bg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15'537 Results   2'894 Domains
  3 Hits www.nchmd.net  
Pépére auf dem Eis (Flash Spiel) (Drift Level)
Pépère on the rocks (Flash game) (Sliding level)
Pepere sobre nieve (Juego en flash) (Nivel de deslizamiento)
Pépère on the rocks (Gioco Flash) (Livello scivoloso)
Pèpère sobre a neve (Jogo Flash) (Nível deslizante)
Pépère on the rocks (Flash spelletje) (Glijdend niveau)
Pépère on the rocks (Lojra Flash) (Niveli rreshkites)
Pépère je puk'o (Flash igra) (Klizni nivo)
Perepe na skalach (Flash game) (Kluzká uroven)
Pépère sur la sku (Ekbrilo ludo) (Glit nivelo)
Pepere på steinene (Flash Spill) (Drift Level)
Пепер на горах (Flash игра) (скользящий)
Pépère na skalách (Flash hra) (Šmýkací level)
Pépère på stenarna (Flash spel) (Glidande nivå)
פפר במשבר (משחק פלאש) (רמת החלקה)
  www.arco.it  
Ihr braucht bloß noch einen riesigen fliegenden untoten Drachen zu bezwingen, der Eis atmet und Abenteurer zum Frühstück verspeist, sowie einen raffinierten Totenbeschwörer, dessen Meisterschaft der schwarzen Künste ihm im Untot Unsterblichkeit gewährt hat und der mit eiserner Faust über Naxxramas herrscht.
The final challenge of Curse of Naxxramas. Only two bosses lie between you and ultimate triumph. All you need to do is defeat a giant flying undead dragon that breathes ice and eats adventurers for breakfast, and a cunning necromancer whose mastery of the dark arts has granted him immortality in undeath and who rules over Naxxramas with an iron fist. How hard could it be? Right? …right?
L’ultime défi de la malédiction de Naxxramas. Seuls deux boss se dressent désormais entre vous et une victoire triomphale. Il vous suffit pour cela de vaincre un dragon mort-vivant géant qui crache de la glace et dévore les aventuriers au petit-déjeuner, puis d’abattre un nécromancien sournois que la maîtrise des arts occultes a rendu immortel et qui règne sur Naxxramas d’une main de fer. Un jeu d'enfant, pas vrai ? Non ? Vous ne pensez pas ?
El desafío final de La maldición de Naxxramas. Solo dos jefes os separan de la victoria final. Solo os queda derrotar a un dragón gigante volador no muerto que echa hielo por la boca y come aventureros para desayunar, y a un ladino nigromante que, gracias a su dominio de las artes oscuras, se ha vuelto inmortal en su condición de no-muerto y gobierna Naxxramas con puño de hierro. No puede ser muy difícil, ¿no...? ¿No?
La sfida finale de La maledizione di Naxxramas. Solo due boss si frappongono tra voi e il trionfo definitivo. Tutto ciò che dovete fare è sconfiggere un gigantesco dragone non morto volante che soffia ghiaccio e mangia avventurieri a colazione, e uno scaltro negromante che domina Naxxramas con il pugno di ferro e la cui abilità nelle arti oscure gli ha garantito l'immortalità. Non sarà mica difficile, vero? ...vero?
O desafio final de Maldição de Naxxramas. Apenas dois chefes estão no caminho entre você e a vitória suprema. Tudo o que resta a fazer é derrotar um dragão morto-vivo gigante voador que dá baforadas de gelo e come aventureiros no café, e um necromante sagaz cuja maestria na arte das trevas lhe deu a imortalidade da não-vida e que governa Naxxramas com um punho de ferro. Vai ser moleza, não é?
Ostatnie wyzwanie Klątwy Naxxramas... Jedynie zwycięstwo w walce z dwoma bossami dzieli cię od ostatecznego triumfu. Pierwszy z nich to ogromny nieumarły smok, który lata w powietrzu i zieje lodem, a na śniadanie pożera żądnych przygód awanturników. Następny w kolejności jest podstępny nekromanta, który opanował arkana mrocznej magii na tak niebotycznym poziomie, że zapewnił sobie wieczny żywot nieumarłego. Teraz zaś żelazną ręką sprawuje rządy nad Naxxramas. To tylko brzmi tak groźnie, prawda? Prawda...?
Вот и последний квартал! До окончательной победы осталось всего ничего, пара боссов. Один — огромный крылатый дракон, который замораживает героев ледяным дыханием и заглатывает их, как булочки на завтрак. Второй — коварный некромант, который благодаря искусству темной магии достиг бессмертия (в облике нежити) и теперь правит Наксрамасом железной рукой. Справиться с этой парочкой будет проще простого. Правда ведь?
  www.spain-lanzarote.com  
Die Snack Grill Bar ist von 11.00–18.00 Uhr geöffnet und öffnet danach wieder von 23.00–08.00 Uhr. Diese Bar serviert Snacks, Eis, Wein, Bier, Wasser und Soft Drinks. Gäste, die All Inclusive gebucht haben, können sich zwischen 16.00 und 18.00 Uhr am Nachmittagstee erfreuen.
Le Snack Grill Bar est ouvert entre 11 h et 18 h et ouvre de nouveau de 23 h à 8 h. Ce bar sert des en-cas, des glaces, du vin, de la bière, de l’eau et des boissons non alcoolisées. Les personnes hébergées en formule tout compris peuvent aussi prendre un thé entre 16 h et 18 h.
El Snack Grill está abierto de 11:00 a 18:00 y abre de nuevo de 23:00 a 08:00. Este bar ofrece aperitivos, helados, vino, cerveza, agua y refrescos. Los huéspedes en régimen de todo incluido pueden disfrutar de un té de la tarde de 16:00 a 18:00.
Lo Snack Grill Bar si può frequentare tra le 11.00 e le 18.00 e riapre poi dalle 23.00 alle 08.00, e serve spuntini, gelati, vino, birra, acqua e analcolici. Chi ha scelto il trattamento tutto compreso può anche sorseggiare un tè profumato tra le 16.00 e le 18.00.
O Snack Grill Bar está disponível entre as 11h e as 18h e reabre entre as 23h e as 8h. Este bar serve snacks, gelados, vinho, cerveja, água e refrigerantes. Os hóspedes acomodados em regime de tudo incluído também poderão deliciar-se com um chá das cinco entre as 16h e as 18h.
De Snack Grill Bar is geopend van 11.00 tot 18.00 uur en vervolgens weer van 23.00 tot 08.00 uur. Deze bar serveert snacks, ijs, wijn, bier, water en frisdrank. Mensen die verblijven op basis van all inclusive, kunnen in de namiddag ook genieten van een kopje thee van 16.00 tot 18.00 uur.
Välipala grillibaari on saatavilla klo: 11.00–18.00 ja uudestaan klo: 23.00–08.00. Tämä baari tarjoilee välipaloja, jäätelöä, viiniä, olutta, vettä ja mietoja drinkkejä. All-inclusive perusteella yöpyvät vieraat voivat nauttia myös iltapäiväteestä klo: 16.00–18.00.
Snack Grill Bar er åpen mellom 11.00 og 18.00 og åpner igjen fra 23.00 til 08.00. Denne baren serverer snacks, iskrem, vin, øl, vann og brus. De som bor på all-inclusive kan også nyte ettermiddagste mellom 16.00 og 18.00.
Snack Grill Bar открыт с 11:00 до 18:00 и с 23:00 до 8:00. В этом баре предлагаются закуски, мороженое, вино, пиво, вода и безалкогольные напитки. Гости, проживающие на условиях «все включено», также могут наслаждаться здесь послеполуденным чаем с 16:00 до 18:00.
Till Snack Grill Bar kan man komma mellan 11:00–18:00 och sedan öppnar den igen mellan 23:00–08:00. På den här baren serveras det lätta rätter, glass, vin, öl, vatten och läskedrycker. Om man har boende med all-inclusive, kan man också få njuta av afternoon tea mellan 16:00–18:00.
  2 Hits turismo.reggiocal.it  
Glossar - Vorspeisen - Nudeln und Reis - Fisch - Süßigkeiten und Eis - Wein - Typische produkte
Dictionary - Starters - Pasta and Rice - Fish - Sweets and Ice-cream - Wines - Typical Products
Glossaire - Entrées - Pâtes et riz - Poisson - Gâteaux et glaces - Vins - Produits typiques
Glosario - Entremeses - Pasta, arroz - Pescado - Dulces y helados - Vinos - Productos Típicos
Glossario - Antipasti - Pasta, riso e risotti - Pesce - Dolci e gelati - Vini - Prodotti Tipici
  www.toposhop.admin.ch  
306 Eis und Gletscher
306 Ice and Glaciers
306 Glace et glaciers
306 Ghiaccio e ghiacciai
  5 Hits www.scfv.ch  
Das Eis
Ice cream
Gelatto
Fagylalt
  3 Hits www.spain-tenerife.com  
Zu einer Unterkunft mit All Inclusive gehören drei Mahlzeiten pro Tag, Snacks, Eis, Erfrischungsgetränke und lokale alkoholische Getränke sowie kostenloser Zugang zu den Sport- und Freizeiteinrichtungen.
Tous les hôtes sont hébergés en demi-pension ou en formule tout compris. L'hébergement en demi-pension inclut deux repas par jour au La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. La formule tout compris inclut trois repas par jour, les en-cas, les glaces, les boissons non alcoolisées et les alcools locaux, ainsi que l'accès gratuit aux installations sportives et d'animation.
Todos los huéspedes se podrán alojar en las modalidades de media pensión o todo incluido. La primera incluye dos comidas al día en el Restaurante Buffet La Cueva de Atxoña. El todo incluido se compone de tres comidas al día, aperitivos, helados, refrescos y bebidas alcohólicas locales, así como acceso a instalaciones deportivas y de ocio cortesía del hotel.
Tutti gli ospiti potranno scegliere tra trattamento di mezza pensione o all-inclusive. La sistemazione in mezza pensione include due pasti al giorno presso il Ristorante La Cueva de Atxoña Buffet. Il trattamento all-inclusive include tre pasti al giorno, snack, gelati, bevande analcoliche, drink alcolici locali nonché accesso gratuito alle strutture sportive e ricreative.
Todos os hóspedes são acomodados em regime de meia-pensão ou regime de tudo incluído. A acomodação em regime de meia-pensão inclui duas refeições por dia, snacks, gelados, bebidas sem álcool e bebidas alcoólicas locais, bem como acesso gratuito às instalações desportivas e de lazer.
Alle gasten verblijven op basis van halfpension of all inclusive. De halfpension accommodatie bevat twee maaltijden per dag in het La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. All inclusive bevat drie maaltijden per dag, snacks, ijsjes, frisdrank en plaatselijke, alcoholische drankjes en gratis toegang tot sport- en vrijetijdsfaciliteiten.
Alle gæster er indkvarteret på havlpension eller alt inklusive basis. Halvpension indkvartering inkluderer to måltider dagligt i La Cueva Atxoña Buffer restaurant. Alt inklusive planen inkluderer tre måltider pr. dag, snacks, is, sodavand og lokale alkoholiske drinks, samt gratis adgang til sports- og fritidsfaciliteter.
Kaikki vieraat majoitetaan puolihoidolla tai all inclusive pohjalla. Majoitus puolihoidolla sisältää kaksi ateriaa päivässä La Cueva de Atxoña bufettiravintolassa. All inclusive majoitus sisältää kolme ateriaa päivässä, välipalat, jäätelön, virkistysjuomat ja paikalliset alkoholijuomat, kuten lisäksi myös pääsyn urheilu- ja vapaa-ajan tiloihin.
Alle gjestene er innkvartert på enten halvpensjon eller all-inclusive. Halvpensjon inkluderer to måltider per dag på La Cueva de Atxoña Buffet Restaurant. All-inclusive inkluderer tre måltider per dag, snacks, is, brus og lokale alkoholholdige drikker, samt kostnadsfri tilgang til sports-og fritidstilbud.
Все гости проживают в отеле на условиях полупансиона или «все включено». Проживание с полупансионом включает двухразовое питание в ресторане со шведским столом La Cueva de Atxoña. План «все включено» предполагает трехразовое питание, закуски, мороженое, безалкогольные и местные алкогольные напитки, бесплатное пользование спортивными сооружениями, а также целый ряд возможностей для отдыха и развлечений.
Alla gäster har antingen halvpension eller boende med all-inclusive. I halvpensionen ingår två rätter per dag på bufférestaurangen La Cueva de Atxoña. För de gäster som har all-inclusive ingår tre rätter per dag, snacks, glass, läsk, lokala alkoholdrycker och fri tillgång till sport och nöjesanläggningarna.
  servdiscount.com  
Beleuchtung Panels - Gebrochenes Eis
Panneaux d'éclairage - Cracked Ice
Paneles de la iluminación - hielo agrietado
Pannelli di illuminazione - Cracked Ice
Painéis da iluminação - gelo rachado
لوحات الإضاءة - متصدع الجليد
प्रकाश पैनलों - फटकारा बर्फ
Ánh sáng Panels - Cracked Ice
Panel Lampu - Cracked Ais
  13 Hits www.thehighlanderhotel.com  
Sahnentorte - Eis _________ "Odetta"
Gâteau-glace de la crème "Odetta"
Tarta-helado de mantequilla "Odetta"
torta gelata di crema "Odetta"
  6 Hits blog.strug.de  
Eis
Ice
Glace
  www.elcon.com.tr  
• Widerstandsfähigkeit gegen Eis
• Résistance au gel
• Resistencia a la Helada
• Resistenza al Gelo
  6 Hits www.leag.de  
Eis
Ice cream
Glaces
Gelats
  www.videostravelguide.com  
(Moist Herz Schmelz, Vanille-Eis)
(Moist heart melting, vanilla ice cream)
(Moelleux au cœur fondant, glace vanille)
(Cuore di fusione Moist, gelato alla vaniglia)
  www.postfinance.ch  
So macht PostFinance junge Sportlerinnen und Sportler fit fürs schnelle Eis.
This is how PostFinance gets young athletes fit for the ice.
C'est ainsi que PostFinance transmet le virus du hockey sur glace à la jeunesse.
Il campo di prova di PostFinance per i giovani sportivi.
  869 Hits spartan.metinvestholding.com  
Eis: Eis
gelato: gelato
  2 Hits www.molhehotelcondecarvalhal.com  
Zudem haben die Zimmer eine praktische Kochnische mit Eis-/Gefrierschrank, Mikrowelle, 2-Platten-Herd, Arbeitsfläche und einem Tisch für 4 Personen.
Il est possible d’accueillir gratuitement dans ces chambres un enfant jusqu’à 15 ans ou un lit d’enfant.
In queste camere è possibile accomodare un bambino fino a 15 anni d’età o predisporre un lettino senza alcun supplemento.
É possível acomodar gratuitamente nestes quartos uma criança até 15 anos de idade ou colocar um berço.
Een kind tot 15 jaar mag gratis in deze kamers verblijven, of er kan een kinderbedje worden geplaatst.
Näissä huoneissa on mahdollista majoittaa alle 15-vuotiaat lapset ilmaiseksi, tai pinnasängyssä.
В этих номерах возможно бесплатное проживание одного ребенка до 15 лет. В них также может быть установлена детская кроватка.
  2 Hits tritoxo.gr  
Wunderschöne Lichtreflexionen wie transparent Eis des Nordens
Wonderful light reflections such as transparent ice of the North
Reflets de lumière magnifiques tels que la glace transparente du Nord.
Reflejos de luz maravillosos como el hielo transparente del Norte.
Riflessi di luce meravigliosi come i trasparenti ghiacci del nord.
  16 Hits www.corila.it  
Eis
icecream
gelato
icecream
  antigacasasala.es  
aus "led" – das Eis
من " الجليد" - الجليد
od "led" – lód
din "led" – gheața
z "led" – ľad
  ec.europa.eu  
Dadurch, dass wir mit unseren Geschäftspartnern in deren Sprache sprechen, brechen wir das Eis und sparen jede Menge Zeit und Geld.
Talking to our business partners in their own language is a great ice-breaker and saves us a lot of time and money.
S’adresser à nos partenaires commerciaux dans leur propre langue permet de briser la glace et d’économiser beaucoup de temps et d’argent.
Hablar con nuestros socios comerciales en su propio idioma facilita la comunicación y nos permite ahorrar mucho tiempo y dinero.
Parlare ai nostri partner d'affari nella loro lingua è un ottimo modo per rompere il ghiaccio e ci consente di risparmiare tempo e denaro.
Falar com osnossosparceiroscomerciaisnasuasprópriaslínguas é umaexcelente forma de ‘quebrar o gelo’ e poupa-nosmuito tempo e dinheiro.
Η δυνατότητα να συνομιλούμε με τους επιχειρηματικούς μας εταίρους στη δική τους γλώσσα συμβάλλει στη δημιουργία ενός πιο χαλαρού κλίματος και στην εξοικονόμηση χρόνου και χρημάτων.
Communiceren met onze zakenpartners in hun eigen taal is een goede manier om het ijs te breken en bespaart ons heel wat tijd en geld.
Общуването с нашите бизнес партньори на родния им език е страхотен начин за преодоляване на първоначалната бариера в комуникацията и ни пести много време и средства
To, že s našimi obchodními partnery můžeme mluvit jejich jazykem, skvěle láme ledy a ušetříme hodně času a peněz.
Når vi taler med vores forretningsforbindelser på deres eget sprog, bryder det isen og sparer os for en masse tid og penge.
Äripartneritega nende emakeeles rääkimine lammutab barjäärid, säästab meie aega ja raha.
Kun puhumme liikekumppaneille heidän omalla kielellään, se sulattaa jään ja säästämme paljon aikaa ja rahaa.
Az, hogy saját nyelvükön tudjuk megszólítani üzleti partnereinket kiváló eszköz ahhoz, hogy ’megtörjük a jeget’ – sok időt és pénzt takarítunk meg ezzel.
Porozumiewanie się z naszymi partnerami biznesowymi w ich języku ojczystym pozwala przełamywać lody oraz oszczędzać czas i pieniądze
Vorbindu-le partenerilor noştri de afaceri în limba lor proprie, reuşim în mod excelent să spargem gheaţa şi realizăm economii substanţiale de timp şi bani.
Hovoriť s našimi obchodnými partnermi v ich vlastnom jazyku výborne prelomí ľady a ušetrí nám veľa času a peňazí.
Pogovor z našimi poslovnimi partnerji v njihovem jeziku prebije led in nam prihrani veliko časa in denarja.
Att tala med våra affärspartner på deras eget språk är ett bra sätt att skapa en relation och gör att vi sparar en hel del tid och pengar.
Mūsu darījumu partneri kļūst ļoti pretimnākoši un uzticami, kad ar tiem sarunājamies viņu dzimtajā valodā; tādējādi ietaupām ārkārtīgi daudz laika un naudas.
Meta nitkellmu mal-imsieħba tagħna fil-kummerċ fil-lingwa tagħhom nevitaw tfixkil u niffrankaw ħafna ħin u flus.
  7 Hits www.molnar-banyai.hu  
Im Winter blüht die Arktis unterm Eis
In winter the Arctic blossom is under the ice
In inverno l'Artide fiorisce sotto il ghiaccio
In winter the Arctic blossom is under the ice
In de winter bloeit de Arctis onder het ijs
In winter the Arctic blossom is under the ice
In winter the Arctic blossom is under the ice
  7 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartments Eis, Baska Art des Hotels:
Apartments Eis, Baska Type of the hotel:Bed & Breakfast
Apartments Eis, Baska Type d'hôtel: Pansion
Apartments Eis, Baska El tipo del hotel
Apartments Eis, Baska Il tipo del hotel
Apartments Eis, Baška vrsta hotela: Pansion
Apartments Eis, Baska A szálloda típusa: Panzió
Apartments Eis, Baska Rodzaj hotelu
  www.gerardodinola.it  
Eis
Gelo
クリア/透明
清晰/透明
  www.wix.com  
Hausgemachtes Eis Read more
Homemade Ice Cream Read more
Glaces Maison Read more
Helado Casero Read more
Gelato Artigianale Read more
Sorvete Artesanal Read more
Homemade Ice Cream Read more
Lodziarnia Read more
Homemade Ice Cream Read more
  www.altestramdepot.ch  
Genießen Sie einen erfrischenden drink, einen Kaffee, oder ein leckeres Eis in der Bar am Pool.
Enjoy a refreshing drink, a coffee, or a tasty ice cream in our bar next to the pool.
Profitez d'une boisson rafraîchissante, un café, ou une crème glacée savoureuse dans notre bar près de la piscine.
Godere di una bevanda rinfrescante, un caffè, o un gustoso gelato nel nostro bar accanto la piscina.
Genieten van een verfrissend drankje, een kopje koffie, of een lekker ijsje in onze bar aan het zwembad.
Preneu una beguda refrescant, un cafè, o un saborós gelat al nostre bar de la piscina.
  44 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
Eis, Berg, Schnee, Winter, Gletscher, Skifahrer, Kälte, Landschaft
artistic, illustration, creativity, art, illustration, colorful, color
Aurora Boreal, polar light, exploración, astronomía, cielo, planeta
uomo, arte, musica, pianoforte, tastiera, persona, coperta
artístico, ilustração, arte, criatividade, ilustração, colorido, cor
καλλιτεχνικές, δημιουργικότητα, τέχνη, εικονογράφηση, εικονογράφηση, πολύχρωμο, χρώμα
artistieke, creativiteit, kunst, illustratie, afbeelding, kleurrijk, kleur
художествени, илюстрация, творчество, изкуство, илюстрация, колоритен, цвят
umjetnički, ilustracija, kreativnost, umjetnost, ilustracija, boja, boja
fotograf, fotografie, příroda, dřevo, dívka, Žena, lidé, podzim, strom, venkovní
kunstneriske, illustration, kreativitet, kunst, illustration, farverige, farve
taide-, kuva, luovuus, taide, kuva, värikkäitä, väri
művészi, illusztráció, a kreativitás, a művészet, illusztráció, színes, színes
artistik, ilustrasi, kreativitas, seni, ilustrasi, warna-warni,
예술, 일러스트 레이 션, 창의성, 예술, 그림, 다채로운, 색
nordlys, polar lys, leting, astronomi, himmelen, planet
artystyczny, ilustracja, kreatywność, sztuka, ilustracja, kolorowe, kolor
artistice, ilustratie, creativitate, arta, ilustratie, colorat, culoare
aurora borealis, полярные света, разведки, астрономия, небо, Планета
Ice, hory, sneh, zima, ľadovec, lyžiar, studenej, krajiny
konstnärliga, illustration, kreativitet, konst, illustration, färgglada, färg
ศิลปะ ศิลปะ สร้างสรรค์ ภาพประกอบ ภาพ ประกอบ มีสีสัน สี
sanatsal, illüstrasyon, yaratıcılık, sanat, illüstrasyon, renkli, renk
nghệ thuật, minh hoạ, sự sáng tạo, nghệ thuật, minh hoạ, đầy màu sắc, màu sắc
  14 Hits www.shirzad.biz  
Eis und Gletscher
Ice and Glaciers
Glaciaires et des glaciers
Hielo y glaciares
Ghiaccio e ghiacciai
Gelo e glaciares
  www.ombudsman.europa.eu  
3. April 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
03 April 2013: Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 avril 2013 : Projet de recommandation du Médiateur européen dans son enquête relative à la plainte 2398/2009/(IP)EIS contre la Commission européenne
3 de abril de 2013: Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 aprile 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 de Abril de 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 april 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3. duben 2013: Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3. april 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
kolmapäev, 3. Aprill 2013. a : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3. huhtikuuta 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
2013. április 3. : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
Trečiadienis, 2013, Balandžio 3 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 kwiecień 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
03 aprilie 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
Streda, 2013, apríl 3 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
Sreda, 3 april 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
den 3 april 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
trešdiena, 2013, 3 aprīlis : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
3 ta’ April 2013 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
2013 Aibreán 3 : Draft recommendation of the European Ombudsman in his inquiry into complaint 2398/2009/(IP)EIS against the European Commission
  284 Hits www.sitesakamoto.com  
Eine Welt aus Eis
Un mundo de hielo
Un mundo de hielo
Un mondo di ghiaccio
Um mundo de gelo
Een wereld van ijs
hieloの世界
Un món de gel
Svijet leda
Un mundo de Hielo
Un mundo de Hielo
  16 Hits framasphere.org  
Eis-Schnee World Theme Park er...
Parc d’attractions de glace-n...
Nieve hielo mundial abre en Ha...
Ghiaccio-neve World Theme Park...
Parque temático de gelo-neve ...
فتح ملاهي في العالم الثلج والج...
Ijs-Snow World Theme Park open...
ハルビンの氷雪世界テーマパーク...
Membuka es-Snow World Theme Pa...
하얼빈에서 얼음 눈 세계 테마 파크 열립니다.
Lód-Snow World Theme Park otw...
Ice-Snow World Theme Park öppn...
เปิดสวนสนุกโลกน้ำแข็งหิมะในฮาร...
Ice-Snow World Theme Park open...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10