svenskt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      868 Results   234 Domains   Page 4
  www.fukuchou.com  
Vinster betalas direkt ut till ditt spelkonto kort efter den match eller det evenemang du spelat pl är slut. Du kan sedan när som helst begära en utbetalning frln ditt spelkonto till valfritt svenskt bankkonto.
Expekt offer some of the market's best odds. By offering bets solely over the Internet we keep our administrative costs down and can therefore offer better odds than the traditional companies. At Expekt you may also bet on singles i.e. you only need to pick the right outcome of one match. This means a greater chance of winning for you as a customer. Furthermore we offer fixed odds, which means that you always know that the odds you bet on is the odds you get in the end. Expekt regularly adjust the odds in the odds lists but you can rest assured that you get the odds that was confirmed at the moment you made your bet.
Expekt bietet einige der marktbesten Quoten. Da wir unseren Wettservice ausschliesslich über das Internet betreiben, können wir die Verwaltungskosten niedrig halten und stattdessen bessere Quoten als die traditionellen Wettbüros anbieten. Bei Expekt können Sie auch Einzelwetten abschliessen, Sie müssen nur auf den richtigen Ausgang eines Wettkampfes setzen. Dies bedeutet grössere Gewinnchancen für Sie! Wir bieten feste Quoten an, was bedeutet, daß Sie die Quote auf die Sie gesetzt haben, auch am Ende erhalten. Expekt reguliert die Quoten in der Quotenliste regelmässig, aber Sie können sich darauf verlassen, daß sich Ihre bestätigte Quote vom Anfang nicht verändert.
Expekt biedt de beste quoteringen op de markt. Door weddenschappen aan te bieden via internet, kunnen wij onze administratiekosten laag houden. Hierdoor kunnen wij betere quoteringen aanbieden dan de traditionele kansspelbedrijven. Bij Expekt kunt u tevens op singles bieden, dat wil zeggen dat u alleen het juiste resultaat hoeft te kiezen van één wedstrijd. Dat betekent voor u als klant een grotere kans om te winnen. Verder bieden wij vaste quoteringen. Dat betekent dat u uiteindelijk altijd de quoteringen krijgt waarop u heeft ingezet. Expekt past de quoteringen op de quoteringslijst regelmatig aan. U kunt er echter op vertrouwen dat u altijd de quoteringen krijgt zoals die zijn bevestigd op het moment dat u de weddenschap afsloot.
Gevinster sættes direkte ind på din konto kort efter de kampe eller den begivenhed du har spillet på er slut. Du kan når som helst få udbetalt gevinster fra din spillekonto til en valgfri dansk bankkonto. Du har pengene på din konto inden for 2-5 bankdage afhængig af hvilken bank du har. Alle gevinster fra Expekt.com er skattefrie.
Expekt.com tilbyr et av markedets beste odds. Ved å kun fokusere på spill over Internett holder vi våre administrative kostnader nede og kan derfor tilby bedre odds en de tradisjonelle spilleselskapene (Norsk Tipping). Hos Expekt.com kan du spille på singler, hvilket innebærer at du kun behøver å tippe rett på en begivenhet. Dette medfører selvsagt en større sjane til å vinne for deg som kunde. Videre tilbyr vi det vi kaller for ”faste odds”, hvilket gjør at du vet med sikkerhet at oddsen du har spillt på er hva du vil få uavhengig av hva andre spiller på. Expekt.com forandrer av og til på oddsene i oddslisten, men du kan alltid være helt sikker på at du får den oddsen som du fikk bekreftet når du spillte.
Wygrana jest wyplacana na Twoje konto uzytkownika, po zakonczeniu ostatniego zdarzenia z twojego kuponu. W kazdej chwili mozesz zglosic chec wyplaty wygranej na Twoje konto bankowe. Nie ma zadnych oplat i prowizji, w krajach w których Expekt posiada konta bankowe. Pieniadze wplywaja na Twoje konto bankowe, z reguly po pieciu dniach, w zaleznosci od Twojego banku. Wszystkie wygrane w Expekt sa nieopodatkowane.
  2 Hits www.megafood.am  
Svenskt hantverk från Åsas Tomtebod, det svenska originalet. Varje tomte tillverkas för hand och ingen är den andra på pricken lik.
Swedish craft from Åsa Tomtebod, the Swedish original. Each item is manufactured by hand and they all differ slightly.
  8 Hits finland.se  
Han säger att han lever ett mycket svenskt liv med sin svenska familj.
Hän sanoo elävänsä erittäin ruotsalaista elämää ruotsalaisen perheensä kanssa.
  2 Hits ticket.urania-nf.hu  
NYTT SVENSKT BLACKJACK BORD Möt våra svensktalande dealers och vinn stort
New NordicBet exclusive tables Play Blackjack and Roulette against our own dealers
Spill med norske blackjackdealere! Tilgjengelig i vårt Live Casino fra kl. 12:00 til 04:00
  2 Hits www.ep.liu.se  
Ett ledande svenskt Open Access-förlag
A Leading Swedish Open Access Publisher
  www.hotel-lavilla.it  
Du måste ha ett svenskt iTunes-konto för att kunna ladda ner och använda Apple iPhone-appar, inklusive Subcard®-appen.
Je hebt een Nederlands iTunes-account nodig om apps voor de Apple iPhone te kunnen downloaden. Dit geldt ook voor de Subcard®.
  www.it.uu.se  
Om du skall göra exjobbet utomlands så finns det en engelskspråkig sammanfattning av vad ett svenskt exjobb innebär, som du kan lämna till det utländska företaget/organisationen.
There is an English summary of the requirements for thesis projects at Uppsala University. You might want to use these if you are planning to do your thesis projects outside Sweden.
  cor.europa.eu  
Ett svenskt projekt har nominerats till Europeiska företagspriset 2011
'The Economics of Health Prevention. Healthy Generations now and in future'
Jedinečná rozvojová spolupráce Jihomoravského kraje se srbským regionem Šumadija
Új magyar küldöttség kezdi meg munkáját az EU regionális és helyi közgyűlésénél
28. novembra organizuje Výbor regiónov diskusné fórum o Európskom roku občanov
  www.finland.org.ua  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finlandia.org.ni  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finland.org.mz  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  gestim.mines.gouv.qc.ca  
Vi, som traditionen bjuder vid vart advokatsamfund i New York;The Association of the Bar of the City of New York , arbetar Pro Bono med olika projekt. Av svenskt intresse kan namnas inkorporeringarna av "The Sandinavian String Quartet" samt "Svenska Mammor"
Our cutting-edge web based client management system makes it possible to complete forms, contracts and negotiations 24/7, seven days a week and in your time zone! And yes! We do answer the phone when you call!
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Lisa arbetar i Sverige och är försäkrad där. Olle och Lisa kan flytta till Nederländerna. Att Lisa bor där under sin föräldraledighet påverkar inte hennes rätt till svenska förmåner, eftersom hon fortfarande har ett svenskt anställningsavtal.
Lisa travaille en Suède, où elle est assurée. Ole et Lisa peuvent s'installer en Hollande. En résidant aux Pays-Bas durant son congé de maternité, elle conserve le droit de toucher des allocations au titre de la législation suédoise aussi longtemps que son contrat de travail suédois reste valable.
Lisa arbeitet in Schweden und ist dort versichert. Ole und Lisa können nach Holland ziehen. Die Tatsache, dass sich Lisa während ihres Mutterschaftsurlaubs in Holland aufhält, wirkt sich nach schwedischem Recht nicht auf ihren Leistungsanspruch aus, solange ihr Arbeitsvertrag in Schweden aufrecht bleibt.
Lisa trabaja en Suecia, donde está asegurada. Ole y Lisa pueden trasladarse a Holanda, y el hecho de que ella disfrute allí de su permiso de maternidad no afecta a su derecho a prestaciones conforme a la legislación sueca, siempre que su contrato de empleo sueco siga siendo válido.
per informarti sulle prestazioni familiari che potrai ottenere nel nuovo paese ospitante. Le differenze tra i vari sistemi nazionali possono incidere in maniera significativa sul tuo reddito complessivo.
Lisa trabalha na Suécia, onde também está segurada. Ole e Lisa podem instalar-se sem problemas nos Países Baixos. O facto de ela residir nos Países Baixos durante a licença de maternidade não afeta o seu direito a receber prestações familiares ao abrigo da legislação sueca, desde que o seu contrato de trabalho sueco se mantenha válido.
Lisa werkt in Zweden en is daar verzekerd. Ole en Lisa kunnen naar Nederland verhuizen. Het feit dat ze in Nederland verblijft tijdens haar moederschapsverlof heeft geen invloed op haar recht op uitkeringen krachtens de Zweedse wetgeving, zolang haar Zweedse arbeidsovereenkomst geldig blijft.
, abyste získali představu, na jaké rodinné dávky budete mít v nové zemi nárok. Rozdíly mezi jednotlivými systémy sociálního zabezpečení totiž mohou mít značný dopad na váš celkový příjem.
Lisa arbejder i Sverige og er forsikret der. Ole og Lisa kan godt flytte til Holland. Hun kan blive i Holland under sin barselsorlov, uden at det påvirker hendes ret til ydelser ifølge svensk lovgivning, så længe hendes svenske ansættelseskontrakt er gyldig.
Lisa on töissä Ruotsissa ja hänellä on ruotsalainen sairausvakuutus. Ole ja Lisa voivat muuttaa Alankomaihin. Vaikka Lisa asuu Alankomaissa äitiyslomansa aikana, tällä ei ole vaikutusta hänen Ruotsin lainsäädännön mukaisiin oikeuksiinsa saada etuuksia niin kauan kuin Lisan ruotsalainen työsopimus on voimassa.
Lisa, która mieszka w Szwecji, jest w ciąży. Jej mąż Ole dostał propozycję bardzo dobrej pracy w Holandii. Lisa chce jednak, żeby ją odrzucił, ponieważ w przeciwieństwie do Szwecji w Holandii nie przyznaje się zasiłków na wychowanie dzieci.
Lisa lucrează în Suedia şi beneficiază de sistemul de asigurări sociale al acestei ţări. Atâta timp cât contractul său de muncă este valabil (inclusiv pe perioada concediului de maternitate), Lisa se poate muta în Olanda fără să-şi piardă prestaţiile sociale la care are dreptul conform legislaţiei suedeze.
Lisa zo Švédska je tehotná. Jej manžel Ole získal skvelú prácu v Holandsku, ale Lisa chce, aby ju odmietol, lebo na rozdiel od Švédska sa v Holandsku neposkytujú rodičovské príspevky.
Lisa strādā Zviedrijā un tur ir apdrošināta. Ūle un Lisa var pārcelties uz Holandi. Ja Lisa grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu pavada Holandē, tas neietekmē viņas tiesības uz pabalstiem saskaņā ar Zviedrijas likumiem, kamēr vien ir spēkā viņas darba līgums Zviedrijā.
Lisa taħdem fl-Isvezja u għandha l-assikurazzjoni hemm. Ole u Lisa jistgħu jmorru jgħixu l-Olanda. Il-fatt li tkun qed toqgħod l-Olanda waqt il-liv tal-maternità ma jaffettwax li hija intitolata għall-benefiċċji skont il-liġi Svediża sakemm jibqa' validu l-kuntratt tal-impjieg Svediż tagħha.
  www.helsinki.fi  
Det första skedet i Helsingfors universitets historia sträcker sig från dess grundande som ett svenskt riksuniversitet 1640 till Finska kriget 1808. Universitetet grundades som
The first stage in the history of the University of Helsinki reaches from its founding as a Swedish university in 1640 to the War of Finland in 1808. The University's name was originally the
  www.asiaexpressfood.nl  
European Media Partner har haft en otrolig resa hittills. Vi har gått från ett litet svenskt företag till en internationell koncern som numera opererar på sex europeiska marknader. Det är våra talangfulla medarbetare som har gjort det möjligt.
European Media Partners heeft een geweldige reis gemaakt. Van een klein Zweeds bedrijf naar een grote internationale corporate group, opererend op vijf verschillende Europese markten. Het zijn onze getalenteerde medewerkers die dit mogelijk hebben gemaakt.
  ecoglobe.ch  
Showen är späckad med såväl historisk kunskap som rafflande spänning och har belönats med en mängd priser världen över. Detta är underhållning i världsklass för hela familjen, med svenskt tal. Barnpriser gäller för alla upp till 12 år.
Marvel at the story of their 200-million-year reign on earth, as the continents split and the show transitions from the Triassic to Jurassic eras. Watch them walk, hear them roar, and see their fight for survival and supremacy depicted in almost cinematic realism in front of you.
  fsfe.org  
När du lärt dej lite om programmet och dess möjligheter kan du börja skapa dina egna delineations. Du kan välja fördefinierade "delineations" ( finns ett svenskt ord ?) och mönster från det symbol och "delineation" bibliotek som ingår.
Lorsque vous en savez un peu plus sur le programme et sur ses possibilités vous pouvez commencer à construire vos propres traçages. Vous pouvez choisir des dessins pré-définis ou des motifs depuis les bibliothèques de symboles et de dessins qui sont incluses. La bibliothèque contient des exemples de balles, de vis et de parties de dessin de bicyclette. Que serait un programme GNU/Linux comme QCad sans le fameux pingouin TUX (voir capture d'écran 2). QCad contient de plus des soumissions de formes. La barre de symboles en dessous du menu contient surtout des boutons pour des fonctions relatives aux fichiers (Ouvrir, Sauvegarder, etc.), avec des possibilités de zooms différents, les boutons obligatoires Annuler la dernière action et Refaire la dernière action annulée ainsi que quelques boutons de fonctions pour la présentation des lignes ou du plan de travail lui-même.
Hat man sich dann ein wenig ins Programm und seine Möglichkeiten eingelesen, kann es auch schon losgehen mit der Konstruktion eigener Skizzen. Aus der beiligenden Symbol- und Skizzen-Bibliothek können einige vorgefertigte Skizzen und Muster ausgewählt und eingefügt werden. Enthalten sind dabei ein paar Kugellager-, Schrauben- und Fahrradteile-Zeichnungen. Natürlich darf bei einem Programm für GNU/Linux auch der Pinguin TUX nicht fehlen (siehe Abbildung 2). Weiterhin sind ein paar Formularvorlagen enthalten. In der Symbolleiste unter dem eigentlichen Menü finden sich hauptsächlich Buttons für Dateifunktionen (Öffnen, Speichern, etc.), verschiedene Ansichtsmöglichkeiten, die obligatorischen Rückgängig- und Wiederherstellen- Knöpfe, sowie ein paar Funktionen zur Darstellung der Linien oder des Arbeitsblattes selber.
  blog.redooc.com  
Svenskt huvudkontor
Siège basé en Suède
¿Preguntas?
65 års industrierfaring.
  www.finland.or.jp  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  3 Hits www.42mr.com  
ÖGS, ett ledande svenskt transportföretag, är väl medveten om detta. Logistikexperten utrustar nu 67 av sina kommersiella fordon med Transics avancerade flotthanteringslösningar, inklusive den fasta TX-SKY fordonsdatorn och backoffice-programvaran TX-CONNECT.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
ÖGS, a leading Swedish transport company, is well aware of that. The logistics expert now equips 67 of its commercial vehicles with Transics’ advanced fleet management solutions, including the fixed TX-SKY on-board computer and TX-CONNECT back office software. TX-SKY is connected to the vehicle’s CAN bus and tachograph tracking and exchanging all driver- and truck-related information in real time. Via Transics’ Web services, the relevant data are also integrated into the company’s maintenance & quality control software system “Cost Stop”.
  www.luontoportti.com  
Redan då arten höll på att etablera sig på Åland hittade man strandloka också i Satakunda, i Sastmolas skärgård. De här förekomsterna var knappast av svenskt ursprung, eftersom havsströmmarna går motsols i Bottniska viken, och därmed söderut från Sveriges kust.
At the times of the first populations on the Åland islands, the sea parsley could also be found in the Finnish province of Satakunta, in Merikarvia islands. But these occurrences are hardly of Swedish origins, since the sea currents flow counter-clockwise in the Gulf of Bothnia, which means that they go southwards from the Swedish coast. Next the sea parsley astonished our botanists when it was found in the 1990s on the islands east of Helsinki, app. 250 km (155 miles) from the closest habitat on the Åland Islands.
Lors de l’établissement des premières populations sur les îles Åland, le persil de mer était également présent dans la province finlandaise de Satakunta, sur les îles de Merikarvia. Mais ces spécimens ne sont pas d’origine suédoise, car les courants marins circulent dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le golfe de Botnie, ce qui signifie qu’ils vont vers le sud à partir de la côte suédoise. Dans les années 90, le persil de mer surprit les botanistes lorsqu’on le découvrit sur les îles situées à l’est de Helsinki, à environ 250 km de l’habitat le plus proche sur les îles Åland.
Ved begyndelsen af den første population på Åland kunne Skotsk Lostilk også findes i den finske provins Satakunta i Merikarvia øerne. Men disse forekomster er næppe af svensk oprindelse eftersom havstrømmene flyder imod uret i den Botniske bugt, hvilket betyder at de flyder sydpå fra den svenske kyst. Næste gang Skotsk Lostilk overraskede vores botanikere var når den blev fundet i 1990’erne på øerne øst for Helsinki, app. 250 km fra det nærmeste vækststed på Åland øerne.
Ensimmäisten Ahvenanmaan kasvustojen aikoihin rantaputki löytyi myös Satakunnasta, Merikarvian saaristosta. Nämä esiintymät tuskin ovat ruotsalaista alkuperää, sillä merivirrat kiertävät Pohjanlahtea vastapäivään ja suuntautuvat siis Ruotsin rannikolla etelään. Seuraavan kerran rantaputki ällistytti kasvitieteilijöitämme löytymällä 1990-luvun alussa Itä-Helsingin saaristosta, noin 250 kilometrin päästä lähimmistä Ahvenanmaan kasvupaikoista.
  3 Hits www.presidentti.fi  
Sverige och Finland har också medverkat aktivt i EU:s krishantering. Det var i slutet av 1990-talet som principerna för krishantering lanserades i Amsterdamfördraget utifrån ett finsk-svenskt initiativ.
Sweden and Finland are also active contributors to EU crisis management. It was a joint Finnish-Swedish initiative in the late 1990s that launched the concept in the Amsterdam Treaty. Since then we have participated in most operations. We have also been joint leaders in building a strong civilian crisis management capability for the EU.
Ruotsi ja Suomi ovat aktiivisia vaikuttajia myös EU:n kriisinhallinnassa, jonka periaatteet lanseerattiin suomalais-ruotsalaisen yhteisaloitteen pohjalta 1990-luvun lopulla Amsterdamin sopimuksessa. Siitä lähtien olemme osallistuneet useimpiin operaatioihin. Olemme myös johtaneet yhdessä vahvan siviilikriisinhallinnan kehittämistä EU:ssa.
  www.finland.org.in  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finlandkosovo.org  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finland.ps  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finland.or.th  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
  www.finland.org.tr  
Denna skyldighet gäller inte finländska medborgare som bor i Sverige, eftersom deras uppgifter förmedlas och granskas enligt avtal mellan folkbokföringsmyndigheterna. Personer med både finskt och svenskt medborgarskap uppmanas dock att på eget initiativ meddela om ändringar i sina uppgifter.
The obligation of notification does not apply to Finnish citizens residing in Sweden, because the provision and verification of their data are subject to procedures agreed separately between the Finnish and Swedish population register authorities. However, persons with dual citizenship of both Finland and Sweden are advised to notify changes to their personal data on their own initiative.
Velvollisuus ei koske Ruotsissa asuvia Suomen kansalaisia, koska heidän tietojensa välittämisessä ja tarkistamisessa noudatetaan väestökirjaviranomaisten kesken erikseen sovittuja menettelytapoja. Henkilöitä, joilla on sekä Suomen että Ruotsin kansalaisuus neuvotaan kuitenkin ilmoittamaan tietojensa muutoksista omatoimisesti.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow