faux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      23'713 Ergebnisse   3'667 Domänen   Seite 5
  7 Treffer www.nordiclights.com  
La propriété a été rénovée en Janvier 2016 et a l'usine en conformité avec les sols en grès cérame, faux plafond avec des spots dans les espaces communs (entrée, couloir, hall) et de nouveaux meubles.
Rent a bed in a double room for girls. The property is located on the fifth floor (with elevator) near Largo Telese more precisely in Largo Itri 25. the new Metro C (which arrives in San Giovanni) is 550 meters, the Prenestina Station (which connects Rome Tiburtina Metro B ) is at 300m. and Trams 14-5-19 (arriving at Sapienza-Termini and the Vatican) are 50 meters away. The apartment consists of two rooms, living room with kitchenette, balcony, closet and bathroom with washing machine. the property was renovated in January 2016 and has the plant in compliance with porcelain stoneware flooring, false ceiling with spotlights in the common areas (entrance, corridor, hall) and new furniture. furthermore, the apartment has a vodafone wifi connection, a 28 "TV and a washing machine.
Mieten bei Mädchen ein Bett in einem Doppelzimmer. Die Liegenschaft befindet sich im fünften Stock (mit Aufzug) in der Nähe von Telese mehr weit in Largo Itri 25 neue Metro C (die in San Giovanni kommt) ist 550 m, die Prenestina Station (Verbindungs ​​Rom Tiburtina Metro B ) ist in 300m. Tram und 05/19/14 (Ankunft am La Sapienza Termini und dem Vatikan) sind auf 50 Meter. Die Wohnung besteht aus zwei Schlafzimmern, Wohnzimmer mit Kochnische, Balkon, Abstellraum und Bad mit Waschmaschine. das Haus wurde im Januar 2016 renoviert und verfügt über die Möglichkeit, unter Fußböden Porzellanfliese, abgehängte Decke mit Strahlern in den Gemeinschaftsräumen (Eingangshalle, Wohnzimmer) und neue Möbel. Auch die Wohnung ist ausgestattet mit Wi-Fi vodafone, TV 28 „und eine Waschmaschine.
Alquile una cama en una habitación doble para chicas. La propiedad se encuentra en el quinto piso (con ascensor) cerca de Largo Telese más precisamente en Largo Itri 25. El nuevo Metro C (que llega a San Giovanni) está a 550 metros, la estación Prenestina (que conecta Roma Tiburtina Metro B) está a 300 m. y los tranvías 14-5-19 (que llegan a Sapienza-Termini y el Vaticano) están a 50 metros de distancia. El apartamento consta de dos habitaciones, sala de estar con cocina americana, balcón, closet y baño con lavadora. la propiedad fue renovada en enero de 2016 y tiene la planta en conformidad con el piso de gres porcelánico, falso techo con focos en las áreas comunes (entrada, pasillo, sala) y muebles nuevos. Además, el apartamento tiene una conexión wifi vodafone, un televisor de 28 "y una lavadora.
Affitto a ragazze un posto letto in una stanza doppia. L'immobile è situato al quinto piano(con ascensore) nei pressi di largo Telese più precisamente a Largo Itri 25. la nuova Metro C (che arriva a San Giovanni) è a 550 metri, la Stazione Prenestina (che collega Roma Tiburtina Metro B) è a 300m. e i Tram 14-5-19 (che arrivano alla Sapienza-Termini e il Vaticano)sono a 50 metri. L'appartamento è composto da due stanze, salone con angolo cottura, balcone, ripostiglio e bagno con lavatrice. l'immobile è stato ristrutturato a gennaio 2016 ed ha l'impianto a norma pavimentazione in gres porcellanato, controsoffitto con faretti negli ambienti comuni (ingresso, corridoio, salone) e mobili nuovi. inoltre l'appartamento è dotato di connessione wifi vodafone, tv 28"e lavatrice.
Aluguel em meninas uma cama em um quarto duplo. A propriedade está localizada no quinto andar (com elevador) perto Telese mais amplamente no Largo Itri 25 novos Metro C (que chega em San Giovanni) é de 550 metros, a estação Prenestina (conectando Roma Tiburtina Metro B ) é a 300m. Eléctrico e 05/19/14 (chegando a La Sapienza Termini e ao Vaticano) estão a 50 metros. O apartamento tem dois quartos, sala com kitchenette, varanda, closet e banheiro com máquina de lavar vivo. a propriedade foi renovado em janeiro de 2016 e tem a facilidade sob telha de revestimento de porcelana, tecto falso com luzes embutidas nos espaços comuns (hall de entrada, sala de estar) e mobiliário novo. Além disso, o apartamento está equipado com vodafone wi-fi, TV 28 "e máquina de lavar.
Huur bij meisjes een bed in een tweepersoonskamer. De woning is gelegen op de vijfde verdieping (met lift) in de buurt van Telese op grotere schaal in Largo Itri 25 nieuwe Metro C (die aankomt in San Giovanni) is 550 meter, de Prenestina station (het aansluiten van Rome Tiburtina Metro B ) is op 300m. Tram en 05/19/14 (aankomst op La Sapienza Termini en het Vaticaan) zijn bij 50 meter. Het appartement bestaat uit twee slaapkamers, een woonkamer met open keuken, balkon, kast en een badkamer met wasmachine. het pand is gerenoveerd in januari 2016 en heeft de mogelijkheid ondervloeren porseleinen tegel, vals plafond met spots in de gemeenschappelijke ruimten (hal, woonkamer) en nieuwe meubels. Ook het appartement is voorzien van wifi vodafone, TV 28 "en een wasmachine.
Půjčit u dívek lůžko ve dvoulůžkovém pokoji. Nemovitost se nachází v pátém patře (s výtahem) v blízkosti Telese ve větší míře Largo Itri 25 nových Metro C (který přijede do San Giovanni) je 550 metrů, stanice Prenestina (spojující Řím Tiburtina na metro B ) je na 300m. Tramvají a 05/19/14 (dorazí na La Sapienza Termini a Vatikánem) je 50 metrů. Byt se skládá ze dvou ložnic, obývacího pokoje s kuchyňským koutem, balkon, šatna a koupelna s pračkou. majetek byl zrekonstruován v lednu 2016 a má zařízení pod podlahy porcelánové dlaždice, podhledu s reflektory v společných prostorech (vstupní hala, obývací pokoj) a novým nábytkem. Také je byt vybaven wifi Vodafone, TV 28 „a pračkou.
Vuokraa tytöillä sängyn kahden hengen huoneessa. Kiinteistö sijaitsee viidennessä kerroksessa (hissi) lähellä Telese laajemmin Largo Itri 25 uutta Metro C (joka saapuu San Giovanni) on 550 metriä, Prenestina asemalle (yhdistää Rooman Tiburtinan metro- B ) se on 300m. Raitiovaunu ja 05.19.14 (saapuu La Sapienza Termini ja Vatikaani) ovat 50 metriä. Huoneistossa on kaksi makuuhuonetta, olohuone, keittokomero, parveke, vaatehuone ja kylpyhuone pesukone. omaisuus on remontoitu tammikuussa 2016 ja on laitoksen alla lattia posliini laatta, alakaton kohdevaloilla yhteisessä tiloissa (eteinen, olohuone) ja uudet kalusteet. Lisäksi asunto on varustettu WiFi Vodafone, tv 28 "ja pesukone.
Wynajmij u dziewcząt łóżko w pokoju dwuosobowym. Nieruchomość znajduje się na piątym piętrze (z windą) w pobliżu Telese szerzej w Largo Itri 25 nowy Metro C (która pojawia się w San Giovanni) wynosi 550 metrów, stacja Prenestina (łącząca Rzym metra Tiburtina B ) jest na 300m. Tramwaj i 19.05.14 (przybyciu na La Sapienza Termini i Watykanu) są w odległości 50 metrów. Mieszkanie składa się z dwóch sypialni, salonu z aneksem kuchennym, balkon, garderoba i łazienka z pralką. nieruchomość została odnowiona w styczniu 2016 roku i ma możliwość pod posadzki, płytki porcelanowe sufitu podwieszanego z punktowe na wspólnych przestrzeni (przedpokój, pokój dzienny) i nowe meble. Także mieszkanie jest wyposażone w wifi Vodafone, TV 28 „i pralką.
Аренда у девочек кровать в двухместном номере. Отель расположен на пятом этаже (с лифтом) рядом Telese более широко в Ларго Итри 25 новый Metro C (который прибывает в Сан-Джованни) находится в 550 метрах, станция Prenestina (присоединительные Тибуртина Метро B ) он находится в 300 м. Трамваи и 05/19/14 (прибывает в La Sapienza Термини и Ватикана) находятся на 50 метров. Квартира состоит из двух спален, гостиной с кухней, балкон, туалет и ванная комната со стиральной машиной. собственность была отремонтирована в январе 2016 года и имеет возможность под полы керамогранита, подвесной потолок с прожекторами в общих помещениях (прихожей, гостиной) и новой мебелью. Кроме того, апартаменты оснащены Wi-Fi, TV Водафон 28 «и стиральной машиной.
Hyr hos flickor en säng i ett dubbelrum. Fastigheten är belägen på femte våningen (med hiss) nära Telese i större utsträckning i Largo Itri 25 nya Metro C (som ankommer i San Giovanni) ligger 550 meter, Prenestina station (anslut Rom Tiburtina Metro B ) är det på 300m. Spårvagn och 05/19/14 (anländer till La Sapienza Termini och Vatikanen) är på 50 meter. Lägenheten består av två sovrum, vardagsrum med pentry, balkong, garderob och badrum med tvättmaskin. fastigheten renoverades i januari 2016 och har anläggningen i golv porslin kakel, undertak med spotlights i gemensamma utrymmen (hall, vardagsrum) och nya möbler. Även lägenheten är utrustad med wifi Vodafone, TV 28 "och tvättmaskin.
  10 Treffer www.inasti.be  
Si la Commission Artistes estime que le statut des travailleurs indépendants ne trouve pas à s'appliquer à vous, elle vous en informe, de même que l'ONSS, l'INASTI et les services d'inspection sociale. La Commission peut ainsi indiquer que l'on est peut-être en présence d'un faux travailleur indépendant.
If the Commission of Artists concludes that you are registered incorrectly under the self-employed workers statute, it will advise you accordingly. This information will also be communicated to the NOSS and NISSE, plus the social inspection departments. In this way, the Commission can give a signal of a possible pseudo-independency.
Wenn die Künstlerkommission der Meinung ist, dass Sie zu Unrecht im Selbständigenstatut gelandet sind, wird sie Sie darüber informieren. Auch das LSS, das LISVS und die sozialen Inspektionsdienste werden hierüber informiert. Auf diese Art und Weise kann die Kommission ein Signal geben, wenn eventuell eine Scheinselbständigkeit im Spiel ist.
Als de Commissie Kunstenaars vindt dat u onterecht in het zelfstandigenstatuut bent terechtgekomen, brengt ze u daarvan op de hoogte. Ook de RSZ, het RSVZ en de sociale inspectiediensten worden hierover geïnformeerd. Op die manier kan de Commissie een signaal geven als er eventueel schijnzelfstandigheid in het spel is.
  3 Treffer avalo.zemos98.org  
La partie principale de cette amende, $350 millions, a été prélevée par la Commission de sécurité et d'échange pour compenser les personnes qui ont acheté des actions à Fannie Mae sur la base de ces comptes faux.
Como resultado de los resultados Fannie Mae fue multado $400 millones. La porción principal de esta multa, $350 millones, fue impuesta por la Comisión de la seguridad y de intercambio para compensar a la gente que compró la acción en Fannie Mae en base de estas cuentas falsas.
Come conseguenza dei risultati Fannie Mae è stato multato $400 milioni. La parte principale di questa indennità, $350 milioni, è stata imposta dalla Commissione di scambio e di sicurezza per compensare la gente che ha comprato le azione in Fannie Mae in base a questi clienti falsi.
Em conseqüência dos resultados Fannie Mae foi multado $400 milhões. A parcela principal desta multa, $350 milhões, foi arrecadada pela comissão de segurança e de troca para compensar os povos que compraram o estoque em Fannie Mae com base nestes clientes falsos.
  www.google.ee  
Je suis tombé sur un site potentiellement dangereux qui prétend que Google est l'auteur de son contenu, mais je suis pratiquement sûr qu'il s'agit d'un faux et que ce site enfreint les droits de marques de Google.
I found a potentially harmful website that is pretending to be authored by Google, but I'm pretty sure it's fraud and violating your trademarks. How can I report what I saw?
Ich bin auf eine möglicherweise schädliche Website gestoßen, die vorgibt, von Google zu stammen. Ich bin jedoch sicher, dass es sich um Betrug handelt und Ihre Markenrechte verletzt werden. Wie kann ich diese Website melden?
Ik heb een mogelijk schadelijke website gevonden die van Google lijkt te zijn, maar ik weet vrij zeker dat het fraude is en dat de site jullie handelsmerken schendt. Hoe kan ik melding maken van wat ik heb gezien?
Мною обнаружен потенциально опасный веб-сайт, на котором указано, что он создан компанией Google. Я считаю, что это мошеннический сайт, который нарушает ваши права на товарные знаки. Как мне сообщить об этом?
  www.omnidecor.it  
Manhattan Street Capital peut, sans y être obligée, suspendre ou résilier un utilisateur et retirer son Contenu si Manhattan Street Capital a des motifs raisonnables de croire que l'enregistrement et tout Contenu est faux, inexact, non à jour ou incomplet.
Alle Lizenzgeber von Content garantieren gegenüber Manhattan Street Capital, dass sie das volle Recht haben, den Inhalt auf der Plattform und mit Manhattan Street Capital und jedem anderen Nutzer der Plattform zu teilen. Unternehmen, die eine Investition anstreben, sind allein für den von ihnen geposteten Inhalt und die von ihnen bereitgestellten Antworten verantwortlich. Manhattan Street Capital kann, muss aber nicht, Nutzer sperren oder kündigen und deren Inhalte entfernen, wenn Manhattan Street Capital begründeten Anlass zu der Annahme hat, dass die Registrierung und der Inhalt unwahr, ungenau, nicht aktuell oder unvollständig sind. Manhattan Street Capital überprüft die Informationen nicht auf Richtigkeit oder Eigentumsrechte oder ob sie aktuell sind. Manhattan Street Capital lehnt ausdrücklich jede Verantwortung und Gewährleistung für die Richtigkeit, Wahrhaftigkeit und Vollständigkeit der Informationen ab.
Todos los licenciantes de Contenido garantizan a Manhattan Street Capital que tienen plenos derechos para compartir el Contenido en la Plataforma y con Manhattan Street Capital y cualquier otro usuario de la Plataforma. Las empresas que buscan inversión son las únicas responsables del contenido que publican y de las respuestas que brindan. Manhattan Street Capital puede, pero no está obligado a suspender o dar de baja a cualquier usuario y eliminar su Contenido si Manhattan Street Capital tiene motivos razonables para creer que el registro y el Contenido son falsos, inexactos, no están actualizados o están incompletos. Manhattan Street Capital no valida la información con respecto a la exactitud o los derechos de propiedad o si es actual. Manhattan Street Capital niega expresamente cualquier responsabilidad y todas las garantías de exactitud, veracidad e integridad de la información publicada.
Tutti i licenziatari di Content garantiscono a Manhattan Street Capital di avere pieno diritto di condividere il Contenuto sulla Piattaforma e con Manhattan Street Capital e qualsiasi altro utente della Piattaforma. Le aziende che cercano un investimento sono le uniche responsabili del contenuto che pubblicano e delle risposte fornite. Manhattan Street Capital può, ma non è obbligata a, sospendere o terminare qualsiasi utente e rimuovere i suoi Contenuti se Manhattan Street Capital ha ragionevoli motivi per ritenere che la registrazione e qualsiasi Contenuto sia falso, inaccurato, non attuale o incompleto. Manhattan Street Capital non convalida le informazioni per accuratezza o diritti di proprietà o se è attuale. Manhattan Street Capital declina espressamente ogni responsabilità e tutte le garanzie di accuratezza, veridicità e completezza delle informazioni pubblicate.
Todos os licenciantes do Conteúdo garantem à Manhattan Street Capital que eles têm todos os direitos para compartilhar o Conteúdo na Plataforma e com a Manhattan Street Capital e qualquer outro usuário da Plataforma. As empresas que procuram investimento são as únicas responsáveis ​​pelo conteúdo que publicam e pelas respostas que fornecem. A Manhattan Street Capital pode, mas não é obrigada a suspender ou cancelar qualquer usuário e remover seu Conteúdo se a Manhattan Street Capital tiver motivos razoáveis ​​para acreditar que o registro e qualquer Conteúdo sejam falsos, imprecisos, não atuais ou incompletos. A Manhattan Street Capital não valida as informações para exatidão ou direitos de propriedade ou se é atual. A Manhattan Street Capital expressamente se isenta de qualquer responsabilidade e todas as garantias de precisão, veracidade e integridade das informações postadas.
Alle licentiegevers van Content garanderen aan Manhattan Street Capital dat zij volledige rechten hebben om de Content op het Platform en met Manhattan Street Capital en elke andere gebruiker van het Platform te delen. Bedrijven die op zoek zijn naar investeringen zijn zelf verantwoordelijk voor de inhoud die ze plaatsen en de antwoorden die ze geven. Manhattan Street Capital kan, maar is niet verplicht om gebruikers te schorsen of te beëindigen en hun Inhoud te verwijderen als Manhattan Street Capital goede redenen heeft om aan te nemen dat de registratie en de Inhoud onwaar, onnauwkeurig, niet actueel of onvolledig is. Manhattan Street Capital valideert de informatie niet voor nauwkeurigheids- of eigendomsrechten of dat deze actueel is. Manhattan Street Capital wijst uitdrukkelijk elke verantwoordelijkheid en alle garanties van nauwkeurigheid, waarachtigheid en volledigheid van de gepubliceerde informatie van de hand.
ผู้ออกใบอนุญาตเนื้อหาทั้งหมดให้กับแมนฮัตตันสตรีทแคปิตอลว่าพวกเขามีสิทธิ์อย่างเต็มที่ในการแบ่งปันเนื้อหาบนแพลตฟอร์มและ Manhattan Street Capital และผู้ใช้รายอื่นของแพลตฟอร์ม บริษัท ที่แสวงหาการลงทุนจะต้องรับผิดชอบต่อเนื้อหาที่โพสต์และคำตอบที่พวกเขาให้ไว้ Manhattan Street Capital อาจ แต่ไม่จำเป็นต้องระงับหรือยกเลิกผู้ใช้ใด ๆ และนำเนื้อหาออกหาก Manhattan Street Capital มีเหตุผลอันสมควรที่จะเชื่อได้ว่าการลงทะเบียนและเนื้อหาใด ๆ ที่ไม่เป็นจริงไม่ถูกต้องไม่เป็นปัจจุบันหรือไม่สมบูรณ์ Manhattan Street Capital ไม่ได้ตรวจสอบข้อมูลเพื่อความถูกต้องหรือความเป็นเจ้าของหรือไม่ว่าจะเป็นปัจจุบัน Manhattan Street Capital ขอปฏิเสธความรับผิดชอบใด ๆ
Semua pemberi lesen Kandungan memberi waran ke Manhattan Street Capital bahawa mereka mempunyai hak penuh untuk berkongsi Kandungan di Platform dan dengan Manhattan Street Capital dan mana-mana pengguna lain Platform. Syarikat-syarikat yang mencari pelaburan semata-mata bertanggungjawab terhadap Kandungan yang mereka hantar dan tanggapan yang mereka berikan. Modal Jalan Manhattan boleh, tetapi tidak dikehendaki, menggantung atau menamatkan mana-mana pengguna dan mengalih keluar Kandungannya jika Manhattan Street Capital mempunyai alasan munasabah untuk mempercayai bahawa pendaftaran dan apa-apa Kandungan tidak benar, tidak tepat, tidak semasa atau tidak lengkap. Manhattan Street Capital tidak mengesahkan maklumat untuk ketepatan atau hak pemilikan atau sama ada ia adalah semasa. Manhattan Street Capital dengan jelas menafikan sebarang tanggungjawab dan semua jaminan ketepatan, kebenaran dan kesempurnaan maklumat yang disiarkan.
  www.ingothotel.com.au  
Au cours des dernières années, beaucoup de répliques et de faux détecteurs d'or ont été introduits sur les marchés mondiaux. Beaucoup de plagiaires prétendent fabriquer des détecteurs 3d fabriqués en Allemagne (Made in Germany) mais produisent des jouets bon marché dans des pays étrangers comme la Turquie, la Chine ou l'Iran.
Over the last years a lot of replicas and fake gold detectors have been introduced to the world markets. Many plagiarists pretend to manufacture 3d detectors made in Germany but actually producing cheap toys in foreign countries like Turkey, China or Iran. Those companies promise everything to their customers for a sale. So be aware of fraudsters and pirate copies and choose proven and tested gold and metal detectors from OKM instead.
Im Verlauf der letzten Jahre wurden die Märkte mit gefälschten Golddetektoren und billigen Nachbauten überschwemmt. Viele der Nachahmer geben vor, diese 3D-Detektoren in Deutschland herzustellen und kennzeichnen diese Plagiate als Made in Germany, obwohl sie diese billigen Spielzeuge in Ländern wie Türkei, China oder Iran produzieren. Diese Firmen versprechen Ihren Kunden für einen Verkauf das Blaue vom Himmel. Hüten sich sich vor Betrügern und Raubkopien und wählen Sie stattdessen OKM's geprüfte und zuverlässige Gold- und Metalldetektoren.
En los últimos años, se han introducido muchas réplicas y detectores de oro falsos en los mercados mundiales. Muchos plagiarios pretenden fabricar detectores 3D Fabricados en Alemania (Made in Germany), pero en realidad producen juguetes baratos en países extranjeros como Turquía, China o Irán. Esas compañías prometen todo a sus clientes por una venta. Así que tenga cuidado con los estafadores y las copias piratas y elija detectores de oro y metal probados de OKM.
  www.gzpad.com  
Le traducteur ne traduit et ne traite aucun texte religieux, à thématique militaire ou en rapport avec les armes et aucun texte de quelque nature que ce soit, dont le contenu est à l’évidence faux ou injurieux (voir § 2.1).
The Translator does not translate or process in any way any religious texts, subjects clearly dealing with military matters or weapons or information that is evidently false or abusive (see Section 2.1). Should, during the course of translation work, it become evident to the Translator that he is dealing with text of this nature, the Translator will immediately inform the Client and cancel the job. In this case the Client has absolutely no right to claim for compensation for delays or any other disadvantages resulting to him from this action; on the other hand, the Translator will not charge the Client for any work that he may have completed. In this case the Contract is terminated as if it had never existed.
Der Übersetzer übersetzt und verarbeitet keine religiösen Texte, Texte die sich mit millitärischen Themen oder mit Waffen beschäftigen oder Texte deren Inhalt offensichtlich falsch oder irgendwie anstößig ist (siehe § 2.1). Sollte es dem Übersetzer im Laufe seiner Übersetzungsarbeit klar werden, dass es sich um einen solchen Text handelt, wird der Übersetzer seine Arbeit sofort abbrechen, den Auftraggeber informieren und den Vertrag annullieren. In diesem Fall hat der Auftraggeber in keinster Weise irgend einen Anspruch auf irgendwelche Wiedergutmachung wegen Verzögerungen oder sonstigen Nachteilen, die dem Auftraggeber wegen dieser Maßnahme entstehen mögen; andererseits wird der Übersetzer dem Auftraggeber keinerlei Leistungen in diesem Zusammenhang in Rechnung stellen. In diesem Fall wird der Vertrag gelöscht als ob er nie existiert hätte.
El traductor no traduce ni trata textos religiosos, textos relacionados con contenidos militares ni armamentísticos, ni textos cuyo contenido sea claramente erróneo o de alguna manera indecente (véase § 2.1). Si durante la elaboración de un trabajo de traducción el traductor viera que se trata de un texto de ese tipo, interrumpirá el trabajo inmediatamente, informará al cliente y anulará el encargo. Si eso ocurriera, el cliente no tendrá derecho a indemnización alguna por retrasos u otros perjuicios que haya podido sufrir por la aplicación de esta medida; por otro lado, el traductor no facturará al cliente ningún servicio relacionado con el trabajo en cuestión. En este caso el contrato se zanjará como si nunca hubiera existido.
Il traduttore non traduce e non elabora testi trattanti materie religiose, militari o del campo degli armamenti e neppure testi chiaramente falsi o volgari (vedi par. § 2.1). Qualora il traduttore dovesse accorgersi durante la traduzione che sta trattando testi appartenenti alle categorie sopra elencate si ritterrà in diritto di interromperla, di informare il cliente e di risolvere il contratto. In questo caso il cliente non avrà nessun diritto di indennizzo in caso di conseguenze finanziarie negative, dovute alla mancata consegna della traduzione; da parte sua il traduttore non presenterà nessuna fattura riguardante il lavoro già eseguito. In questo caso il contratto verrà risolto e considerato come non fosse mai stato stipulato.
لا يقوم المترجم، تحت أي ظرف من الظروف، بترجمة أو معالجة أي نصوص دينية، أو أي مواد تتناول بوضوح أي موضوعات عسكرية أو تسليحية أو معلومات ثبت أنها مزورة وغير صحيحة أو مضللة (أنظر الفقرة رقم 2-1). في حالة إذا ثبت للمترجم، أثناء سير عملية الترجمة، أنه يتعامل مع نص من هذه الطبيعة، يقوم المترجم في الحال بإخبار العميل ويقوم بإلغاء العملية. في هذه الحالة، لا يحق للعميل على الإطلاق أن يطالب بتعويض عن التأخير أو أي من هذه الأضرار التي تحدث له من جراء هذا التصرف؛ على الجانب الآخر، لا يقوم المترجم بمطالبة العميل بأي مقابل عن أي عمل يكون قد أنجزه. في هذه الحالة، يتم فسخ التعاقد كما لو لم يكن موجود بالفعل.
Ο μεταφραστής δεν μεταφράζει και δεν επεξεργάζεται θρησκευτικά κείμενα, κείμενα που ασχολούνται με στρατιωτικά θέματα ή με όπλα ή κείμενα των οποίων το περιεχόμενο είναι προφανώς λάθος ή κατά κάποιον τρόπο απρεπή (βλέπε § 2.1). Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της μεταφραστικής εργασίας γίνεται στον μεταφραστή σαφές ότι πρόκειται για ένα τέτοιο κείμενο, ο μεταφραστής θα διακόψει αμέσως την εργασία του, θα ενημερώσει τον εντολέα και θα ακυρώσει την εντολή. Σε αυτή την περίπτωση ο εντολέας δεν έχει με κανέναν τρόπο οιαδήποτε αξίωση για κάποια αποζημίωση λόγω καθυστερήσεων ή λοιπών μειονεκτημάτων, τα οποία θα μπορούσαν να προκύψουν στον εντολέα λόγω αυτών των μέτρων. Σε αυτό το πλαίσιο εξ’ άλλου ο μεταφραστής δεν θα χρεώσει τον εντολέα με κανενός είδους παροχές. Σε αυτή την περίπτωση λύεται η σύμβαση σαν να μην είχε υπάρξει ποτέ.
De vertaler vertaalt en bewerkt geen religieuze teksten, teksten die militaire onderwerpen behandelen of met wapens te maken hebben of teksten waarvan de inhoud zichtbaar onjuist of op enigerlei wijze aanstootgevend is (zie § 2.1). Stelt de vertaler in de loop van zijn vertaalwerkzaamheden vast dat het om een dergelijke tekst gaat, dan zal de vertaler zijn werkzaamheden onmiddellijk stoppen, de opdrachtgever informeren en het contract annuleren. In dit geval heeft de opdrachtgever geenszins recht op een of andere schadeloosstelling wegens vertragingen of andere nadelen die de opdrachtgever ten gevolge van deze maatregel zijn ontstaan; anderzijds zal de vertaler de opdrachtgever geen prestaties in dit verband in rekening brengen. Het contract wordt dan behandeld alsof het nooit heeft bestaan.
Kääntäjä ei käännä eikä työstä uskonnollisia tekstiä, tekstejä jotka käsittelevät sotalaitosta tai aseita eikä uskonnollisia tekstejä tai tekstejä joiden sisältö on ilmeisen väärä tai sopimaton (katso § 2.1). Mikäli kääntäjälle selviää käännöstyön kuluessa, että kyseessä on tällainen teksti, kääntäjä keskeyttää työnsä heti, ilmoittaa asiasta toimeksiantajalle ja mitätöi sopimuksen. Tässä tapauksessa toimeksiantajalla ei ole minkäänlaista oikeutta mihinkään vahingonkorvauksiin viivästymisestä tai muista haitoista, jotka syntyvät keskeytyksen vuoksi; toisaalta kääntäjä ei laskuta toimeksiantajalta mitään tässä yhteydessä tehdyistä työsuorituksista. Tässä tapauksessa sopimus raukeaa ikään kuin sitä ei olisi koskaan ollutkaan.
A Fordító nem fordít le és nem dolgoz fel vallási jellegű szöveget, olyan szöveget amely katonai témájú, vagy fegyverekkel foglalkozik, vagy olyan jellegűt amelynek tartalma nyilvánvalóan hamis vagy valamilyen formában visszataszító (lásd 2.1 §). Amennyiben a Fordító a fordítás folyamán meggyőződött arról, hogy ilyenfajta szövegről van szó, a munkáját azonnal félbeszakítja, és a Megrendelőt tájékoztatja a szerződés érvénytelenítéséről. Ilyenkor a Megrendelő semmiféle ezen intézkedés miatt bekövetkezett késedelem vagy egyéb hátrány miatti jóvátételi igényt nem támaszthat, másrészről a Fordító a Megrendelőnek e vonatkozásban semmiféle munkáért számlát nem nyújt be. Ilyenkor a szerződés érvénytelen, mintha nem is létezett volna.
Oversetteren oversetter og behandler ikke religiøse tekster, tekster som omhandler militære emner eller våpen, eller tekster med åpenbart feil eller i en eller annen form anstøtelig innhold (se § 2.1). Dersom oversetteren i løpet av sitt oversettingsarbeid blir klar over at det dreier seg om en slik tekst, vil oversetteren straks avbryte sitt arbeid, informere oppdragsgivere om dette og annullere avtalen. I et slikt tilfelle har ikke oppdragsgiver noe som helst krav på erstatning på grunn av forsinkelser eller andre ulemper som måtte oppstå for oppdragsgiveren på grunn av et slikt tiltak; på den annen side vil oversetteren ikke fakturere til oppdragsgiver noen form for ytelser i denne sammenheng. I et slikt tilfelle oppheves avtale som om den aldri hadde eksistert.
Tłumacz nie tłumaczy i nie opracowuje religijnych tekstów, tekstów, które związane są z wojennymi tematami lub bronią, lub tekstów, których treść jest wyraźnie kłamliwa lub w jakiś sposób niemoralna (patrz § 2.1). W przypadku, jeśli dla tłumacza w trakcie jego pracy nad tłumaczeniem stanie się jasne, że mowa jest o podobnym tekście, to tłumacz bezzwłocznie przerywa swoją pracę, przekazuje informację zamawiającemu i anuluje umowę. W tym przypadku zamawiający pod żadnym pozorem nie ma prawa domagać się jakiejkolwiek rekompensaty z powodu wstrzymania lub innych strat, które mogą powstać u zamawiającego z powodu popełnienia tego czynu, z drugiej strony w związku z tym tłumacz nie będzie włączać usługi do rachunku zamawiającego. W danym przypadku umowa zostaje anulowana, jakby nigdy nie istniała.
Переводчик не переводит и не обрабатывает религиозные тексты, тексты, которые связаны с военными темами или оружием, или тексты, содержание которых очевидно ложно или каким-либо образом безнравственно (смотри § 2.1). Если переводчику во время его работы над переводом станет ясно, что речь идет о подобном тексте, то переводчик сразу же прекратит свою работу, поставит в известность заказчика и аннулирует договор. В этом случае у заказчика никоим образом нет права требовать какого-либо возмещения из-за задержек или прочих убытков, которые могут возникнуть у заказчика вследствие данной меры; с другой стороны переводчик не будет ставить в счет заказчику услуги в этой связи. В данном случае договор аннулируется, как будто бы он никогда не существовал.
Översättaren översätter och bearbetar inte texter med religiöst innehåll, texter som behandlar militäriska teman eller vapen eller texter vars innehåll är uppenbart felaktigt eller på något sätt stötande (se § 2.1). Om det för översättaren under dennes översättningsarbete skulle bli tydligt att det rör sig om en sådan text avbryter översättaren omedelbart sitt arbete, han informerar uppdragsgivaren om detta samt annullerar ordern. I detta fall har uppdragsgivaren inga som helst anspråk på ett skadestånd på grund av dröjsmål eller på grund av andra nackdelar som kan resultera av denna åtgärd gentemot uppdragsgivaren. Å andra sidan debiterar översättaren inte uppdragsgivaren för arbeten som har utförts i detta sammanhang. I detta fall annulleras ordern som om den aldrig hade existerat.
  4 Treffer www.nelissen.be  
La briqueterie Nelissen et le designer Roel Vandebeek étonnent le secteur avec une première mondiale : la Dubio. Une brique à faux joints qui crée l'illusion d'avoir deux briques plates empilées. Un produit offrant à l'architecte des solutions créatives jusqu'il y a peu impossibles, qui permettent un excellent rendement, notamment écologique, du chantier.
Simply genius and genially simple news from brickland! Brick manufacturer Nelissen Brickworks and product designer Roel Vandebeek surprise the sector with a world premiere: The Dubio. The Dubio is one brick with shadow gaps that brings forth the illusion of two thinly stacked bricks. This offers seemingly creative options, that were seen as impossible until recently, which translate not only into an economical return, but ecological as well.
Einfach geniale und genial einfache Neuigkeiten aus dem Land der Ziegelsteine. Die Ziegelei Nelissen, Hersteller von Ziegelsteinen, und der Produktdesigner Roel Vandebeek überraschen die Branche mit einer Weltpremiere: dem Dubio. Ein Ziegelstein mit Schattenlinien, die die Illusion von zwei aufeinander gestapelten Steinen erzeugen. So haben Architekten kreative Möglichkeiten, die bis vor kurzem unmöglich waren, und können Baustellen in Performancekunst mit einem umweltfreundlichen Touch verwandeln.
Гениально простые и просто гениальные новости из страны, имеющей давние традиции в области производства кирпича! Компания по производству кирпича Nelissen совместно с дизайнером Роэлем Вандебиком удивила отрасль мировой новинкой: Dubio. Это кирпич с темными полосками, создающими иллюзию двух поставленных друг на друга кирпичей. Он открывает для архитекторов новые возможности для полного преображения объекта с дополнительными экологическими преимуществами.
  2 Treffer foi.cardiff.gov.uk  
A l’inverse, tous les outils utilisés jusqu’à présent pour cet usinage nécessitent des réglages qui prennent du temps lors des changements de plaquettes de coupe. Il fallait également régler le faux-rond radial sur la partie de l’outil usinant les guides de soupape.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
  2 Treffer www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Comment signaler un faux profil ?
It contains incorrect information
Wie kann ich ein Fake-Profil bei euch melden?
Contém informações incorretas
الجواب يحوي معلومات خاطئة
Περιέχει λανθασμένη πληροφορία
Съдържа невярна информация
Conté informació incorrecta
Sadrži netočne informacije.
Obsahuje nesprávné informace
Det indeholder forkert information
Vastaus antoi väärää tietoa
इस में गलत जानकारी है
Hibás információt tartalmaz
Ini mengandung info yang salah
정확하지 않은 정보를 포함하고 있어요
Pateikta neteisinga informacija
Zawiera błędne twierdzenia
Conține informații incorecte
Как сообщить о поддельном профиле?
Det innehåller felaktig information
มันมีข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง
Yanlış bilgi içeriyor
Có thông tin không đúng
התשובה מכילה מידע שגוי
Satur neprecīzu informāciju
Ina taarifa isiyo sahihi
Ia mengandungi maklumat yang salah
Ito ay naglalaman ng maling impormasyon
  42 Treffer www.christopherreeve.org  
Faux Masque a Gaz Latex Halloween
Backwoods Girl Horror Mask
Anarchist Zombie Maske
Cara Podrida Mascara de Halloween
Ferito Maschera Halloween
  www.pica.net  
Faux débutant
Falso principiante
Principiante
Элементарный
  www.flamencoton.com  
Nous traiterons toutes les techniques picturalles en style classique et moderne : huile mou plume, technique scandinave, travails sur or, marbres faux, feint bois, feinte racine etc…
We shall deal with all the painting techniques in a classic and modern style: soft oil pen work, Scandinavian technique, working on gold, fake marbles, fake wood, fake brier-root etc…
Trataremos todas las técnicas pictóricas tanto en el estilo clásico como moderno: “óleo blando” (square shaders) y plumín, técnica escandinava, labrados sobre oro, imitaciones de mármoles, imitación de madera, imitación de raíz, etc.
  payzen.io  
Ne créez pas de faux Moves. Contrairement à la plupart des sites, nous vous permettons de créer des Moves manuellement. Par conséquent, soyez digne de confiance et n'ajoutez que des Moves dont vous avez fait physiquement l'expérience.
No crees Moves falsos. La mayoría de las páginas no te dejan crear Moves manualmente, pero nosotros sí. Por eso te pedimos que seas una persona de confianza y añadas sólo los Moves que hayas realizado personalmente.
  6 Treffer www.parlamento.pt  
Bubbles solutions durables et faux à la crise
Bubbles sustainable and false solutions to the crisis
Bolhas de soluções sustentáveis ​​e falso para a crise
  enum.ru  
Vrai ou Faux?
Richtig oder falsch?
Vero o falso?
  249 Treffer powerpartners.pro  
Luminaire avec système de fixation pour faux plafond incorporé.
Fixing brackets supplied with the luminaire.
Luminária com sistema de fixação ao teto falso incorporados.
  www.hotels-gurgaon.com  
Pierre à aiguiser Rouge, synthétique. Pour affuter faux et lames larges.
Synthetischer roter Wetzstein. Zum Schärfen von Sicheln, Sensen und großen Messern.
Piedra de cote Milano roja. Para afilar hoces y cuchillas grandes.
  www.konftel.com  
5. Si le plafond occupe une grande surface dépouillée, installez des panneaux atténuateurs de bruit. Si le plafond est particulièrement haut, réduisez-en la hauteur avec un faux plafond.
5. Wenn die Decke groß und kalt ist, sollten Sie schalldämmende Platten installieren Wenn die Decke sehr hoch ist, die Platten niedriger hängen.
5. Si hay un gran techo diáfano, instale algunos paneles aislantes del sonido. Si el techo está especialmente alto, cree un falso techo más bajo.
  13 Treffer www.cybercrime.admin.ch  
Malware affichant un faux logo de l’Office fédéral de la police
Malware mit dem vermeintlichen Urheber "Bundesamt für Polizei"
Malware recante un sedicente logo dell’Ufficio federale di polizia
  4 Treffer www.imabenelux.com  
Finis les faux plis!
Keine Chance für Falten
Implacabile contro le pieghe
  wissenschaft.koeln  
Faux-uni
Semi-plain
  20 Treffer www.chaletsbaiedusud.com  
Confirmation d’un test de dépistage positif. Négatif en cas de test de dépistage faux positif.
Bestätigung eines positiven Screeningtests. Bei falsch positivem Screeningtest negativ.
Conferma di un test di screening positivo. In caso di falso positivo del test di screening, il risultato è negativo.
  www.bielesz.com.pl  
la connexion se produit toujours et seulement avec www.easysalary.ch, et non avec un faux site qui imiterait le nom et l'aspect du site original.
die Verbindung wird immer und nur mit www.easysalary.ch hergestellt und nicht mit einer unechten Website, die Name und Ansicht der Originalwebsite imitiert.
il collegamento avvenga sempre e solo con www.easysalary.ch, e non con un sito fasullo che imita nome e aspetto del sito originale.
  7 Treffer www.binocle.com  
Système de fixation au faux plafond au moyen de ressorts en acier AISI qui en permet l’installation dans un faux plafond à partir d’un minimum de 5 mm.
Screw tightening mounting system with a metal base. AISI steel spring mounting system for ceiling installation from a minimum of 5mm.
Sistema di fissaggio a controsoffitto a molle in acciaio AISI che ne permette l’installazione in controsoffitti da un minimo di 5mm in poi.
  2 Treffer www.hidrofer.com  
Patère « Arc » encastrée, pour plafond en placoplâtre ou en bois, sans besoin d’enduire. L’épaisseur du faux-plafond doit être 1,2cm, et le plénum minimum pour le montage ne doit pas être inférieur à 7,5cm.
Der Einbaubaldachin „Arc“ ist für Gipskarton – oder Holzdecken geeignet, ohne verputzen. Die Deckenstärke muss 1,2cm betragen. Der Hohlraum für den Einbau des Baldachins muss mindestens 7,5cm hoch sein.
“Arc” rosetón oculto para los techos de escayola o madera, en ambos casos sin necesidad de enmasillar o retocar. El espesor del techo debe ser 1,2cm. y la superficie mínima para el montaje del rosetón no debe ser inferior a los 7,5cm.
  7 Treffer www.vizitinekortele.lt  
Les panneaux rayonnants universels destinés à des espaces résidentiels et non résidentiels pour être installés au plafond et aux faux plafonds à caissons. Ils sont conseillables surtout pour le chauffage des bureaux, magasins, appartements et maisons de famille.
Universale Strahlungsplatten, für Wohnungs- sowie Nichtwohnungsräume geeignet, für Montage auf die Decke und in die Kassetten-Deckenuntersichten bestimmt. Vor allem für Beheizung von Büros, Geschäften, Wohnungen und Familienhäusern geeignet.
Paneles radiantes universales destinados a ser instalados en techos y artesonados en espacios residenciales y no residenciales. Adecuados sobre todo para calentar oficinas, tiendas, pisos y casas familiares.
  3 Treffer www.cafeplume-paris.fr  
ParaPost X est un système de tenons endodontiques universels pour les reconstructions directes avec tenon et faux moignon ainsi que pour toutes les techniques de coulée.
ParaPost X ist ein universelles endodontisches Wurzelstiftsystem für die direkte Technik, den Kernaufbau sowie alle Casting Techniken.
ParaPost X è un sistema universale di perni canalari per tecnica diretta e ricostruzione del moncone, nonché per tutte le tecniche di fusione.
  4 Treffer doctorolmoclinic.es  
La solution architecturale innovante a permis de réaliser un système architectonique intégré qui a mis en relation différents sous-systèmes de construction, tels que les planchers flottants, les murs et les faux plafonds.
The pioneering structural proposal gave rise to an integrated architectural system that allowed different construction subsystems, such as raised floors, walls and false ceilings, to interact.
La soluzione architettonica innovativa ha dato vita ad un sistema architettonico integrato che ha permesso di far dialogare diversi subsistemi edilizi, quali pavimento sopraelevato, pareti e controsoffitto.
  www.chocosuisse.ch  
Le World Wide Web est un système informatique public. Les données entrées sur le site Internet de CHOCOSUISSE peuvent se perdre, arriver à de faux destinataires ou dans les mains de personnes non autorisées.
The World Wide Web is a publicly accessible network system. Data that is placed on the CHOCOSUISSE website may get lost, be sent to the wrong addressees or end up in unauthorised hands! For this reason, all details relating to personal data are published on a voluntary basis and at one's own risk.
Das World Wide Web ist ein öffentlich zugängliches System. Daten, die in die CHOCOSUISSE-Website eingegeben werden, können verloren gehen, an falsche Adressaten oder in die Hände Unbefugter gelangen. Aus diesem Grund erfolgen sämtliche Angaben persönlicher Daten freiwillig und auf eigenes Risiko.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow