cri – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'992 Ergebnisse   1'795 Domänen   Seite 9
  sozohotel.fr  
Sōzō Hôtel met à votre disposition des équipements dernier cri, ludiques et faciles d’utilisation. Ainsi, votre réunion prend le chemin du succès. Découvrez sans plus tarder un nouveau mode de séminaire.
Sōzō Hôtel puts at your disposal the latest high-tech equipment, easy to use. Helping to ensure a successful meeting. Do not waste time discovering these up to date meeting rooms.
  2 Hits oessh.va  
“Du cours du Nil à la vallée du Jourdain et au-delà, en passant par l’Oronte jusqu’au Tigre et à l’Euphrate, que résonne le cri du psaume : Paix sur toi”, s’est exclamé le Pape sur le ton des prophètes, relayant “le cri des nombreux Abel d’aujourd’hui qui monte vers le trône de Dieu”.
"From the waters of the Nile to the Jordan Valley and beyond, through the Orontes to the Tigris and the Euphrates, may the plea of the Psalm resound: ‘Peace be upon you!’", The Pope exclaimed intoning the prophets. He continued: "We want to be a voice that contrasts the murder of indifference. We want to give a voice to those who have none, to those who can only wipe away their tears”. Then together with the other leaders of the various Churches including one woman - Souraya Bechealany - Secretary General of the Council of Churches of the Middle East – the pope retired for a closed door meeting.
„Vom Nil bis zur Jordan-Ebene und darüber hinaus, vom Orontes bis zum Euphrat und Tigris soll der Schrei des Psalms erklingen: Friede sei mit dir“, rief der Papst im Ton der Propheten aus, und griff damit „den Schrei der zahlreichen Abels von heute“ auf, „der zum Thron Gottes aufsteigt“. „Wir wollen eine Stimme sein, die gegen die mörderische Gleichgültigkeit kämpft… Wir wollen denen unsere Stimme geben, die keine Stimme haben, die ihre Tränen nicht mehr hinunterschlucken können“, fasste er zusammen, bevor er sich mit seinen Gästen zu einer Beratung hinter verschlossenen Türen zurückzog. Bei dieser Gesprächsrunde mit den Verantwortlichen der anderen Kirchen war auch eine Frau namens Souraya Bechealany, die Generalsekretärin des Nahost-Kirchenrates vertreten.
«Dal corso del Nilo alla Valle del Giordano e oltre, passando per l’Oronte fino al Tigri e all’Eufrate, risuoni il grido del Salmo: Su di te sia pace!», ha esclamato il Papa facendo eco alla voce dei profeti ed esprimendo «il grido dei tanti Abele di oggi che sale al trono di Dio». «Noi vogliamo essere voce che contrasta l’omicidio dell’indifferenza. Vogliamo dare voce a chi non ha voce, a chi può solo inghiottire lacrime», ha riassunto, prima di ritirarsi per un colloquio a porte chiuse, attorno a una tavola rotonda, con gli altri responsabili delle varie Chiese e una donna - Souraya Bechealany - segretaria generale del Consiglio delle Chiese del Medio Oriente.
  cpn.canon-europe.com  
La détection des cris signale un type particulier de son dans un lieu généralement tranquille, comme les cris ou les hurlements. La caméra ne reconnaît pas le sens des mots, mais calcule plutôt la probabilité qu’il s’agit d’un cri ou d’un hurlement en comparant les caractéristiques du son avec un modèle acoustique tiré d’une base de données sonores, qui comprend des cris, des hurlements et des bruits de fond.
Die Schreierkennungsfunktion warnt bei bestimmten Geräuschen in einer für gewöhnlich ruhigen Umgebung, wie z. B. Schreie oder Rufe. Die Kamera erkennt dabei nicht die sprachliche Bedeutung, sondern berechnet anhand eines Vergleiches der Eigenschaften eines Geräusches mit einem akustischen Modell aus einer Klangdatenbank, die Schreie, Rufe und Hintergrundgeräusche enthält, die Wahrscheinlichkeit, dass es sich um einen Schrei oder Ruf handelt. Ein Geräusch wird als außergewöhnlich eingestuft, wenn es von der überwachten Umgebung um 15–200 dB abweicht.
La detección de gritos advierte de un tipo de sonidos particular (por ejemplo, gritos y chillidos) en un entorno por lo general tranquilo. En lugar de reconocer su significado lingüístico, la cámara calcula la probabilidad de que un sonido sea un grito o chillido; para ello, compara las características particulares de ese sonido con las de un modelo acústico de una base de datos de sonidos donde se han registrado muestras de gritos, chillidos y ruidos de fondo. Se determinará que se ha producido un sonido inusual si este difiere de las pautas del entorno de vigilancia en un rango de 15–200 dB.
Il rilevamento delle urla individua determinati tipi di suoni, quali grida o schiamazzi, in un ambiente generalmente silenzioso. Piuttosto che concentrarsi sul significato linguistico di un suono, la telecamera calcola la probabilità che possa trattarsi di un grido confrontando le sue caratteristiche con un modello acustico presente in un database dei suoni comprendente una varietà di emissioni vocali e rumori di sottofondo. La funzione considera anomali i suoni che si discostano di 15-200 dB dal livello acustico dell'ambiente sorvegliato.
  4 Hits villaitaliamiami.com  
Cet hôtel intime mais moderne arbore un style contemporain et fournit en plus d'un confort ultime, un mobilier italien fabriqué sur mesures et des équipements dernier cri qui en font le lieu idéal pour un séjour d'affaires ou de loisirs à Miami Beach.
Villa Italia provides a warm and welcoming refuge near South Beach. Our hotel and private villa are located in a listed building dating back to Miami’s Art Deco period. This cozy and modern hotel features an elegant contemporary style and provides the ultimate in comfort, custom-built Italian furniture and top-notch amenities making it an ideal base for a business or leisure stays in Miami Beach.
Das Villa Italia ist ein komfortabler und angenehmer Rückzugsort in der Nähe von South Beach. Unser Hotel und unsere Privatvilla befinden sich in einem denkmalgeschützten Gebäude aus der Arc-deco-Zeit Miamis. Dieses gemütliche, moderne Hotel ist in einem eleganten zeitgenössischen Stil eingerichtet und bietet einen unvergleichlichen Komfort, maßgefertigte italienische Möbel und eine hochkarätige Einrichtung. Es ist ein idealer Ausgangspunkt für Ihren privaten oder beruflichen Aufenthalt in Miami Beach. Genießen Sie die Ruhe im Villa Italia, nur wenige Schritte von den pulsierenden Vierteln SoBe, South Pointe Park und Miami Marina entfernt.
Villa Italia ofrece un refugio cálido y acogedor cerca de South Beach. Nuestro hotel y villa privada se encuentran en un edificio que data de la época Art Deco de Miami. Este acogedor y moderno hotel cuenta con un elegante estilo contemporáneo y ofrece lo último en confort, muebles italianos hechos a medida y servicios de primera, por lo que es un lugar ideal tanto para estancias de negocios como de placer, en Miami Beach. Disfrute de una estancia tranquila en Villa Italia a unos pasos de la animada SoBe, de South Pointe Park y del puerto deportivo de Miami.
Villa Italia vi offre un caldo e accogliente rifugio a pochi passi da South Beach. Il nostro hotel e la villa privata sono ubicati in un edificio dichiarato di interesse architettonico risalente al periodo dell'Art Deco di Miami. Questo hotel è caratterizzato da uno stile intimo, raffinato e contemporaneo e offre il massimo confort, vanta un arredamento italiano realizzato su misura e straordinarie attrattive che lo rendono la base ideale per un soggiorno d'affari o di piacere a Miami Beach. Godetevi un rilassante soggiorno al Villa Italia, a soli pochi passi da SoBe, South Pointe Park e Miami Marina.
Villa Italia proporciona um ambiente acolhedor e sossegado perto de South Beach. O nosso hotel e Villa privada estão localizados num edifício classificado que remonta ao período Art Déco de Miami. Este hotel moderno e acolhedor tem um estilo contemporâneo muito elegante e oferece o maior conforto. O mobiliário italiano exclusivo e as comodidades de primeira linha tornam o hotel ideal para viagens de lazer ou de negócios em Miami Beach. Desfrute uma estadia tranquila no Villa Italia, a um passo da vibrante SoBe, de South Pointe Park e da Marina de Miami.
  niu.com  
Le scooter électrique NIU N-Series utilise des batteries Lithium-Ion de dernier cri (manufacturées par Panasonic) garanties deux ans. Ne pesant que 10 kg (22 lbs), la batterie NIU se transporte aisément au travail ou à la maison pour un rechargement.
The NIU N-Series is using state of the art lithium-ion battery packs by Panasonic with a two-year guarantee. Weighing in at only 10kg (22lbs.), you can easily carry the NIU battery for in-home/office re-charging. The 29aH battery pack is fully re-charged in six hours, providing an 50-70km range, or about four typical days of urban commuting.
Der NIU N-Series verwendet die modernsten Lithium-Ionen-Akkus mit Panasonic-Zellen. Mit einem Gewicht von nur 10 kg kann das Akkupack auch leicht nach Hause oder ins Büro mitgenommen und dort geladen werden. Das 29 Ah-Akkupack wird in 6 Stunden komplett geladen und bietet eine Reichweite von bis zu 50-70 Kilometern, also die Strecke, die ein typischer Stadtfahrer in 4 Tagen zurücklegt.
El NIU N1S utiliza baterías de ion de litio de última generación (fabricadas por Panasonic) e incluyen dos años de garantía. Sólo pesan 10 kg y se pueden cargar fácilmente en casa o en la oficina a través de una toma de corriente convencional. Las baterías, de 29 Ah de capacidad, se cargan por completo en seis horas, ofreciendo una autonomía de 50-70 km, o alrededor de cuatro días de desplazamientos típicos por la ciudad.
La NIU N-Series utilizza delle batterie agli ioni di litio all'avanguardia (di Panasonic). Con una garanzia di due anni e con peso di soli 10 kg si può ricaricare facilmente in ufficio o a casa. La batteria 29aH si ricarica completamente in sei ore, fornendo un'autonomia di 50-70 chilometri, che equivalgono a circa 4 giorni di utilizzo urbano.
De NIU N-Series gebruikt de modernste lithium-ion accupakketten (Gefabriceerd door Panasonic) met een garantie van twee jaar. Door het gewicht van slechts 10 kg (22lbs) kan je de NIU accu makkelijk meedragen voor opladen op kantoor of thuis. Het 29aH accupakket is binnen zes uur volledig opgeladen, levert een bereik van 50-70km, of ongeveer vier dagen normaal gebruik in de stad.
NIU N-Series koristi najbolje baterijske ćelije na tržištu (najboljih svjetskih proizvođača Panasonic) pokrivene dvogodišnjim jamstvom. S masom od samo 10kg, NIU baterije lako možete ponijeti na punjenje u dom ili ured. Baterijski sklop od 29aH do maskimuma se napuni za šest sati, omogućujuči do 50-70km dosega , ili više dana urbanog prometovanja.
  6 Hits vibia.com  
Vibia propose quatre modèles équipés de 3 ou 5 sources lumineuses en forme de lunes pour une lumière indirecte, ou en forme de globes lumineux pour une lumière directe. Équipées d’une source LED dernier cri, les lampes June fournissent une lumière douce et agréable.
Vibia produces four models with either 3 and 5 light points, configured like moons that give off an indirect light or luminous spheres that provide an indirect light. The June lamps provide a smooth and comfortable illumination through their latest generation LED technology.
Vibia bietet vier Modelle mit 3 bzw. 5 Lichtpunkten an; sie sind in Form von Monden erhältlich, die indirektes Licht erzeugen, oder als Lichtkugeln für eine direkte Beleuchtung. Mit LED-Technologie der letzten Generation sorgen die Leuchten der Kollektion June für eine weiche und angenehme Beleuchtung.
Vibia presenta cuatro modelos con 3 o 5 puntos de luz, en forma de lunas que emiten luz indirecta o de esferas luminosas que proporcionan luz directa. Las lámparas June proporcionan una luz suave y confortable con su fuente de luz LED de última generación.
Vibia presenta quattro modelli con 3 o 5 punti di luce: a forma di luna, che emettono luce indiretta, o di sfere luminose che forniscono luce diretta. Le lampade June forniscono una luce delicata e confortevole con la sorgente di luce Led d’ultima generazione.
  rocamorateatre.com  
La démarche de l'œuvre s'a donné dans un environnement de grand intérêt par part des plus petits, lesquels au s'éteindre les lumières, rien plus commencer la fonction, ils ont noyé un cri d'illusion qu'a dérivé dans un curieux silence d'attention en s'allumer les deux fanaux rouges que décoraient le plateau.
The course of the play took place in an atmosphere of great expectation of children, who when turn-off the lights, just starting the show, drowned a cry of enthusiasm that was derived in a curious silence of attention when turn on the two red lanterns that decorated the scene. In short we can say the puppets have been the delight of children and adults, who enjoyed thrilled of a theatrical day that has opened at the same time a way of reflection that surely they will be able to work in the classroom throughout the year.
El transcurso de la obra se dio en un ambiente de gran expectación por parte de los más pequeños, los cuales al apagarse las luces, nada más comenzar la función, ahogaron un grito de ilusión que derivó en un curioso silencio de atención al encenderse los dos faroles rojos que ambientaban el escenario. En definitiva podemos decir que los títeres hicieron las delicias de pequeños y mayores, que disfrutaron emocionados de una jornada teatral que ha abierto la vez una vía de reflexión con la que seguro, podrán seguir trabajando en las aulas a lo largo del curso.
Il corso dello spettacolo si è stato dato in un clima di grande attesa da parte dei più piccoli, i quali nel spegnersi le luci, appena all’inizio, soffocarono un grido di entusiasmo che derivò in un curioso silenzio di attenzione all’accendersi le due lanterne rosse che ambientavano la scena. In definitiva possiamo dire che i pupazzi fecero felici grandi e piccini, che goderono emozionati di una giornata di teatro che ha aperto allora una via di riflessione con la quale sicuramente, loro potranno continuare a lavorare in classe durante tutto l'anno.
O curso do espetáculo foi dado em um clima de grande expectativa por parte das crianças, que em apagar as luzes, apenas começou a representação, afogaram um grito de entusiasmo que derivou em um silêncio curioso de atenção no acender-se as duas lanternas vermelhas que ambientavam a cena. Em conclusão, podemos dizer que os bonecos fizeram crianças e adultos felizes, que gozaram emocionados de uma jornada teatral que tem aberto ao mesmo tempo uma via de reflexão que certamente, eles serão capazes de trabalhar em sala de aula durante todo o ano.
El transcurs de l'obra es donà en un ambient de gran expectació per part dels més menuts, els quals en apagar-se els llums, tot just començar la funció, ofegaren un crit d'il·lusió que derivà en un curiós silenci d'atenció al encendre's els dos fanals vermells que ambientaven l'escenari. En definitiva podem dir que els titelles van fer les delicies de petits i grans, que gaudiren emocionats d'una jornada teatral que ha obert alhora una via de reflexió amb la que de ben segur, podran seguir treballant a les aules al llarg del curs.
  10 Hits canadiana.ca  
Les représentants de la Compagnie notent son esprit d'aventure et son amour de l'exploration qui est ce qui lui a valu son sobriquet. En 1689, on l'envoie dans le Nord. Kelsey et son partenaire, un Cri partent dans un petit voilier. En poursuivant leur route plus au nord, la glace devient épaisse et ralentit le voyage.
Company officials noticed his adventurous spirit and his love of exploring, which is how he earned his nickname. In 1689 he was sent north. Kelsey and his Cree partner set sail in a small ship. As they went further north, the ice became thick and made traveling slow. They abandon ship and continued by foot. They went further they any other white man had gone or would go for another 100 years.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow