|
Pero Jesús dijo, “El que tiene oido que escuche. El que tenga ojos que vea. Mi hija, proclama en contra del pecado y la maldad. Dile a mis siervos que sean fieles y que clamen en el nombre del Señor. Te estoy llevando por este lugar tan terrible, para que les puedas contar cómo es el infierno.”
|
|
Dopo la prima visione, Gesù ed io ci recammo in un altro punto dell’Inferno. Gesù disse: “Le cose che vedrai qui sono per la fine dei tempi”. Ebbi una nuova visione. Gesù disse: “Siamo nel braccio destro dell’Inferno”.
|
|
Um mar de pessoas ficava observando a luta entre estes dois seres malignos. Então eu vi alguma coisa se levantar do chão entre eles. Eles pararam de lutar e ficaram um em cada lado de um grande navio. Ambas as bestas tentaram destruir o barco, mas não conseguiram. Eles o empurraram de volta para baixo da terra, e os dois o enterraram.
|
|
"Lyt forkyndere, Mit hellige Ords tjenere. Lær ikke Mit folk at synde imod deres Gud. Husk at dommen begynder med Guds hus; dersom I ikke omvender jer, vil Jeg sætte jer til side på grund af de synder I har lært Mit folk. Tror I at Jeg er blind, så Jeg ikke kan se, og døv, så Jeg ikke kan høre?"
|
|
"Se, jeg forbereder en hellig armé. De vil gjøre mektige gjerninger for meg og ødelegge deres høye steder. De er en hellig armé av menn og kvinner, gutter og jenter. De har blitt salvet til å forkynne det sanne evangelium, til å legge hendene på syke og til å kalle syndere til omvendelse."
|
|
Jag undrade över vad detta betydde. Jag såg fartyget, eller disken komma tillbaka och placera sig i jorden igen. Jorden slöt sig omkring det tills den inte syntes längre. När visionen började avta, såg jag en rättegångssal och jag tänkte på domen inför den stora vita tronen.
|