tappa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      9'896 Ergebnisse   1'546 Domänen   Seite 4
  3 Treffer mothersforlife.org  
Nei dintorni di Asolo una tappa palladiana fondamentale è a…
Désolé, cet article est seulement disponible en English et Italiano.
Leider ist der Eintrag nur auf English und Italiano verfügbar.
  4 Treffer www.mwelab.com  
10º Tappa
10ª Stage
10º Étape
  2 Treffer www.mpcweb.net  
Tappa della “Coppa del Mondo di sci” sulla pista Gran Risa
Stage of the Ski World Cup on the ski slope Gran Risa
Skiweltcup der Herren auf der Piste "Gran Risa"
  36 Treffer spartan.metinvestholding.com  
immersione tappa: ok, quindi è riuscito a ottenere
Stage Dive: ok, si vous avez réussi à obtenir des
Stage Dive: ok, so dass Sie es geschafft, Karten z
  239 Treffer www.bfe.admin.ch  
Tappa 1
Stage 1
Etape 1
Etappe 1
  27 Treffer cefh.braga.ucp.pt  
Tappa - Posnoviziato
Etapa - Posnoviciado
Estágio - Pósnoviciado
Etap - ponowicjatu
  www.regiosuisse.ch  
Nella sessione di marzo 2009, il Parlamento ha approvato la seconda tappa delle misure di stabilizzazione proposte dal Consiglio federale per sostenere l'economia svizzera.
Lors de sa session de mars 2009, le Parlement a approuvé le deuxième programme de stabilisation de l'économie suisse proposé par le Conseil fédéral.
In der Märzsession 2009 hat das Parlament dem zweiten Stabilisierungsprogramm zur Stützung der schweizerischen Wirtschaft zugestimmt.
  elizabethwarren.com  
e la nuova tappa Gottardo Bike sono i percorsi che sono stati inaugurati nelle scorse settimane!
and the new leg of the Gottardo Bike; these are all the new official routes from SwitzerlandMobility!
et la nouvelle étape Gottardo Bike sont les parcours qui ont été inaugurés dans les dernières semaines!
und die neue Etappe Gottardo Bike sind die neue SchweizMobil-Strecken!
  casino-jackpot.live  
Ogni tappa di questo percorso è accompagnata da contenuti audiovisivi multimediali accessibili in tre diverse modalità grazie a un’innovativa forma di comunicazione, il Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
  4 Treffer www.corila.it  
TAPPA 1 BUSTA 2
STAGE 1 ENVELOPE 2
ÉTAPE 1 ENVELOPPE 2
STUFE 1 UMSCHLAG 2
ETAP 1 KOPERTA 2
  12 Treffer www.prido.com  
Tappa 1: Neuhaus–Siebnen
1er jour: Neuhaus-Siebnen
1. Tag: Neuhaus–Siebnen
  65 Treffer europeanpolice.net  
Tappa 4: Malga Leiter - Moncucco
Stage 4: Leiter mountain hut - Moncucco
Etappe 4: Von der Leiter Alm nach Giggelberg
  27 Treffer www.eda.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  66 Treffer www.myswitzerland.com  
Tappa 1
Step 1
Etape 1
Schritt 1
Paso 1
  2 Treffer www.schweizmobil.ch  
4. Selezione della tappa (anziché di un percorso):
4. Choix de l'étape (au lieu d'un itinéraire):
4. Auswahl der Etappe (anstelle einer Route):
  12 Treffer www.barcelona-tourist-guide.com  
La prossima tappa del viaggio potrebbe essere o la Spiaggia di Barceloneta che si trova a circa 15 minuti a piedi da qui o le Ramblas che sono circa a 5 minuti a piedi.
La prochaine étape sur notre chemin est soit la plage de Barceloneta qui est à 15 minutes à pied ou Las Ramblas qui est à environ 5 minutes à pied.
Der nächste Abschnitt auf unserem Rundgang wäre entweder Barceloneta-Strandder etwa 15 Minuten zu Fuß entfernt liegt, oder die Ramblas etwa 5 Minuten Laufzeit.
Следующей остановкой в нашем маршруте будет пляж Barceloneta, который находится в 15 минутах ходьбы от этого места или улица Ramblas, находящаяся в 5 минутах ходьбы.
  49 Treffer www.kmu.admin.ch  
Il business plan: una tappa secondaria
Le business plan: une étape secondaire
Der Businessplan sollte erst im zweiten Schritt erfolgen
  www.uska.ch  
Nelle Ramblas si trova anche il famoso Mercato di La Boquería, tappa imperdibile per un turista.
En las Ramblas se encuentra también el famoso Mercado de la Boquería que el visitante no debe dejar de visitar.
A la Rambla també hi ha el famós mercat de la Boqueria, que el visitant no pot deixar de veure.
  2 Treffer strefamocy.pl  
Torna il tour de Suisse con l'ottava e nona tappa a Bellinzona il 16 e 17 giugno!
The return the tour of Suisse with the eighth and ninth stop in Bellinzona on 16 and 17 June!
Le tour de Suisse retourne avec la huitième et neuvième étape à Bellinzone les 16 et 17 juin !
  2 Treffer www.turmhotel-weserblick-bremen.de  
Mountain bike I biker non dovrebbero lasciarsi scappare una tappa nel nostro rifugio! Dopo una sosta ristoratrice possono decidere se inforcare di nuovo la bici il ... avanti
Mountain bike Bikers should not miss out on the excitement of cycling to us! After refreshments you continue on the same or the next day. read more
Mountainbike Biker sollten es sich nicht entgehen lassen, zu uns zu radeln! Nach einer Stärkung geht es am gleichen Tag oder am nächsten Tag weiter. weiterlesen
  2 Treffer www.lenazaidel.co.il  
L'atmosfera è informale, semplice: Sferamosa ha un'atmosfera accogliente e offre privacy e lo spazio. Si tratta di una tappa ideale se si vuole godere di tutti... i comfort ei servizi che la città medievale di Maastricht.
The atmosphere is casual, easy: Sferamosa has a cozy atmosphere and offers privacy and space. It is an ideal stopover if you want to enjoy all the co...mforts and facilities that the charming medieval town of Maastricht.
L'ambiance est décontractée, facile: Sferamosa a une atmosphère chaleureuse et offre de l'intimité et de l'espace. Ce est une étape idéale si vous vou...lez profiter de tout le confort et les installations que la charmante ville médiévale de Maastricht.
Die Atmosphäre ist locker, leicht: Sferamosa bietet eine gemütliche Atmosphäre und bietet Privatsphäre und Raum. E...s ist ein idealer Zwischenstopp, wenn Sie den Komfort und die Einrichtungen, die die bezaubernden mittelalterlichen Stadt Maastricht genießen wollen.
El ambiente es informal, fácil: Sferamosa tiene un ambiente acogedor y ofrece privacidad y espacio. Es un lugar ideal si quieres ...disfrutar de todas las comodidades e instalaciones que la encantadora ciudad medieval de Maastricht.
  www.trasse.ch  
Al termine di un decennio di successi si prospetta una nuova tappa evolutiva. I dettagli...
After a successful decade, we are ready to take the next step. The details...
Au terme d'une décennie d'activité remarquable, place à la prochaine étape de développement. Détails...
Nach einem erfolgreichen Jahrzehnt steht der nächste Entwicklungsschritt an. Details...
  5 Treffer www.farrow-ball.com  
L’ultima tappa… il traguardo! -
The last stage of running… the finish -
Letzte Etappe das Laufen… hier im Zieleinlauf -
  4 Treffer www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Tappa Consapevolezza
Phase De Sensibilisation
Bewusstsein Bühne
  9 Treffer rapportannuel2014.actiris.be  
Inoltre, giovedì 18 giugno 2015 CAMION TRANSPORT organizza presso la sede principale di Wil SG la partenza della 6° tappa. Un regalo grandioso per i 90 anni dell'azienda!
En outre, CAMION TRANSPORT SA organise le jeudi 18 juin 2015, à son siège principal à Wil SG, le départ de la 6ème étape. Un beau cadeau pour les 90 ans de l'entreprise!
Darüber hinaus organisiert CAMION TRANSPORT am Donnerstag, 18. Juni 2015, am Hauptsitz in Wil SG, den Start zur 6. Etappe. Ein tolles Geschenk zum 90-Jahre-Firmenjubiläum!
  2 Treffer www.cordis.europa.eu  
Se siete giornalisti, la vostra prima tappa sul sito CORDIS è certamente il Notiziario. Il servizio, aggiornato quotidianamente, presenta l'attualità nel settore della ricerca e dell'innovazione nell'Unione europea, comprendente gli sviluppi politici, le misure di attuazione, le manifestazioni e le opportunità di finanziamento offerte dai programmi quadro di ricerca comunitari.
En tant que journaliste, le service Actualités de CORDIS est sans doute votre première étape sur le site CORDIS. Ce service présente chaque jour, dans le domaine de la recherche et de l'innovation dans l'Union européenne, toutes les nouvelles sur les avancées politiques, les mesures de mise en oeuvre, les manifestations et les possibilités de financement offertes dans le cadre des programmes-cadres communautaires de recherche.
Für einen Journalisten sollte die erste Anlaufstelle bei CORDIS der tägliche Nachrichtendienst sein, der über forschungs- und innovationsbezogene politische Entwicklungen in der gesamten Europäischen Union, Umsetzungsmaßnahmen, Veranstaltungen und Finanzierungsmöglichkeiten im Rahmen der EU-Rahmenprogramme für Forschung informiert.
  5 Treffer www.ticino.ch  
Mete di tappa
Pick of the pit stops
Destinations d'étapes
  www.melani.admin.ch  
Con l'ammissione quale membro FIRST è stata raggiunta un'altra importante tappa. In particolare, MELANI/GovCERT.ch dispone da subito di un pool d'informazioni molto più ampio.
A further important milestone was reached by becoming a member of FIRST. In particular, MELANI/GovCERT.ch will have a significantly larger information pool at its disposal from now on.
L'adhésion à FIRST marque une nouvelle étape importante. Dès à présent, MELANI/GovCERT.ch dispose d'un pool d'information bien plus grand qu'auparavant.
Mit der Aufnahme als FIRST-Mitglied wurde ein weiterer wichtiger Meilenstein erreicht. Insbesondere steht MELANI/GovCERT.ch ab sofort ein wesentlich grösserer Informationspool als bisher zur Verfügung.
  www.cheerz.com  
E la tappa più facile: prendi un libro o dormi davanti alla tv. Il tuo pacchetto arriverà direttamente a casa tua!
The hard part is over - now put up your feet and read a good book. We'll mail your order right to your door!
C'est l'étape la plus facile : prenez un bon bouquin ou mettez-vous devant un bon film. Votre commande arrive directement dans votre boîte aux lettres.
Der harte Teil ist vorbei: Also setz dich und leg die Füße hoch. Wir liefern deine Bestellung direkt vor deine Türe.
Llegamos al paso más sencillo: lee un buen libro o ponte delante de una buena película. Tu pedido llegará directamente a tu buzón.
  19 Treffer www.swissemigration.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  552 Treffer www.via-alpina.org  
Tappa interessata :
Corresponding stage :
Étape concernée :
Betroffene Etappe :
Zadevna etapa :
  2 Treffer mediterraneanhotels.gr  
Tappa consigliata in un viaggio turistico ad Alghero é sicuramente la visita alle meravigliose Grotte di Nettuno.
A recommended stop in a tourist trip to Alghero is definitely the visit to the wonderful Caves of Neptune.
Étape recommandée dans un voyage touristique à Alghero est sans aucun doute la visite des merveilleuses grottes de Neptune.
  54 Treffer www.astra.admin.ch  
Costruzione camino di ventilazione nella galleria Kaltwasser (prima tappa) e montaggio nuove reti paramassi al di sopra della galleria
construction de la cheminée d'aération dans la galerie Kaltwasser (première étape) et pose de nouveaux filets pare-pierres au-dessus de la galerie
Bau des Entlüftungskamins bei der Kaltwassergalerie (erste Etappe) und Montage neuer Steinschlagschutznetze oberhalb
  100 Treffer www.postauto.ch  
Tappa: Meiringen─Guttannen
Route: Meiringen─Guttannen
Étape: Meiringen─Guttannen
Etappe: Meiringen─Guttannen
  9 Treffer www.marketingfestival.cz  
Atterra all’aeroporto di Milano Bergamo, dove potrai gustare la tua prima colazione East Lombardy. Poi immergiti in un percorso alla scoperta dei sapori di Bergamo, Brescia, Cremona e Mantova, tappa dopo tappa nel meglio della gastronomia italiana.
You will have a tasty start to you journey in East Lombardy, the Italian territory elected as the European Region of Gastronomy! Why wait to discover it? Fly into Milan Bergamo Airport, where you can enjoy your first East Lombardy breakfast. Then embark on a culinary adventure to discover the flavours of Bergamo, Brescia, Cremona and Mantua, place after place finding the best of Italian gastronomy.
Votre voyage dans la Lombardie orientale (East Lombardy) débute sous le signe des saveurs ! Élu Région Européenne de la Gastronomie ce territoire est tout à découvrir. Première étape, l'atterrissage à l'aéroport de Milan-Bergame (Orio al Serio) pour déguster le petit déjeuner East Lombardy, par la suite laissez-vous guider dans un parcours qui vous amènera à la découverte du meilleur de la gastronomie italienne, à travers les saveurs typiques de Bergame, Brescia, Crémone et Mantoue.
Ihre Reise beginnt auf leckerer Weise in East Lombardy, das italienische Gebiet das als europäische Region der Gastronomie gewählt wurde! Worauf warten Sie, um es zu entdecken? Sie landen im Flughafen Mailand Bergamo, wo Sie Ihr East Lombardy Frühstück genießen können. Dann beginnen Sie ein eine Reise, um die Aromen von Bergamo, Brescia, Cremona und Mantua zu entdecken, Etappe nach Etappe in der besten italienischen Gastronomie.
  4 Treffer www.swisstravelsystem.com  
Tappa 1
Step 1
Etape 1
Schritt 1
Paso 1
Stap 1
  3 Treffer www.emilfreyclassics.ch  
"Si tratta di una tappa molto importante, ideale per incontrare nuove persone e avere l'opportunità di incontrare potenziali clienti. Vogliamo vedere se il settore vede vantaggi in queste idee che difendiamo e proporre "
"It is a very important stage, ideal for meeting new people and having the opportunity to meet potential customers. We want to see if the sector sees advantages in these ideas that we defend and propose "
« Il est une étape très importante, idéal pour rencontrer de nouvelles personnes et avoir la possibilité de rencontrer des clients potentiels. Nous voulons voir si le secteur voit des avantages dans ces idées que nous défendons et proposer "
„Es ist eine sehr wichtige Etappe, ideal für neue Leute zu treffen und mit der Möglichkeit, potenzielle Kunden zu treffen. Wir wollen sehen, ob der Sektor Vorteile in diesen Ideen sieht, die wir verteidigen und schlagen "
  8 Treffer www.ascona-locarno.com  
Tra una tappa e l’altra del tuo tour in motocicletta, concediti qualche giorno sul Lago Maggiore. Ad accoglierti troverai molte strutture alberghiere affiliate alla Federazione Motociclistica Svizzera.
Accordez-vous un petit séjour dans la région du Lago Maggiore entre une étape et l’autre de votre tour en moto. Beaucoup d’hébérgements idéales pour l’accueil des motos, affiliés à la Fédération Motocycliste Suisse, vous attendent.
Gönnen Sie sich während Ihrer Motorradtour auch ein paar Tage am Lago Maggiore. Es erwarten Sie zahlreiche motorradfreundliche Unterkünfte, die an den Schweizerischen Motorradverband angeschlossen sind.
  2 Treffer kmu.ige.ch  
Inoltrateci una domanda di registrazione. Il sistema di deposito elettronico e-Trademark vi guiderà tappa dopo tappa. Dovrete indicare le vostre coordinate, il vostro marchio e i prodotti o servizi per i quali intendete proteggerlo (cfr. Definite una strategia).
Do you want to protect your trade mark in Switzerland? Submit a request for registration with us. The online application system e-trademark will guide you step-by-step through the application process. You will have to provide us with your personal data, your trade mark as well as the goods and services for which you wish to protect your trade mark (see Strategy).
Vous souhaitez protéger votre marque en Suisse? Déposez pour ce faire une demande d’enregistrement auprès de l’IPI grâce au système de dépôt électronique e-trademark, qui vous guidera d’étape en étape. Vous devrez indiquer vos coordonnées, votre marque ainsi que les produits et les services pour lesquels vous souhaitez protéger votre marque (voir sous Stratégie).
Sie möchten Ihre Marke in der Schweiz schützen? Reichen Sie ein Eintragungsgesuch bei uns ein. Das elektronische Anmeldesystem e-trademark führt Sie Schritt für Schritt durch die Anmeldung. Sie werden Ihre Personalien, Ihre Marke sowie die Waren und Dienstleistungen angeben müssen, für die Sie Ihre Marke schützen wollen (siehe Kapitel Schutzstrategie festlegen).
  www.ga.fr  
Gassin si erge a 200 metri di altitudine su una rupe che domina il Golfo di Saint-Tropez ed è uno dei più bei villaggi francesi. Situato a meno di 10 chilometri dal campeggio Les Tournels, è una tappa decisamente consigliata per gli ospiti che soggiornano nella nostra struttura.
Perched 200 metres above sea level on a rock overlooking the Gulf of Saint Tropez, Gassin is one of the most beautiful villages in France. It is located less than 10 kilometres from the campsite Les Tournels and therefore represents a highly recommended visit for those who are staying at our campsite.
200 Meter über dem Meeresspiegel auf einem Hügel mit Blick auf den Golf von Saint Tropez gelegen, zählt Gassin zu den schönsten Dörfern Frankreichs. Es befindet sich weniger als 10 Kilometer vom Campingplatz Les Tournels entfernt und ist daher sehr empfehlenswert für diejenigen, die bei uns verweilen.
Gassin ligt bovenop een rots, die de Golf van Saint Tropez overheerst, op 200 meter hoogte, en wordt beschouwd als één van de mooiste dorpen van Frankrijk. Als u op Les Tournels verblijft is Gassin een absolute aanrader en het ligt op maar 10 kilometer van de camping.
Gassin wzniesione 200 metrów nad poziomem morza, na skale wychodzącej na Zatokę Saint-Tropez, jest jednym z najpiękniejszych miasteczek we Francji. Położone mniej niż 10 km od kempingu Les Tournels, stanowi miejsce, które trzeba koniecznie zobaczyć podaczas pobytu na naszym kempingu.
  www.iik-duesseldorf.de  
Oppure preferite i concerti? Molte Tournee internazionali prevedono una tappa a Düsseldorf. Informazioni sui concerti attuali qui:
Maybe you prefer concerts? Every big star touring Germany will stop in Düsseldorf or its immediate vicinity, often for several concerts. You can find up-to-date information here:
Vous préférez les concerts? De nombreuses tournées internationales passent par Dusseldorf. Vous trouverez ici des informations actuelles:
Mögen Sie lieber Konzerte? Viele internationale Tourneen machen auf den Bühnen in Düsseldorf halt. Aktuelle Infos finden Sie hier:
¿Prefiere ir a conciertos? Muchas giras internacionales pasan por Düsseldorf. Para más información vea aquí:
هل تحب الحفلات؟ تعتبر دوسلدورف إحدى المحطات الرئيسية لجولات كثير من المطربين و المطربات ذوي الشهرة العالمية. لمزيد من المعلومات:
شما کنسرت را ترجیح می دهید؟ در دوسلدورف کنسرتهای بین المللی متنوعی برگزار می شود. اطلاعات لازم را در اینجا دریافت می کنید
A moze lubia Panstwo bardziej koncerty. Wielu miedzynarodowych artystow zatrzymuje sie na scenach Duesseldorfu. Aktualne informacje znajda Panstwo tutaj:
Любите ходить на концерты? В программах многочисленных международных турне - сцены Дюссельдорфа. Актуальную информацию можно посмотреть здесь:
Konserleri, daha mı çok seviyorsunuz? Çok sayıda uluslararası turne, Düsseldorf sahnelerinde de yerlerini alıyorlar. Daha güncel bilgiler için:
  2 Treffer bramir.eu  
La brasserie Le Faubourg è il posto ideale dove fare tappa prima del volo, in un'atmosfera moderna e conviviale, tipicamente parigina. Prendi posto in sala o nella terrazza per pranzare, cenare o sorseggiare un caffè.
La brasserie Le Faubourg est l’endroit idéal pour patienter avant votre vol, dans une atmosphère moderne et conviviale typiquement parisienne. Installez-vous tranquillement en salle ou en terrasse pour déjeuner, dîner ou prendre un café.
La brasserie Le Faubourg es el lugar ideal para esperar antes de tu vuelo, en una atmósfera moderna y distendida típicamente parisina. Siéntate tranquilamente en el interior o en la terraza para desayunar, cenar o tomar un café.
  26 Treffer www.civpol.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  www.veraflex.it  
Avete intenzione di percorrere il Pieterpad? Da noi siete vicini al punto di partenza per la prossima tappa.
Do you plan to walk the Pieterpad route? We are conveniently situated close to the starting point for the second leg.
Vous avez l’intention de parcourir le « Pieterpad » ? Chez nous, vous êtes parfaitement bien situé pour accéder au point de départ de la prochaine étape.
Sind Sie auf dem Fernwanderweg Pieterpad unterwegs? Sie sind bei uns ganz in der Nähe des Startpunkts der nächsten Etappe.
  9 Treffer www.about-payments.com  
Percorsi con guida specializzata arricchita da cultura e storia: visita ad un Castello con all’interno vinerie storiche,  tappa ad un museo con una collezione di documenti, immagini storiche ed oggetti del Monferrato.
Sensational experience of  nordic walking enriched from numerous visits and tastings:  1 hazelnut  company, 2 wineries, 2 distilleries, 1 tasty local afternoon snack in a “Grignolino” imposing  exposition . Routes with a specialized guide with history and culture: visit in a Castle where there are ancient wineries, stop to a museum with a collection of documents, historical pictures and objects of Monferrato. Visits  of Asti, Casale and  Crea.
Sensational experience of  nordic walking enriched from numerous visits and tastings:  1 hazelnut  company, 2 wineries, 2 distilleries, 1 tasty local afternoon snack in a “Grignolino” imposing  exposition . Routes with a specialized guide with history and culture: visit in a Castle where there are ancient wineries, stop to a museum with a collection of documents, historical pictures and objects of Monferrato. Visits  of Asti, Casale and  Crea.
Sensational experience of  nordic walking enriched from numerous visits and tastings:  1 hazelnut  company, 2 wineries, 2 distilleries, 1 tasty local afternoon snack in a “Grignolino” imposing  exposition . Routes with a specialized guide with history and culture: visit in a Castle where there are ancient wineries, stop to a museum with a collection of documents, historical pictures and objects of Monferrato. Visits  of Asti, Casale and  Crea.
  16 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Situata a Pedrouzo, l'ultima tappa del Cammino di Santiago, e circondata dalla campagna, la Pension Residencial Una Estrella Dorada offre sistemazioni riscaldate. Tutte le camere sono luminose e dotate di accesso a un bagno in comune con set di cortesia e asciugacapelli.
Located in Pedrouzo, the last stop of Santiago Pilgrim Route, and surrounded by the countryside, Pension Residencial Una Estrella Dorada guest house offers heated accommodation. All bright rooms have access to a shared bathroom with free toiletries and a hairdryer. Some rooms offer views of the mountains. Santiago Airport is 9 km from the property and the Santiago Cathedral is 18 km away....
Situé à Pedrouzo, le dernier arrêt de la route de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle et entouré par la campagne, le Pension Residencial Una Estrella Dorada propose un hébergement chauffé. Toutes les chambres lumineuses donnent accès à une salle de bains commune pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux. Certaines chambres offrent une vue sur les montagnes. L'aéroport de Santiago se trouve à 9 km et la cathédrale de Santiago à 18 km....
Die Pension Residencial Una Estrella Dorada liegt in Pedrouzo, der letzten Haltestelle der Pilgerroute Santiago, und ist von der Landschaft umgeben. Sie bietet beheizte Unterkünfte. Alle hellen Zimmer bieten Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit kostenfreien Pflegeprodukten und einem Haartrockner. Einige Zimmer bieten Bergblick. Der Flughafen Santiago liegt 9 km von der Unterkunft entfernt und die Kathedrale von Santiago erreichen Sie nach 18 km....
La Pension Residencial Una Estrella Dorada está rodeada de campiña en Pedrouzo, la última parada del Camino de Santiago, y ofrece alojamiento con calefacción. Todas las habitaciones son luminosas y tienen acceso a un baño compartido con artículos de aseo gratuitos y secador de pelo. Algunas habitaciones gozan de vistas a las montañas. El aeropuerto de Santiago se encuentra a 9 km y la catedral de Santiago se halla a 18 km....
Pension Residencial Una Estrella Dorada ligt in Pedrouzo, de laatste halte van de Santiago pelgrimsroute en wordt omgeven door het platteland. Het pension biedt verwarmde accommodatie. Alle lichte kamers bieden toegang tot een gedeelde badkamer met gratis toiletartikelen en een haardroger. Sommige kamers bieden uitzicht op de bergen. De luchthaven van Santiago ligt op 9 km van de accommodatie en de kathedraal van Santiago ligt op 18 km afstand....
  2 Treffer www.if-ic.org  
* Moda Relay: vittoria di tappa a rendere il successo finale
* Relay fashion: stage victory make the final success
* Relais Mode: Etappensieg den endgültigen Erfolg
* La moda de relé: victoria de etapa hacen que el éxito final
* أزياء تتابع: مرحلة الانتصار جعل النجاح النهائي
*リレーのファッションは:ステージでの勝利は、最終的な成功を作ります
* Relay мода: етап победа направи крайния успех
* Relay móda: etapa vítězství provést závěrečný úspěch
* रिले फैशन: चरण जीत के अंतिम सफल बनाने
* Relay mode: Kemenangan tahap membuat keberhasilan akhir
* Реле моды: этап победы сделать окончательный успех
* แฟชั่น Relay: เวทีชัยชนะทำให้ประสบความสำเร็จในขั้นสุดท้าย
* Röle moda: sahne zafer nihai başarı yapmak
* Rơ le thời trang: giai đoạn chiến thắng thực sự thành công cuối cùng
  62 Treffer www.sitesakamoto.com  
“La storia di queste regioni mi riempie di pessimismo circa il futuro degli habitat che seguiamo la strada verso sud. Infine, l'ultima tappa del nostro viaggio abbiamo visitato la zona più minacciata dal progresso, Baker River, il drenaggio naturale del Lago General Carrera.
“L'histoire de ces régions me remplit de pessimisme sur l'avenir de l'habitat que nous suivons la route vers le sud. Enfin, sur la dernière étape de notre voyage, nous avons visité la zone la plus menacée par les progrès, Baker River, l'écoulement naturel du lac General Carrera. River est le plus grand débit du Chili, [...]
“Die Geschichte dieser Regionen erfüllt mich mit Pessimismus über die Zukunft des Lebensraums, dass wir die Straße nach Süden folgen. Schließlich, auf der letzten Etappe unserer Reise besuchten wir das am stärksten mit den Fortschritten bedroht, Baker River, den natürlichen Abfluss des Lago General Carrera. River ist der größte Fluss des Chile, [...]
“La historia de estas regiones me llena de pesimismo sobre el futuro del hábitat que vemos al recorrer la carretera austral. Finalmente, en el último tramo de nuestro viaje visitamos la zona más amenazada por el progreso, el río Baker, el desagote natural del Lago General Carrera. Es el río de mayor caudal de Chile, [...]
“A história destas regiões me enche de pessimismo sobre o futuro do habitat que nós seguimos a estrada para o sul. Finalmente, na última etapa da nossa viagem, visitou a área mais ameaçada pelo avanço, Baker Rio, a drenagem natural do lago General Carrera. Rio é o maior fluxo de Chile, [...]
“De geschiedenis van deze regio vervult me ​​met pessimisme over de toekomst van het leefgebied dat we de weg naar het zuiden te volgen. Eindelijk, op de laatste etappe van onze reis bezochten we het gebied die het meest bedreigd worden door de vooruitgang, Baker River, de natuurlijke afvoer van het Lago General Carrera. River is de grootste stroom van Chili, [...]
“La història d'aquestes regions m'omple de pessimisme sobre el futur de l'hàbitat que veiem en recórrer la carretera austral. Finalment, en l'últim tram del nostre viatge vam visitar la zona més amenaçada pel progrés, el riu Baker, el desagote natural del Llac General Carrera. És el riu de major cabal de Xile, [...]
“Povijest ovih krajeva mene ispunja pesimizam glede budućnosti staništa da slijedite cestu prema jugu. Napokon, na zadnji dio našeg putovanja posjetili smo područje najugroženije napredak, Baker rijeke, prirodni odljev jezero Opće Carrera. River je najveći protok Čile, [...]
“История этих регионах наполняет меня пессимизм по поводу будущего места обитания, что мы по пути в южные. В конце концов, на последнем этапе нашей поездки мы посетили самые угрожает прогрессу, Бейкер реки, естественный сток озера Генеральный Carrera. Это самый большой речной сток Чили, [...]
“Eskualde horietan historia betetzen jarraitu dugun hegoaldeko errepidea habitat etorkizunari buruzko me ezkortasun. Bukatzeko, gure bidaiaren azken etapa progresioa gehien mehatxatuta bisitatu dugu, el río Baker, natural ihesa Lago General Carrera. Ibai handiena da fluxua Txile, [...]
“A historia delas me enche de pesimismo sobre o futuro do hábitat que nós seguimos a estrada cara ao sur. Finalmente, na última etapa da nosa viaxe, visitou a zona máis ameazada polo avance, Baker Río, a drenaxe natural do lago General Carrera. Río é o maior fluxo de Chile, [...]
  12 Treffer www.regione.vda.it  
Rapporto finale tappa 1 |
Rapport final étape 1 |
  25 Treffer www.helpline-eda.ch  
Elezioni presidenziali in Egitto: una tappa fondamentale della transizione democratica
Presidential elections in Egypt: a key step in the transition towards democracy
Présidentielle en Egypte: une étape essentielle de la transition démocratique
Präsidentschaftswahlen in Ägypten: eine wichtige Etappe im Übergang zur Demokratie
  www.monteverita.org  
La sala prende il nome dal grande mandala esposto e creato al Monte Verità nel dicembre 2003 per segnare simbolicamente l'inizio di una nuova e importante tappa del percorso spirituale e materiale del Monte Verità.
The Mandala Room is relatively small and is suitable for meetings or workshops of up to eight people or for use as a secretariat during conferences. The room is named after the large mandala created and exhibited on Monte Verità in December 2003 to symbolize the beginning of an important new phase in the spiritual and material journey of Monte Verità.
Der Saal Mandala ist ein überschaubarer Raum, der sich für Seminare oder Workshops mit maximal 8 Teilnehmern oder auch als Sekretariat bei grossen Tagungen eignet. Die Namensgebung geht auf das grosse Mandala zurück, das im Dezember 2003 auf dem Monte Verità geschaffen wurde und als Sinnbild für den Anfang einer neuen und wichtigen Etappe im spirituellen und materiellen Werdegang des Monte Verità dient.
  27 Treffer www.eda.admin.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
  4 Treffer www.mommsen-eck.de  
Il tour inizia a Dillingen, detta la “Roma sveva”. La vecchia università dei Gesuiti con il suo gioiello, la “Goldene Saal” (la “Sala d’oro”), è un’importante tappa della visita al centro storico. Vi attendono, inoltre, importanti chiese della Germania meridionale – dalla Studienkirche, alla Basilica di San Pietro, alla chiesa dei Francescani, fino al castello.
Die Tour startet in der Donaustadt Dillingen - dem sog. Schwäbischen Rom. Die ehemalige Jesuitenuniversität mit ihrem Juwel dem "Goldenen Saal" ist eine wichtige Station auf der Tour durch die Altstadt. Daneben erwartet Sie ein ganzer Reigen bedeutender süddeutscher Kirchenbauten. Von der Studienkirche über die Basilika St. Peter und die Franziskanerinnenkirche bis hin zum Schloss.
De tocht start in de Donaustad Dillingen - het zgn. Zwabische Rome. De voormalige universiteit van de Jezuïeten met haar juweel, de "Gouden Zaal" is belangrijk station op de tocht door de oude stadskern. Daarnaast staat u een potpourri van belangrijke Zuid-Duitse kerkgebouwen te wachten. Van de Studienkirche via de St. Peter-basiliek en de kerk van de Franciscanessen tot en met het kasteel.
  40 Treffer www.alu-floors-scandinavia.com  
Alla fine, però, le due parti hanno stretto un compromesso che soddisfa tutti gli attori coinvolti e così, da venerdì 27 a domenica 29 gennaio 2017, Corvara ospiterà nuovamente una tappa di Coppa del mondo di arrampicata su ghiaccio.
In the end, however, both parties agreed to a compromise that satisfies everyone. Corvara will organise the Ice Climbing World Cup from Friday 27 to Sunday 29 January 2017. Consequently, the most important competition in ice climbing will pitch its tents in the village at the foot of Passo Rombo with its 230 inhabitants for the fifth time.
Letzten Endes handelten beide Parteien aber einen Kompromiss aus, der alle Beteiligten zufrieden stellte. Rabenstein wird demnach von Freitag, 27. bis Sonntag, 29. Jänner 2017 den Eiskletter-Weltcup organisieren. Die wichtigste Wettkampfserie im Eisklettern schlägt dann bereits zum fünften Mal in Folge ihre Zelte in der 230-Seelen-Ortschaft am Fuße des Timmelsjochs auf.
  15 Treffer info.wicongress.org.cn  
Il Rifugio Fanes, nato nel 1928, si trova sull'omonima Alpe di Fanes, che sovrasta San Vigilio di Marebbe. Il rifugio rappresenta un ottimo punto di partenza per escursioni sia estive che invernali, oltre ad offrire un emozionante panorama. E’ punto tappa dell’Alta Via n. 1.
The Fanes Refuge, dating back to 1928, stands on the Alpe di Fanes which overlooks San Vigilio di Marebbe. The refuge is an excellent starting point for excursions in both summer and winter and also offers breathtaking scenery. It's a stage point along the Alta Via no. 1.
Die Fanes Hütte wurde 1928 erbaut und befindet sich auf der gleichnamigen Fanes-Alm oberhalb von St. Vigil in Enneberg. Von hier aus genießt man einen atemberaubenden Ausblick auf die Gipfel der Umgebung. Die Schutzhütte ist sowohl im Sommer als auch im Winter ein idealer Ausgangspunkt für Exkursionen. Die Schutzhütte ist eine Etappe des Dolomiten-Höhenwegs 1.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow