende jaren een groei van twee cijfers, en werd het bedrijf in 5 jaar tijd twee keer zo groot. Bij de start in 1997 had Daoust een omzet van 10 milj. euro, de kaap van de 100 milj. euro werd overschreden in 2012, in 2015 de kaap van de 150 milj.
Over the years, Daoust has become a key partner in the Employment market and operates in the country’s 3 Regions and 3 languages. As a result of its dynamism and diversification, Daoust has enjoyed double-figure growth over the last few years, doubling in size in 5 years. From a turnover of 10M€ in 1997, Daoust passed the 100M€ mark in 2012, 150M€ in 2015 and is expecting to exceed 200M€ in 2017.
  3 Treffer www.armonea.be  
Na de overname zal Armonea meer dan 5.000 medewerkers in dienst hebben, die zorg dragen voor meer dan 9.200 senioren. Met de geplande uitbreidingen zal de groep in de komende maanden de kaap van 10.000 senioren bereiken.
À ce jour, Armonea et Soprim@ totalisent 82 sites de soins (respectivement 67 et 15) et 4 crèches (respectivement 3 et 1). Après l’acquisition, Armonea comptera plus de 5.000 employés à son service, qui prendront soin de plus de 9.200 seniors. De plus, avec les extensions prévues, le groupe franchira le cap des 10.000 seniors au cours des prochains mois.
  2 Treffer andujar.costasur.com  
Boottocht door de Noord Kaap, Corsica
In giro in barca a Capo Nord durante le vostre vacanze Corsica
  freesuns.com  
De Wever: “Het aantal medewerkers nadert stilaan de kaap van honderd. In onze sector is het niet makkelijk om de juiste profielen aan te trekken. Destiny profileert zich dan ook een tikkeltje anders: we hebben veel aandacht voor het welzijn van onze medewerkers en doen ons best om een stimulerende omgeving te creëren. Ons doel is het creëren van een duurzame bedrijfscultuur, waarin mensen centraal staan.”
Destiny ne veut pas seulement faire des affaires de manière durable, mais cherche également à mettre en œuvre une culture de développement durable dans toute l’entreprise – et ce avec près d’une centaine de collaborateurs. M. De Wever ajoute : « Nous franchirons bientôt la barre des 100 collaborateurs. Dans notre secteur, il n’est pas facile d’attirer les bons profils. Destiny se démarque donc de ses concurrents en accordant beaucoup d’attention au bien-être de ses employés et en mettant tout en œuvre pour créer un environnement stimulant. Notre objectif est d’avoir une culture d’entreprise durable, axée sur les gens. »
  3 Treffer archives.media.gm.com  
Nieuwe commerciële kansen op de Kaap
Nouvelles opportunités commerciales au Cap
  9 Treffer www.kancelariacrk.pl  
Resort-Hotel Amelander Kaap ****Hollum
3 Fletcher Hotels in Utrecht
  4 Treffer www.tropimed.com  
Voor een iconisch beeld van uw rondreis door Nieuw-Zeeland, blijft u vanuit Auckland naar het noorden rijden, totdat u Kaap Reinga bereikt, het meest noordelijke punt. Het duurt 6 uur om er te komen, maar met tal van prachtige stranden en kleine steden onderweg, is het een plezierige tocht.
Napier sur la côte est de la Nouvelle-Zélande est la capitale du soleil, la preuve en est les vins fantastiques produits dans la région. C'est à une journée entière de route, mais si vous voyagez avec votre logement nous recommandons absolument de prendre votre temps et de faire une pause durant le voyage.
Napier an der Ostküste Neuseelands ist die Sonnen-Hauptstadt des Landes, was man an den fantastischen Weinen aus der Region feststellen kann. Der Ort ist eine Tagesfahrt entfernt, doch da Sie in Ihrem bequemen Haus auf Rädern unterwegs sind, empfehlen wir Ihnen, sich ausreichend Zeit zu nehmen und diesen Stopp auf Ihrer Reise einzulegen.
  2 Treffer finlandiabyforestmachines.com  
De stranden van Begur bevinden zich aan de Kaap van Begur. Het dorpje Begur ligt op het hoogste punt van de gelijknamige kaap op 200 meter boven zeeniveau. De kust is evenals op de Cap de Creus vrij ontoegankelijk.
La plus grande plage de l’Escala est celle de Riells. Elle dispose d’une promenade au bord de la mer parsemée de locaux commerciaux et, vers son extrémité, le port de l’Escala. C’est de ce port d’où part le bateau de randonnés MareNostrum. Vous pouvez acheter les tickets à la réception de Las Dunas.
  www.pileryum.com  
Wandelen Valencia, Cabo San Antonio, de kaap van Antonio
glamping spanien; Galerie Mietzelt La Jaima
  www.soeursdubonpasteur.ca  
Ook het congres ‘Medische Wereld’ bouwt mee aan de reputatie van de geëngageerde geneeskundestudent. Het congres bereikte in zijn vijfde jaargang opnieuw vlot de kaap van duizend deelnemers. Brussels Health Campus wordt stilaan te klein voor het initiatief dat de studenten zelf uit de grond stampten.
The ‘Medical World’ congress too contributes to the reputation of the actively engaged medical student. The fifth edition of the congress easily attracted a thousand participants once again. The Brussels Health Campus is getting too small for the initiative that was launched by the students themselves. “But we are staying here”, says Cynthia D’Hondt resolutely, who is in her fourth year of studies towards a master’s in Medicine. “After all, it all started at this campus and in addition, we can reach the most participants here; not only students but their partners as well, who are invited to participate in a social programme that guides them around the most interesting places in Brussels.”
  www.htspa.it  
De geoloog stelde vast dat het standbeeld kennelijk gemaakt was van dolomietmarmer uit de oude marmergroeve van Kaap Vathy op het eiland Thasos, en het oppervlak was bedekt met een dun laagje calciet.
Naturalmente, existen prácticas estándar del sector y protocolos asociados a cualquier sistema de DDO de calidad. También se precisan fuertes dosis de tiempo, energías y recursos. Sin embargo, quizás el aspecto más importante para lograr un marco de DDO satisfactorio, una característica que no puede cuantificarse o medirse fácilmente debido a su alto grado de subjetividad y que se adquiere solo tras
  es.wiktionary.org  
(aardrijkskunde) kaap
cap m (pl: caps)
fejtörés, gond;
Substantivo masculino
  komo.design  
De locatie doet denken aan de Zwitserse Alpen. Door de hoogte en de invloed van de oceaanwind rijpen de druiven hier een maand later dan elders in de kaap waardoor ze mooie intense aroma’s krijgen. Deze Blanc de Mer is een puzzel van 6 witte druivensoorten.
Peter Finlayson fait de beaux vins de la région cool Hermanus, à proximité de l’océan Atlantique. Son vignoble est à 700 mètres d’altitude dans une vallée au nom évocateur : Ciel et Terre. Le paysage n’est pas sans rappeler les Alpes suisses. En raison de l’altitude et l’influence de la brise de l’océan, les raisins murissent un mois plus tard qu’ailleurs dans la région du Cap et obtiennent des saveurs assez intenses. Ce Blanc de Mer est un assemblage de 6 variétés de raisin blanc. Un vin robuste et riche.
  www.stpierre-bru.be  
De eenheid voor spoedeisende zorg beschikt over bedden voor voorlopige hospitalisatie waar een verblijf van enkele uren het in bepaalde omstandigheden mogelijk maakt dat het zieke kind een moeilijk kaap overwint en een langere hospitalisatie vermeden wordt.
Le service de pédiatrie dispose de deux plateaux de consultation: l’un, sur le site Saint-Pierre et l’autre sur le site César De Paepe, accueillant ensemble près de 30.000 enfants par an.
  3 Treffer www.strawberry-world.com  
Op een paar kilometer van Kaap Sint-Vincent, de meest zuidwestelijke punt van Europa, ligt Sagres aan de rotsachtige kust van de westelijke Algarve. Het verleden van Sagres, oorspronkelijk een vissersplaatsje, staat bol van geschiedenis en heeft een hoog mystiekgehalte.
Сагреш расположен в Алгарве, на западном побережье, с его неровным ландшафтом, всего в нескольких километрах от мыса Св. Винсента – крайней юго-западной точки Европы. Возникший как традиционный рыбацкий поселок, Сагреш весь пропитан историей, а также и неким налетом мистицизма. Самое значительное наследие теперешнего города – его связь с Генрихом Мореплавателем, который жил здесь поблизости. Как утверждают, именно в Сагреше он открыл свою легендарную школу мореплавания, и отсюда в XV веке его первые каравеллы отплывали в исследовательские экспедиции.
  2 Treffer www.hartogmusic.com  
ALERT®'s aanwezigheid in Kaap Verdië vergroot het aantal landen waar de software wordt gedistribueerd tot 26
ALERT®'s representation in Cape Verde raises to 26 the number of countries where the software is distributed
  2 Treffer corcega.costasur.com  
Boottocht door de Noord Kaap, Corsica
In giro in barca a Capo Nord durante le vostre vacanze Corsica
  2 Treffer www.hostelbookers.com  
* Het kasteel van Saint-Malo met The Solidor toren van Saint-Servan. Het houdt een verzameling van het museum van Saint-Malo op Kaap Hoorn. Veel maquettes, nautische instrumenten en voorwerpen die door de zeelieden tijdens hun overtocht of teruggebracht van buitenlandse havens te roepen gedachten van de reis aan boord van bijzondere tall ships aan het einde van de 19de en het begin van de 20e eeuw.
* Den Château Saint-Malo med The Solidor tårn Saint-Servan. Det holder en samling fra museet i Saint-Malo på Kap Horn. Mange skalamodeller, nautiske instrumenter og genstande, som de sejlere under deres passage eller bragt tilbage fra udenlandske havne påberåbe sig tanker om at rejse om bord på ekstraordinære høje skibe i slutningen af ​​det 19. og begyndelsen af ​​det 20. århundrede.
* Château Saint-Malo med The Solidor tårn av Saint-Servan. Den inneholder en samling fra museet i Saint-Malo på Kapp Horn. Mange skala modeller, nautiske instrumenter og gjenstander laget av sjømennene under overfarten deres eller hentet tilbake fra utenlandske havner påberope tanker av reiser ombord ekstraordinære seilskutene på slutten av det 19. og begynnelsen av det 20. århundre.
* Château de Saint-Malo med The Solidor tornet Saint-Servan. Den rymmer en samling från Museum of Saint-Malo på Kap Horn. Många skalenliga modeller, nautiska instrument och föremål som gjorts av sjömän under sin passage eller kommit tillbaka från utländska hamnar åberopa tankar på resa ombord på extraordinära Tall Ships i slutet av 19 och början av 20-talet.
  www.kikirpa.be  
De fototheek wordt steeds verder uitgebreid. In 2008 werd de kaap van één miljoen foto's bereikt!
La photothèque ne cesse de s'enrichir. En 2008, le million de photos est atteint!
  mydating-club.com  
02-sep-2017 @ (Rotterdam - Nederland) De Nacht Van De Kaap (NL)
01-mai-2018 @ (Brussels - Belgique) Sit-Nick in het Maximiliaanpark
  7 Treffer www.visitbruges.be  
KAAP | De Werf heeft een ijzersterke reputatie op het vlak van jazz, dans, beeldende kunst en literatuur.
Le théâtre municipal de Bruges (1869), l’un des théâtres de ville les mieux conservés d’Europe, a été restauré de fond en comble en 2001.
  www.theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
U kunt in de buurt een bezoek brengen aan plaatsjes als Sagres, een stad die bekend staat om de 15e-eeuwse historische achtergrond en aan Kaap Sint-Vincent. Ook Lagos en Burgau liggen niet ver van het resort en ook daar treft u veel toeristische bezienswaardigheden, restaurants en bars.
Près d’ici, vous trouverez des villes comme Sagres, une ville connue pour son histoire remontant au XVe siècle et le cap Saint-Vincent Lagos et Burgau ne sont pas loin du complexe et proposent de nombreuses attractions touristiques, et de nombreux restaurants et bars. Quitter le complexe pour marcher dans Salema est une superbe idée pour ceux qui souhaitent goûter la cuisine locale et les exquis fruits de mer. Différents restaurants se trouvent près de la plage et sont un excellent choix pour déjeuner ou dîner.
In der Nähe liegt die Stadt Sagres, die für ihren geschichtlichen Hintergrund aus dem 15. Jahrhundert bekannt ist und St. Vincent Cape. Auch Lagos und Burgau sind nicht weit vom Resort entfernt und haben unzählige Touristenattraktionen, Restaurants und Bars. Wenn Sie das Resort verlassen um durch Salema zu spazieren, sollten Sie die einheimische Küche und die köstlichen Meeresfrüchte kosten. Es gibt verschiedene Restaurants in der Nähe des Strandes, die köstliche Mittag- oder Abendessen servieren.
A poca distancia encontrará poblaciones como Sagres, famosa por su histórico trasfondo del siglo XV, y el Cabo de San Vicente; así como Lagos y Burgau, ambas ubicadas a poca distancia del complejo, donde encontrará una mayor concentración turística, atracciones, bares y restaurantes. Salir del complejo y dar un paseo por Salema es una fantástica idea que satisfará con creces a todos aquellos que deseen degustar la cocina local y su exquisito marisco. Junto a la playa también encontrará varios restaurantes donde podrá disfrutar de un delicioso almuerzo o cena.
Nei dintorni si possono visitare cittadine quali Sagres, conosciuta per il suo passato storico che risale al XV secolo, e il Capo São Vicente. Sono vicine anche Lagos e Burgau, che offrono moltissime attrattive turistiche, ristoranti e bar. Chi desidera assaporare la cucina locale e del pesce squisito per pranzo o cena, può fare una meravigliosa passeggiata, una volta lasciato il resort, attraverso Salema e raggiungere diversi ristoranti vicino al mare.
Bem perto poderá visitar Sagres, uma vila conhecida pelo seu passado histórico do século XV e o Cabo de São Vicente. Também, Lagos e Burgau não ficam longe do resort e têm numerosas atracções turísticas, restaurantes e bares. Para aqueles que queiram saborear a gastronomia local e delicioso marisco é uma excelente ideia sair do resort e caminhar pela vila de Salema. Podem aqui ser encontrados vários restaurantes junto à praia que são uma excelente aposta para almoçar ou jantar.
Lähellä voisitte käydä kaupungeissa kuten Sagres, kaupunki joka tunnetaan sen 1400-luvun historiallisesta taustasta ja St. Vincentin niemestä. Myös, Lagos ja Burgau eivät ole kaukana lomakeskuksesta ja niissä on suuri joukko turistinähtävyyksiä, ravintoloita ja baareja. Lähteä lomakeskuksesta kävelylle läpi Saleman on upea ajatus niille jotka haluavat maistella paikallista keittiötä ja erinomaista äyriäisruokaa. Monet ravintolat löytyvät aivan rannan läheisyydestä, ja ovat erinomainen valinta lounalle tai illalliselle.
I nærheten kan du besøke byer som Sagres, kjent for sin 15. århundre historiske bakgrunn og St. Vincent Cape. Lagos og Burgau ligger heller ikke langt fra anlegget og har utallige turisrattraksjoner, restauranter og barer. Å forlate resortet og ta en spasertur gjennom Salema er en god ide for de som ønsker å nyte lokal mat og utsøkt sjømat. Forskjellige restauranter finnes rett i nærheten av stranden, og er et utmerket valg for lunsj eller middag.
  sioox.com  
President & CEO Lee Jai Seong vertelt: "We hebben onze kans gegrepen om op vele vlakken een solide basis voor groei te leggen in uitdagende omstandigheden. We werden 's werelds eerste scheepsbouwer die de kaap van 100 miljoen ton laadvermogen overschreed. We boekten een bestelling voor een elektriciteitsproject van USD 3,2 miljard in Saoedi-Arabië, onze grootste bestelling tot nu toe. En we verbeterden ons record in het Guinness Wereldrecordboek voor het zwaarste, op het land geheven voorwerp tijdens de levering van een gascompressieplatform van 23.600 ton aan Woodsite Energy in Australië."
Le président et directeur général Lee Jai Seong a déclaré : « Nous avons saisi l'occasion de constituer une assise solide de croissance dans de nombreux domaines malgré des circonstances difficiles. Nous sommes devenus le premier constructeur naval au monde à dépasser le cap des 100 millions de tonnes de port en lourd livrées. Nous avons remporté une commande de centrale de 3,2 milliards de dollars en Arabie Saoudite, notre plus grande commande à ce jour. Et nous avons inscrit un record au Livre Guinness des records pour l'objet le plus lourd jamais soulevé à terre pendant la livraison d'une plate-forme de compression de gaz de 23 600 tonnes à Woodside Energy of Australia."
Prezes i dyrektor zarządzający Lee Jai Seong powiedział, „ pochwyciliśmy okazję, by położyć solidne podstawy dla wzrostu w wielu dziedzinach pomimo trudnych okoliczności. Staliśmy się pierwszą na świecie firmą stoczniową, która przekroczyła barierę 100 milionów nośności całkowitej. Mamy zamówienie o wartości 3,2 miliarda dolarów na realizację projektu energetycznego w Arabii Saudyjskiej. Jak dotąd jest to największe nasze zamówienie. Pobiliśmy też rekord Guinnessa najcięższego podniesionego obiektu na lądzie w czasie dostarczania 23 600-tonowej platformy sprężania gazu dla firmy Woodside Energy z Australii."
  www.intercharm.ru  
Chevin rondt de kaap van 1 miljoen voertuigen en assets
Contrôler les Données de Véhicules
  www.visitoostende.be  
KAAP | Vrijstaat O.
Kursaal Oostende
  2 Treffer www.christianscience.com  
Kaap Skil Museum Texel
References Optibrut
  ruslania.com  
Hans Aarsman / Amke / Paul Andriesse / Richard Avedon / Céline van Balen / Wout Berger / Paul Blanca / Mark van den Brink / Aysel Bodur / Rineke Dijkstra / Leo Divendal / Diederik van der Donk / Vojta Dukat / Charlotte Dumas / Wally Elenbaas / Ed van der Elsken / Gerard P. Fieret / Robert Frank / Ron Galella / Ringel Goslinga / Eric Hamelink / Fran van der Hoeven / Wim van de Hulst / Teun Hocks / Dennis Hopper / Geraldine Jeanjean / Marijn de Jong / Gerald van der Kaap / Ata Kando / Aart Klein / Dirk Kome / Paul Kooiker / Helena van der Kraan / Inez van Lamsweerde / Dasna Lixenberg / Kadir van Lohuizen / Annaleen Louwes / Philip Mechanicus / Hellen van Meene / Jacques Meijer / Daido Moriyama / Max Natkiel / Arno Nollen / Bianca Pilet / Johannes Schwartz / Han Singels / Starn Twins / Martine Stig / Harold Strak / To Sang / Ulay / Hannes Wallrafen / Koen Wessing / Henk Wildschut / Esther Zilversmit
Hans Aarsman Amke Paul Andriesse Richard Avedon Celine van Balen Wout Berger Paul Blanca Mark van den Brink Aysel Bodur Rineke Dijkstra Leo Divendal Diederik van der Donk Vojta Dukat Charlotte Dumas Wally Elenbaas Ed van der Elsken Gerard Fieret Robert Frank Ron Galella Ringel Goslinga Eric Hamelink Fran van der Hoeven Wim van de Hulst Teun Hocks Dennis Hopper Géraldine Jeanjean Marijn de Jong Gerald van der Kaap Ata Kando Aart Klein Dirk Kome Paul Kooiker Helena van der Kraan Inez van Lamsweerde Dana Lixenberg Kadir van Lohuizen Annaleen Louwes Philip Mechanicus Hellen van Meene Jacques Meijer Daido Moriyama Max Natkiel Arno Nollen Bianca Pilet Johannes Schwartz Han Singels Starn Twins Martine Stig Harold Strak To Sang Ulay Hannes Wallrafen Koen Wessing Henk Wildschut Esther Zilversmit
  2 Treffer www.sggboiler.cn  
Kaap zelf uw eigen domeinnaam
Dedicated Hosting
  www.visitsalines-colonia.com  
Dit noordelijkste punt van het eiland bereikt u via de Ma-13 in ongeveer 1,5 uur. Het gebied rondom de kaap is wonderschoon en is indrukwekkend voor groot en klein. Rond de middag is het historische centrum van Alcudia aan te bevelen.
After you have picked up your hire car from the car rental office in Playa de Palma, head for Cap Formentor. The northernmost point of the island is reached via the Ma-13 in about 1.5 hours. The area around the cape is beautiful and impresses young and old alike. The historic quarter of Alcudia is recommended for a lunch break. It takes about 30 minutes to get there by car. In the afternoon stroll through the narrow streets and admire the old buildings. After a day of sightseeing you can wind down at a street cafe of your choice in Port Alcudia and drive back via Arenal to Playa de Palma.
  ag-vp-www.informatik.uni-kl.de  
Vooral de behandeling van vloeibaar massagoed en containers liet sterke groeicijfers optekenen. Voor containers werd voor het eerst de kaap van 10 miljoen TEU overschreden. De haven van Gent registreerde in 2016 een sterke stijging van de goederenoverslag via de zeevaart van 10,3% tegenover 2015.
Francis Rome – The way in which the ports relate to one another can be expressed in various different ways, such as in the number of tonnes of goods transhipped, value added, or employment. If we stick with the number of tonnes of goods transhipped as a means of expressing the size of the ports, the Port of Antwerp is clearly Flanders’ largest port, whilst Zeebrugge and Ghent are medium-sized and Ostend is the smallest of Flanders’ ports. In the Port of Antwerp, a total of 214.1 million tonnes of goods were loaded and unloaded in 2016, which is 2.7% more than in 2015. The handling of liquid bulk goods and containers in particular recorded strong growth figures. In the case of containers, the Port managed to surpass the threshold of 10 million TEUs for the first time. In 2016, the Port of Ghent recorded a strong increase in the transhipment of goods by sea of 10.3% compared to 2015. That growth largely resided in the area of liquid bulk, but the Port also witnessed an increase in dry bulk goods and miscellaneous break bulk. In total, this came to 29.1 million tonnes. Zeebrugge recorded a small decrease in traffic in 2016, finishing at a total of 37.8 million tonnes (-1.3%). The transhipment of liquid bulk and containers decreased, but this was largely compensated for by an increase in traffic involving dry bulk, ro-ro and conventional break bulk. The Port of Zeebrugge handled a record number of new vehicles, numbering 2.8 million vehicles in total, thereby consolidating the port's position as the largest automotive port in the world. With a traffic figure of 1.5 million tonnes, the Port of Ostend is a small port, however its activities have shifted in the past few years from purely maritime activities to offshore activities, construction and the maintenance of offshore wind-farms.
  www.beeldenaanzee.nl  
De installaties van Nicholas Hlobo (Kaapstad, 1975) zijn rijk aan kleuren, stoffen en borduursels. Ze doen denken aan de kleurrijke kleding van Afrikaanse vrouwen. Maar bij nadere beschouwing ontvouwt zich de tweede laag die refereert aan het gruwelijke en gewelddadige verleden van het Zuid-Afrika van de apartheid en post-apartheid.
Nicholas Hlobo (Cape Town, 1975) makes installations which abound in colours, textiles and embroidery. They are reminiscent of the colourful clothing of African women. But a closer look reveals the second layer which refers to the gruesome and violent past of South Africa during apartheid and after apartheid. A past which a black homosexual artist cannot escape. Hlobo’s urge to make the history and culture of his country known all over the world through his work is inextricably connected to his native soil. Like Nelson Mandela, Steve Biko and Desmond Tutu, Hlobo comes from the traditional Xhosa community in the east of the Cape. The Xhosa community is characterized by traditions and customs which are passed on from generation to generation.
  www.donquijote.org  
Pleinen als San Juan de Dios, España, Mina, Constitucion en Mentidero hebben allemaal hun eigen uitgesproken stijl. Het duurt ongeveer een uurtje om om de kaap te lopen en het oude centrum te zien. We raden je aan om één van de vele parken te bekijken en te genieten van het uitzicht over de zee.
Das zentrale Altstadtviertel dagegen repräsentiert das echte Cádiz und ist bekannt für seinen pittoresken Charme der vielen alten Gebäude, die die Geschichte der Stadt widerspiegeln. Der Altstadtkern lässt einen starken arabischen Einfluss erkennen und bezaubert durch die kopfsteingepflasterten Straβen, die mitten ins Stadtzentrum und zu den vielen malerischen Plätzen führen. Hier kann man sich gemütlich hinsetzen und ein wenig entspannen. Alle Plätze, San Juan de Dios, España, Mina, Constitución oder etwa Mentidero, haben ihren ganz eigenen Stil. Ein Fußmarsch durch die gesamte Altstadt und durch einige der schönen Parks mit herrlichem Ausblick nimmt etwa eine Stunde in Anspruch. Im Gegensatz zu anderen Häfen seiner Größe erscheint der Hafen von Cádiz ganz ruhig und ist ist weder untertags noch nachts bedrohlich.
La vecchia città o quartiere centrale di Cadiz è dove risiede il vero cuore pulsante della città. Famosa per il suo fascino pittoresco, molti degli edifici riflettono la storia della città. La città vecchia sembra, apparentemente piuttosto moresca, fatta di tante stradine tortuose che portano a molte piazze pittoresche, luoghi perfetti per sedersi e rilassarsi. Piazze come quella di San Juan de Dios, di Spagna, di Mina, della Costituzione e del Mentidero hanno un proprio stile distinto. Dovrai camminare un'ora per visitare tutta la città vecchia, che passa attraverso alcuni parchi dai quali ammirare la splendida vista sulla baia. A differenza di molti altri porti delle sue dimensioni, quello di Cadiz sembra subito tranquillo e per nulla minaccioso, anche di notte.
Stare miasto lub centralna dzielnica Kadyksu to miejsce, gdzie odnajdziemy prawdziwą osobowość Kadyksu. Miasto słynie z malowniczego wdzięku, a wiele budynków odzwierciedla jego historię. Ta część przypomina miasta arabskie, pełne ciekawych brukowanych uliczek prowadzących do centrum miasta, gdzie znajduje się wiele malowniczych placów, idealnych, aby usiąść i zrelaksować się. Place, takie jak San Juan de Dios, España, Mina, Constitución i Mentidero mają swój własny charakterystyczny styl. Potrzebujesz godziny, aby odwiedzić całe stare miasto i niektóre parki z pięknymi widokami. W przeciwieństwie do innych portów tej wielkości, Kadyks natychmiast jawi się nam jako spokojny i beztroski, bez niebezpieczeństw, nawet w nocy.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow