|
Un «comité international de suivi et d’évaluation» sous la conduite de l’ONU est mis en place par le présent accord afin d’accompagner ce processus. La Suisse en sera membre, ainsi que de l’UA, de l’UE, la CEDEAO, de l’Organisation de la coopération islamique (OCI), de la France, des Etats-Unis, de l’Algérie, de la Mauritanie et du Niger.
|
|
Furthermore, the signatories have pledged to hold inclusive negotiations after the presidential elections on all of the fundamental questions that led to the crisis. An “international follow-up and evaluation committee” led by the UN has been established under the agreement in order to flank the process. Switzerland will be a member of this committee together with the AU, the EU, the ECOWAS the Organization of Islamic Cooperation (OIC), France, the United States, Algeria, Mauritania, and Niger.
|
|
Die Unterzeichnerparteien verpflichten sich, nach den Präsidentschaftswahlen mit allen beteiligten Akteuren Gespräche über die Grundsatzfragen zu führen, die die Krise ausgelöst haben. Im Rahmen dieses Abkommens wird zudem ein «internationaler Begleit- und Evaluationsausschuss» unter der Leitung der UNO eingesetzt, um den Prozess zu begleiten. Die Schweiz ist Mitglied dieses Ausschusses, dem auch die Afrikanische Union, die EU, ECOWAS, die Organisation für islamische Zusammenarbeit, Frankreich, die Vereinigten Staaten, Algerien, Mauretanien und Niger angehören.
|
|
Dopo le elezioni presidenziali, le parti firmatarie s'impegnano inoltre ad avviare trattative inclusive sulle questioni di fondo all'origine della crisi. L'accordo in questione istituirà un «Comitato internazionale di monitoraggio e di valutazione» sotto la presidenza dell'ONU, al fine di accompagnare tale processo. La Svizzera sarà membro di questo comitato insieme all'UA, all'UE, alla CEDEAO, all'Organizzazione della cooperazione islamica (OCI), alla Francia, agli Stati Uniti, all'Algeria, alla Mauritania e al Niger.
|