|
Vanha torppa ja paikoin umpeen kasvanut puutarha huokuvat rauhaa, jota nykyään löytää harvoin. Samaan aikaan voimme kuvitella, miltä mökki näytti kaksisataa vuotta sitten, kun 29 neliömetrin rakennuksessa asui kolme aikuista ja kuusi lasta.
|
|
Dragoon Anders Hurtig (1770–1848) fought in wars in 1788–90 and in 1808–1809. In 1809, the Swedish allotment system was abolished in Finland, and Hurtig got to continue living in the cabin with his family as an ordinary crofter. The current furniture was collected from other farms in the village. The farm includes a smoke sauna and herb garden.
|
|
Драгун (всадник) Андерс Хуртиг (1770-1848) участвовал в войнах 1788-90 и в 1808-1809 гг. В 1809 году шведский полк был расформирован в Финляндии, и Хуртиг остался жить в хижине со своей семьей как обычный земледелец. Мебель в хижине была собрана из других хозяйств в деревне. Ферма включает в себя сауну по-черному и огород.
|
|
Hur klarade människorna sig i isande kalla vintrar i det dragiga och glesa torpet utan annan värme än den som vedspisen gav och hur fick de mat för dagen då endast en lite åkerlapp skulle förse hela familjen, hästen, kon och grisen med mat? Ändå hade familjen det bättre än mången annan torpare. Far var ju i alla fall dragon och på väggen hängde hans lysande fina blågula uniform och den stiliga svarta dragonhatten som far klädde på sig då han till häst drog ut i krig eller begav sig till den årliga mönstringen då såväl soldat som häst granskades.
|