gouden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'932 Ergebnisse   931 Domänen   Seite 10
  www.xperimania.net  
Hardloopschoenen die maar een paar gram wegen en toch de sterkte en soepelheid bieden die atleten eisen, terwijl zij uit de startblokken naar voren schieten, zouden wel eens het verschil kunnen zijn tussen een gouden medaille en helemaal geen medaille.
Sportswear is another area where chemistry can make a difference. The use of specific materials can certainly improve sportswear’s comfort but also performance. This will be particularly true for the next Olympic Games in Beijing in 2008. Running shoes that weigh just a few grams yet provide the strength and suppleness that athletes demand as they power out of the running blocks could mean the difference between a gold medal and no medal at all.
Les équipements sportifs sont un autre domaine dans lequel la chimie peut faire la différence. L’utilisation de matériaux spécifiques peut certainement améliorer le confort des vêtements de sport mais également leur performance. Cela s’avèrera encore plus vrai pour les prochains Jeux Olympiques de Pékin en 2008. Des chaussures de course qui ne pèsent que quelques grammes mais qui offrent la solidité et la souplesse requises par les athlètes lorsqu’ils sortent des starting-blocks peuvent faire la différence entre une médaille d’or et pas de médaille du tout.
Auch bei der Sportbekleidung macht die Chemie den Unterschied aus. Bestimmte Materialien tragen sicherlich zu verbessertem Tragekomfort bei, verbessern jedoch auch die sportlichen Leistungen. Dies trifft vor allem für die Olympischen Spiele in Peking 2008 zu. Laufschuhe, die nur einige Gramm schwer sind, aber die Widerstandsfähigkeit und Geschmeidigkeit aufweisen, die Athleten benötigen, wenn sie aus den Startblöcken sprinten, können den Unterschied zwischen einer Goldmedaille und dem letzten Platz ausmachen.
Asimismo, la química impone un cambio radical en el mundo de la ropa deportiva. El uso de materiales específicos mejora a la vez la comodidad del equipamiento y el rendimiento. Esto va a quedar bien patente en los próximos Juegos Olímpicos de Beijing del 2008. EL calzado deportivo de los corredores, de tan sólo unos pocos gramos de peso, pero con la resistencia y la flexibilidad que los atletas requieren en el momento de empezar a correr en los tacos de salida, puede significar la diferencia entre una medalla de oro o cero medallas.
L'abbigliamento sportivo è un altro settore in cui la chimica fa la differenza. L'utilizzo di materiali specifici può certamente migliorare il comfort dell'abbigliamento sportivo, ma anche le prestazioni. Questo sarà particolarmente vero per I Giochi Olimpici di Beijing nel 2008. Le scarpe da corsa che pesano pochi grammi forniscono la forza e la flessibilità che serve agli atleti in quanto la forza impiegata nel superare un ostacolo potrebbe significare la differenza tra una medaglia d'oro e nessuna medaglia.
O vestuário desportivo é outra área onde a química tem marcado a diferença. A utilização de determinados materiais pode certamente não só aumentar o conforto do vestuário mas também o seu nível de desempenho. Isto vai ser particularmente verdadeiro para os próximos Jogos Olímpicos de Pequim em 2008. Os sapatos de corrida, que pesam apenas uns gramas e proporcionam ainda a força e a leveza que os atletas exigem, quando se impulsionam nos blocos de corrida, podem significar a diferença entre uma medalha de ouro e nenhuma medalha.
Ο αθλητικός ρουχισμός είναι ένας ακόμα τομέας όπου η χημεία μπορεί να κάνει τη διαφορά. Η χρήση ειδικών υλικών σίγουρα μπορεί να βελτιώσει την άνεση των αθλητικών ρούχων αλλά και την επίδοση. Αυτό θα είναι ιδιαίτερα αισθητό στους επόμενους Ολυμπιακούς Αγώνες που θα γίνουν στο Πεκίνο το 2008. Τα αθλητικά παπούτσια που ζυγίζουν μόλις λίγα γραμμάρια και εξασφαλίζουν ταυτόχρονα τη δύναμη και την ευελιξία που απαιτούν οι αθλητές κατά την εκκίνηση ενός αγώνα δρόμου, μπορούν να ευθύνονται για το χρυσό μετάλλιο ή για... κανένα μετάλλιο.
Спортното облекло е друга област, в която химията е от значение. Употребата на специфични материи може със сигурност да подобри не само комфорта от носенето на екипировката, но и самото постижение. Това се отнася особено много за следващите Олимпийски игри в Пхенян през 2008г. Спортните обувки, които тежат само няколко грама подсигуряват силата и гъвкавостта, необходими за атлетите при бягане с препятствия, и могат да формират разликата между златен медал и липсата на медал въобще.
Nezanedbatelný význam má chemie také v oblasti výroby sportovního oblečení. Speciální materiály poskytují sportovcům větší pohodlí a umožňují jim podávat lepší výkony. Bude to patrné zejména v průběhu příštích Olympijských her v Pekingu v roce 2008. Běžci potřebují obuv vážící pouhých několik gramů, která je však pro start z bloků dostatečně pevná i pružná. Na její kvalitě závisí, zda získají zlato, nebo zůstanou bez medaile.
Sportstøj er et andet område, hvor kemi kan gøre en forskel. Brugen af særlige materialer kan forbedre komforten og præstationen. Dette vil i særdeleshed gælde for de Olympiske Lege i Beijing i 2008. Løbesko, der kun vejer nogle få gram og samtidig yder den styrke og smidighed som atleterne kræver som de bliver sendt afsted ved start, kan betyde forskellen mellem en guldmedalje og ingen medalje.
Spordirõivastus on veel üks valdkond, kus keemia võib kasulik olla. Spetsiifiliste materjalide kasutamine aitab muuta spordiriideid mugavamaks ning parandada nende omadusi. See väide peab täpselt paika, kui me mõtlema eesseisvatele 2008. aasta Pekingi Olümpiamängudele. Nimelt on hakatud tootma jooksukingi, mis kaaluvad vaid mõne grammi, olles samas tugevad ning painduvad, mis on sportlase seisukohast üliolulised. Stardipakkudelt minema tuisates võivad just need lisafaktorid otsustada kuldmedali saatuse või üldse medalita jäämise üle.
Urheiluvaatteet ovat myös alue, jolla kemia on suuri vaikuttaja. Tiettyjen materiaalien käyttö tekee vaatteista mukavampia ja suorituskykyisempiä. Tämä tulee olemaan esillä erityisesti Pekingin olympialaisissa vuonna 2008. Juoksukengät, jotka painavat vain muutaman gramman mutta antavat kaiken tuen ja jouston mitä urheilijat tarvitsevat, voivat ratkaista mitaleita.
A sportruházat területén is nagy szerepe van a kémiának. Speciális anyagok használatával a sportruházatok kényelmességén és minőségén lehet javítani. Mindez különösen igaz lesz a 2008-as pekingi olimpiai játékokra. Az olyan futócipőkön, melyek súlya csak néhány gramm, de mégis az atléták elvárásainak megfelelően erősek és rugalmasak, akár az aranyérem is múlhat.
Sportiniai drabužiai yra dar viena sritis, kurią chemija gali stipriai pakeisti. Tam tikrų medžiagų panaudojimas gali pagerinti ne tik sportinių drabužių patogumą, bet ir atlikimo kokybę. Tai ypač bus svarbu kitose olimpinėse žaidynėse, vyksiančiose 2008m. Pekine. Tik keletą gramų sveriantys bėgimo bateliai, bet stiprūs ir lankstūs, yra tos savybės, kurių reikia sportininkams, kai jie turi įveikti bėgimo kliūtis. Tokie bateliai gali lemti, ar bus laimėtas aukso medalis, ar iš vis nebus jokio medalio.
Ubrania sportowe to kolejny obszar w którym chemia może odegrać ogromną rolę. Wykorzystanie specyficznych materiałów może z pewnością poprawić komfort odzieży sportowej, ale również i osiągane rezultaty. Będzie to szczególnie prawdziwe w odniesieniu do następnych igrzysk olimpijskich, które odbędą się w Pekinie w 2008 roku. Buty do biegania, które ważą zaledwie kilka gramów, które są jednocześnie - zgodnie z wymaganiami sportowców, którzy startują ze starterów – mocne i sprężyste, mogą oznaczać zdobycie złotego medalu bądź nie zdobycie żadnego z medali w ogóle.
O altă zonă în care chimia îşi face simţită prezenţa este industria articolelor de îmbrăcăminte sportivă. Folosirea unor materiale speciale va duce atât la îmbunătăţirea confortului sportivului, cât şi la creşterea performanţei. O bună exemplificare a acestui enunţ o vom vedea în 2008, la Jocurile Olimpice de la Beijing. Pantofii pentru alergări, ce cântăresc câteva grame, vor face diferenţa dintre victorie şi înfrângere.
Športové oblečenie je ďalšou sférou, ktorú chémia dokáže zmeniť. Použitie špeciálnych materiálov určite dokáže zlepšiť pohodlie športovca, ale taktiež aj jeho výkon. Uvidíme to najmä počas budúcich Olympijských hier v Beijing v roku 2008. Bežecká obuv vážiaca len niekoľko gramov poskytuje športovcom silu a pružnosť, ktorú atléti požadujú, pretože pri vyštartovaní zo štartovacích blokov ide skutočne o veľa, alebo získajú zlatú medailu, alebo nezískajú vôbec nič.
Še eno izmed področij, kjer lahko kemija marsikaj izboljša, so športna oblačila. Uporaba posebnih materialov lahko zagotovo izboljša udobnost in učinkovitost športnih oblačil. To bo še posebej veljalo za naseldnje Olimpijske igre v Pekingu leta 2008. Tekaški čevlji, težki le nekaj gramov, a močni in prožni, kakršne potrebujejo atleti pri teku, lahko pomenijo tudi razliko med zlato medaljo in nobeno medaljo.
Sportkläder är ett annat område där kemi kan göra en skillnad. Användningen av särskilda material kan verkligen förbättra sportklädernas bekvämlighet men också deras egenskaper. Det här kommer särskilt att visa sig under de kommande Olympiska spelen i Peking 2008. Löparskor som bara väger några få gram men ändå ger den styrka och elasticitet som idrottare kräver när de springer ut från löparblocken kan betyda skillnaden mellan en guldmedalj eller ingen medalj alls.
Sporta apģērbs ir vēl viens darbības lauks, kur ķīmijai ir nozīme. Specifisku materiālu pielietojums var noteikti uzlabot sporta apģērba komfortu, kā arī izpildījumu. Tas droši pierādīsies nākamajās Olimpiskajās spēlēs Pekinā 2008. gadā. Skriešanas apavi, kas sver tikai dažus gramus, taču nodrošina spēku un lokanību, kas nepieciešama atlētiem, kad tie uzsāk savu skrējienu varētu izšķirt zelta un nekādas medaļas iegūšanu.
L-ilbies sportiv huwa qasam ieħor fejn il-kimika tista’ tagħmel differenza. L-użu ta’ materjali speċifiċi jista’ ċertament itejjeb il-kumdità ta’ l-ilbies sportiv iżda wkoll il-prestazzjoni. Dan se jkun tassew minnu fil-Logħob Olimpiku li jmiss f’Beijing fl-2008. Żraben tal-ġiri li jiżnu biss ftit grammi iżda li jagħtu s-saħħa u l-flessibbiltà li l-atleti jeħtieġu hekk kif joħorġu b’saħħithom kollha minn fuq il-blokki tal-bidu jistgħu jagħmlu d-differenza bejn midalja tad-deheb jew l-ebda midalja.
  2 Treffer math.ac.vn  
Een paviljoen met ernaast cipressen spiegelt zich in een imposante vijver met op de achtergrond de Hoge Atlas. Het romantische van dit architectonisch meesterwerk verbergt een emblematisch technisch hoogstandje uit de gouden tijd van de Arabische waterbouwkunde.
Die mit 40 Olivenbaumsorten bepflanzten Menara-Gärten waren lange Zeit ein beliebter Ort für die Stelldicheins der Sultane. Hier spiegelt sich in einem majestätischen Becken ein von Zypressen umrahmter Pavillon vor dem Hintergrund des Hohen Atlas. Aber die Romantik des architektonischen Meisterwerks verbirgt auch ein technisches Wunderwerk, ein Emblem der Blütezeit der arabischen Hydraulik. Wussten Sie, dass dieses Becken von einem über 700 Jahre alten System gespeist wird, das das Wasser aus den 30 km entfernten Bergen herholt? So kann der Olivenhain bewässert werden. In dem im 12. Jahrhundert erbauten Becken fanden bei den Festen, den sogenannten "Moussems" regelmäßig die Wassersport-Wettkämpfe statt. Einige Geschichtenerzähler auf dem Platz Jemaa El Fna erzählen von einem Beuteschatz, den der Erbauer unter den Fundamenten vergraben haben soll. Wer Ohren hat zu hören...
  20 Treffer sensiseeds.com  
De twee kanten van de high bereiken een subliem evenwicht, dat enorm krachtig is zonder overweldigend te zijn. De gouden, oppeppende cerebrale high van de soort wordt ondersteund door een adembenemende lichamelijke buzz met gigantische kracht.
The trait common to all phenotypes grown from Jack Herer Feminized cannabis seeds is a dazzling double-edged potency, with both sativa and indica very strongly represented in its effect. The two sides of the high achieve a sublime balance that’s enormously potent without being overwhelming. This strain’s golden, uplifting cerebral high is underlaid by a breathtaking body-buzz with seismic power. Be prepared to feel the earth shake beneath your feet as your mind soars in the stratosphere!
Tous les phénotypes de la Jack Herer procurent une éblouissante puissance à double tranchant qui libère autant les effets de la sativa que ceux de l’indica. Les deux aspects du high s’harmonisent de manière équilibrée, ce qui procure une expérience considérable sans être insurmontable : un high cérébral en or, vivifiant, que vient renforcer un stone corporel impressionnant d’une puissance sismique. En effet, préparez à sentir sous vos pieds le sol trembler alors que votre esprit plane dans les hauteurs de la stratosphère !
Das Merkmal, das alle Phänotypen der Jack Herer Feminisiert gemeinsam haben, ist eine erstaunlich janusköpfige Wirkung, bei der sowohl Sativa- als auch Indica-Merkmale sehr stark hervortreten. Diese beiden Seiten des Highs erreichen eine delikate Balance, die eine enorme Potenz enthält, aber ohne überwältigend zu sein. Das goldene, anregende zerebrale High ist mit einem atemraubenden Body-Buzz mit geradezu seismischer Gewalt unterlegt. Wundern Sie sich also nicht, wenn Sie ein Erdbeben unter Ihren Füßen spüren, während Ihr Kopf sich in die Stratosphäre aufschwingt!
El rasgo común a todos los fenotipos cultivados a partir de semillas Jack Herer Feminizada es una potencia intensa de doble filo, ya que las dos partes, sativa e indica, están muy representadas en su efecto. Ambas partes de la subida alcanzan un equilibrio sublime que es enormemente potente sin ser abrumador. El efecto cerebral excelente y estimulante de esta variedad se superpone a un impresionante efecto corporal con poder sísmico. ¡Prepárate para sentir la tierra temblar bajo tus pies mientras tu mente se eleva hasta la estratosfera!
Una caratteristica comune a tutti i fenotipi di Jack Herer Femminizzati da seme è uno straordinario effetto duplice, grazie al potente influsso di entrambe le componenti, sativa e indica. La combinazione delle due, in equilibrio perfetto, produce un effetto straordinariamente potente ma mai eccessivo. L’effetto cerebrale, luminoso ed eccitante, è bilanciato da quello fisico, paragonabile ad una scossa sismica da togliere il fiato. Chi lo ha consumato dice di aver sentito la terra tremargli sotto i piedi, mentre la mente si innalzava ad altezze impensate!
Cecha właściwa wszystkim fenotypom wyhodowanym z feminizowanych nasion konopi Jack Herer to olśniewająca moc, w której działaniu da się mocno wyczuć zarówno wpływ sativy, jak i indiki. Podwójna natura haju zachowuje najwyższą równowagę — ma potężną moc, ale nie przytłacza. Cudowny, uwznioślający intelektualny haj po konsumpcji tej odmiany dominuje nad niesamowitym i potężnym efektem na ciało. Bądź więc przygotowany, że poczujesz trzęsienie ziemi pod stopami, gdy twój umysł wzbije się w obłoki!
  4 Treffer www.iisg.nl  
Zo bracht hij vanaf 1914 in het Nederlandsch Economisch-Historisch Archief en de Economisch-Historische Bibliotheek een collectie bijeen met het handelskapitalisme als zwaartepunt, voor Nederland samengebald in de 'Gouden Eeuw'.
In light of this extended history, the economic historian and collector Nicolaas Posthumus concentrated his efforts on the period prior to the Industrial Revolution. From 1914, he brought together a collection at the Netherlands Economic-History Archive and the Economic-History Library revolving around merchant capitalism, which for the Netherlands was clustered in the Golden Age. Subsequently, he made collecting social-history documents the basis of the International Institute of Social History, which he established in 1935.
  www.belvue.be  
Met hun scherpe pennen behandelen ze de kunstgeschiedenis van de Belgische contreien ten tijde van o.a. de Spaanse, Nederlandse en Franse bezetting, van de Vlaamse primitieven en de Gouden Eeuw tot de huidige Belgische kunstscene.
is taking an original look at the history of visual art in Belgium. Our rich art history is being tackled with a generous portion of humour by 25 well-known Belgian press cartoonists. With their incisive pens, they tackle the history of art in Belgian regions at the time of the Spanish, Dutch and French occupations, among others, from the Flemish Primitives and the Golden Age to the contemporary Belgian art scene. The accompanying texts are written by historian and humourist Gilles Dal.
wirft einen originellen Blick auf die Kunstgeschichte Belgiens. 25 bekannte belgische Karikaturisten gehen unsere reiche, künstlerische Vergangenheit mit einer gehörigen Portion Humor an.  Mit spitzer Feder zeichnen sie ein Bild unserer Kunstgeschichte, zu Zeiten der spanischen, niederländischen und französischen Besetzung, der "Flämischen Primitiven" und des Goldenen Jahrhunderts, bis hin zur heutigen belgischen Kunstszene.  Die begleitenden Texte wurden von Historiker und Humoristen Gilles Dal geschrieben.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow