sat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      96'478 Résultats   8'687 Domaines   Page 8
  www.amt.it  
  32 Treffer www.visitluxembourg.com  
It works independently of referent, definitions, etymology and observation, simply by testing which words can substitute for each other in the same context. For instance, the context "she sat down on a ...." will help to classify chair, sofa, stool, arm chair, bench as a similar type of thing ("sitting furniture").
L’approche paradigmatique est une approche plutôt neutre au problème de la classification. Elle fonctionne indépendamment des référents, des définitions, de l’étymologie et des observations, simplement en testant les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans le même contexte. Par exemple, le contexte « Elle s’est assise sur un(e)… » va aider à déterminer que chaise, canapé, tabouret, fauteuil, banc sont des choses similaires (« meubles pour s’asseoir »). Il peut être bien plus facile d’expliquer ce qu’est une chaise en constatant son utilité (s’asseoir dessus) plutôt qu’en la définissant précisément (combien de pieds, s’il y en a ?). Néanmoins, chaque culture aura une idée différente de l’« objet typique pour s’asseoir », que ce soit une chaise ou un tatami, et les autres types de sièges seront définis par la manière dont ils diffèrent d’une chaise « normale ». Pourquoi ? Des expériences psychologiques suggèrent que les gens structurent leur conception sémantique du monde en regroupant les concepts autour de « prototypes sémantiques ». Si vous demandez à quelqu’un de citer un outil, ce sera un marteau dans la grande majorité des cas, un instrument de musique sera un violon, un nombre sera 7… mais ce n’est pas de la télépathie ou de la magie noire, ce n’est que de l’efficacité sémantique, parce qu’il est plus facile de distinguer que de définir. Les enfants commencent avec des prototypes comme « chien » et « pomme », et découvrent ce que sont les animaux et les fruits en apprenant, à l’usage, si un concept X est plus proche de « chien » ou de « pomme ». C’est la raison pour laquelle de nombreux enfants croient pendant un certain temps que les chats sont des chiens (mignons et poilus) et que les tomates sont des pommes (rondes et rouges).
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).
Una aproximación bastante neutral a una posible clasificación es la aproximación paradigmática. Funciona independientemente del referente, las definiciones, la etimología o la observación, simplemente comprobando qué palabras pueden sustituirse entre sí en el mismo contexto. Por ejemplo, el contexto "siéntate en..." nos llevará a elegir entre silla, sofá, banqueta, sillón, banco en cuanto que todos son el mismo tipo de cosa ("mobiliario para sentarse"). Además puede resultar más fácil explicar qué es una silla diciendo para lo que sirve (para sentarse en ella) que definiéndola con precisión (¿cuántas patas tiene? si es que tiene patas, claro). En cualquier caso, diferentes culturas tendrán distintas ideas de lo que es "la típica herramiente para sentarse", ya sea una silla o un tatami, y otros asientos serán descritos estableciendo sus diferencias con respecto a la silla "normal". ¿Por qué? Hay evidencias sicológicas, establecidas a través de experimentos, de que las personas extructuran su campo semántico agrupando conceptos alrededor de un, así llamado, prototipo semántico. Si le pides a alguien que te diga el nombre de una herramienta, será un martillo en la mayor parte de los casos, un ejemplo de instrumento musical será un violín, un número será el 7... pero no se trata de telepatía ni de magia negra. Es simplemente, eficacia semántica, porque resulta más fácil distinguir que definir. Los niños empiezan con prototipos como "perro" o "manzana", después descubren qué animal y fruta quieren decir gracias al aprendizaje, el uso, si el concepto X se acerca más a un "perro" o de una "manzana". Esta es la razón por la que para muchos niños los gatos son perros durante un tiempo (graciosos y peludos), y los tomates son manzanas (redondos y rojos).
Un approccio abbastanza neutrale per una possibile classificazione è l'approccio paradigmatico. Funziona indipendentemente da referente, definizioni, etimologia od osservazione, semplicemente comprovando che le parole possano sostituirsi all'interno dello stesso contesto. Ad esempio, il contesto "lei si sedette su ..." ci porterà a scegliere tra sedia, poltrona, divano, sgabello, panchina in quanto queste parole rappresentano tutte lo stesso tipo di oggetto ("mobili per sedersi"). Per di più potrebbe essere più semplice spiegare cosa sia una sedia spiegando a cosa serve (per sedersi) piuttosto che tentare di descriverla con precisione (se ha le gambe, quante ne ha?). In ogni caso, diverse culture avranno idee differenti su ciò che è "il tipico oggetto per sedersi", che si tratti di una sedia o un tatami, o altre sedute sarà descritto specificando le differenze rispetto a una sedia normale. Perché? Ci sono prove psicologiche sul fatto che le persone strutturino il loro campo semantico raggruppando i concetti intorno al cosiddetto prototipo semantico. Se si chiede qualcuno di citare un utensile, nella maggior parte dei casi sarà un martello, un esempio di strumento musicale sarà un violino, un numero il 7 ... ma non si tratta né di telepatia né di magia nera, è solo efficienza semantica, perché è più facile distinguere che definire. I bambini iniziano con prototipi come "cane" o "mela", poi scoprono a quale animale e frutto corrispondono attraverso l'apprendimento, l'uso, se il concetto X si avvicina più a un cane o a una mela. Per questo motivo per molti bambini i gatti sono cani (carini e pelosi), e i pomodori sono mele (rotondi e rossi).
Een vrij neutrale aanpak voor de indeling is de paradigmatische benadering. Die werkt onafhankelijk van referent, definities, etymologie en observatie, simpelweg door te testen welke woorden elkaar kunnen vervangen in dezelfde context. Bijvoorbeeld, de context "ze ging zitten op een ...." zal helpen om stoel, bank, stoel, fauteuil, bank als een vergelijkbaar soort dingen ("zitmeubel") te classificeren . En het kan veel gemakkelijker uit te leggen zijn wat een stoel is met het vaststellen van het doel (om op te zitten) in plaats van het precies te definiëren (hoeveel poten? als er al zijn?). Toch zal elke cultuur een idee over "het typische zit-tuig" hebben, of het nu een stoel, een tatami mat, of een andere zittuig wordt beschreven door hun verschil met een "normale" stoel. Waarom? Er is experimenteel psychologisch bewijs voor, dat mensen hun semantisch landschap structureren door samengeballen van concepten rond zogenaamde semantische prototypes. Als je iemand vraagt ​​om een werktuig te noemen, zal het een hamer zijn in een zeer hoog percentage van de gevallen; een muziekinstrument zal een viool zijn, een nummer zal een 7 zijn ... maar het is geen telepathie of zwarte magie. Nee, het is gewoon semantische efficiëntie, omdat het gemakkelijker is om onderscheid te maken dan te definiëren. Kinderen beginnen met prototypes als "hond" en "appel", om er dan achter te komen wat dieren en fruit betekenen door te leren van uit het gebruik, of begrip X dichter bij "hond" of bij "appel" is. Daarom zijn voor veel kinderen katten voor een tijdje honden (schattig en harige) en zijn tomaten appels (rond en rood).
Sat
sam.
za
  4 Treffer www.debian.org  
Last Modified: Sat, Mar 30 08:42:52 UTC 2013
Dernière modification : samedi 30 mars 2013 08:42:52 UTC
Zuletzt geändert: Samstag den 30. Mär 2013 um 08:42:52 Uhr UTC
Última modificación: sáb, 30 de mar de 2013, 08:42:52 UTC
Ultima modifica: sab, 30 mar 2013 08:42:52 UTC
Senest opdateret: Lør 30. mar 2013 kl. 08.42.52 UTC
Viimeksi muutettu: la 30.3.2013 kello 08:42:52 UTC
Последнее изменение: Сбт, 30 Мар 2013, 08:42:52 UTC
  2 Treffer library.thinkquest.org  
Many people have heard the story of Sir Isaac Newton sitting under an apple tree; as he sat, an apple suddenly fell from the tree, hitting him on the head. And from this knock, it is said that he suddenly came up with the notion of gravity.
Beaucoup de gens ont entendu l'histoire de monsieur Isaac Newton se reposer sous un pommier; pendant qu'il s'asseyait, une pomme est soudainement tombée de l'arbre, le frappant sur la tête. Et du ce des coups, on lui dit qu'il a soudainement proposé la notion de la pesanteur.
Viele Leute haben die Geschichte des Sirs Isaac Newton gehört, unter einem Apfelbaum zu sitzen; während er saß, fiel ein Apfel plötzlich vom Baum und schlug ihn auf dem Kopf. Und von diesem Klopfen, wird es gesagt, daß er plötzlich oben mit dem Begriff von Schwerkraft kam.
  3 Treffer www.parnu-airport.ee  
Sat, 01 Sep 2018 10:55:52 +0000
Fri, 27 Apr 2018 08:53:32 +0000
Tue, 04 Sep 2018 09:32:19 +0000
Thu, 30 Aug 2018 11:03:18 +0000
Fri, 03 Aug 2018 09:43:38 +0000
Mon, 14 May 2018 12:33:22 +0000
Thu, 30 Aug 2018 13:20:08 +0000
Wed, 29 Aug 2018 15:30:15 +0000
  10 Treffer www.bagmatic.com  
Sat, 05/03/2016 - 16:26
sam, 05/03/2016 - 16:26
Sa, 05/03/2016 - 16:26
  www.projectmine.com  
Sat: 09.00 - 12.00 am & April till October: 14.00 - 17.00 pm
Samstag: 09.00 - 12.00 Uhr & im April bis Oktober: 14.00 - 17.00 Uhr
Sabato: 09.00 - 12.00 & da Aprile a Ottobre: 14.00 - 17.00
  www.industrialdesign.ru  
Sat
Sam
Zat
  kanguro.com.pl  
Sat, 24 Mar 2018 14:00:42 +0000
Thu, 07 Dec 2017 10:28:55 +0000
Wed, 20 Sep 2017 14:50:12 +0000
Thu, 07 Dec 2017 10:23:11 +0000
Wed, 06 Dec 2017 23:00:00 +0000
Thu, 23 Feb 2017 21:25:50 +0000
Mon, 04 Dec 2017 23:00:00 +0000
Mon, 04 Dec 2017 23:00:00 +0000
Tue, 13 Dec 2016 23:00:00 +0000
Tue, 01 Aug 2017 15:22:43 +0000
  www.osteopathiehameleers.nl  
SAT (Site Acceptance Tests)
SAT (tests d’acceptation sur site Client)
SAT (Pruebas de aceptación del sitio)
  15 Treffer heakodanik.ee  
Sat 22.12.18 18:00
sam 22.12.18 18:00
za 22.12.18 18:00
  www-old.ihist.bas.bg  
Sat: 7-15h
sub: 7-15h
  5 Treffer www.lenazaidel.co.il  
  2 Treffer www.tiglion.com  
A selection: museums (including Frans Hals, Teylerstraat), boat trips, a trip along the famous courtyards, theater and Philharmonie, many good, affordable eateries and cafes. Haarlem is very popular for. Available is a room for two persons, equipped with every convenience Sat... TV and free WiFi.
Séjourner dans une arche moderne sur la rivière Spaarne au coeur de Haarlem donnant sur la Grande Eglise Bavo? Can. Ensuite, vous êtes à distance de marche du centre, la métropole avec toutes les attractions pour la prise. Une sélection: musées (y compris Frans Hals, Teylerstraat), excursion en bateau, un voyage le long de la célèbre cours, le théâtre et la Philharmonie, beaucoup de bons, des restaurants et des cafés abordables. Haarlem est très populaire pour. Disponible est une chambre pour de...ux personnes, équipées de tout le confort TV satellite et WiFi gratuit. toilettes et douche privées installations adjacentes. Difficulté à monter les escaliers? Pas de problème: nous avons un ascenseur. Notre Ark22 est accessible depuis la gare de Haarlem CS avec le bus 2 et 73. Arrêt à la porte. Il y a un bon parking à proximité immédiate. Plus de publicité sur Haarlem? Pas nécessaire, parce que «bon vin n'a pas besoin de brousse». Il suffit de réserver et de l'expérience!
Der Aufenthalt in einem modernen Arche auf dem Fluss Spaarne im Herzen von Haarlem, die Große Kirche St.Bavo mit Blick? Can. Dann sind Sie in fußläufiger Entfernung vom Zentrum, die Metropole mit all den Attraktionen für die Aufnahme. Eine Auswahl: Museen (darunter Frans Hals, Teylerstraat), Bootsfahrten, eine Reise entlang der berühmten Höfe, Theater und Philharmonie, viele gute, bezahlbare Restaurants und Cafés. Haarlem ist sehr beliebt für. Erhältlich ist ein Zimmer für zwei Personen, mit all...em Komfort Sat-TV und kostenfreiem WLAN ausgestattet. Angrenzend eigene Toilette und eine Dusche. Schwierigkeiten beim Treppensteigen? Kein Problem: Wir haben einen Aufzug. Unsere Ark22 ist von Haarlem CS-Station mit dem Bus 2 und 73. Stopp an der Tür. Es gibt gute Parkmöglichkeiten in unmittelbarer Nähe. Mehr Werbung über Haarlem? Nicht nötig, denn "guter Wein braucht keine Busch". buchen und Erfahrung einfach!
Generation of CAD and STEP/SAT files.
Erstellung von CAD- und STEP-/SAT-Dateien.
Generación de archivos CAD y STEP/SAT.
Generazione di file CAD e STEP/SAT.
Geração de arquivos CAD e STEP/SAT.
生成 CAD 和 STEP/SAT 文件。
  memocscenter.univaq.it  
20 Sat
20 Sab
  192 Treffer alumni.sharjah.ac.ae  
sat
week
week
week
week
week
week
week
  12 Treffer www.reviewnic.com  
SAT | 8.12.
SA | 8.12.
  radiomap.eu  
Sat
Sam
  2 Treffer www.hanonsystems.com  
The BnB Oberbuchsiten is centrally located (5 min. to highway exit A1 Egerkingen) in the heart of Europe. New building at the village entrance of Oberbuchsiten with 4 guestrooms - with separate entrance. Each room has its own bathroom (shower/toilet/wash basin), internet (Wlan/Lan) and Sat TV.
Le BnB d'Oberbuchsiten se trouve en situation centrale (à 5 min. de la sortie Egerkingen de l'autoroute A1) au cœur de l'Europe. Maison neuve à l'entrée du village d'Oberbuchsiten offrant 4 chambres d'hôtes avec entrée séparée. Chaque chambre dispose d'une salle d'eau privée (douche/WC/lavabo), internet (Wlan/Lan) et TV par satellite.
Das BnB Oberbuchsiten ist zentral gelegen (5 Minuten von der Autobahnausfahrt A1 Egerkingen) im Herzen Europas. Neubauhaus am Ortseingang von Oberbuchsiten mit 4 Gästezimmern - Zugang durch einen separaten Eingang. Die Zimmer verfügen alle über eine eigene Nasszelle (Dusche/WC/Lavabo), Internet (Wlan/Lan) und Sat TV.
Il BnB Oberbuchsiten si trova in posizione centrale ( a 5 min.dall'uscita dell'autostrada A1 di Egerkingen) nel cuore dell'Europa. Casa moderna all'entrata del villaggio di Oberbuchsiten con 4 camere per gli ospiti con accesso separato. Le camere sono dotate di servizi ad uso privato (doccia/WC/lavandino), Internet (Wlan/Lan) e TV satellitare.
  tonigonzalezbcn.com  
The most authentic pizzas may be sat in Italy, but the genuine pizza chefs are tossing up a lot of dough in Antwerp. There’s no need to go all the way to Italy, or even the takeaway on the corner, as with Deliveroo on your side, restaurant quality food will be winging its way to you in no time.
Si l’Italie reste le pays de la pizza, Anvers n’est pas en manque de pizzaïolos authentiques. Pas besoin de partir en voyage en Italie, ni de se contenter du restaurant au coin de la rue. Deliveroo peut vous livrer des pizzas de qualité directement chez vous en un rien de temps. Vous ne serez pas à court de choix : notre catalogue est immense, il ne sera pas facile de choisir !
Italië mag dan wel bekend zijn om zijn pizza’s, maar de real stuff is ook in Antwerpen te vinden. Ook daar gooien onvervalste pizzachefs het deeg op. U hoeft helemaal het vliegtuig niet meer op naar Italië of zelfs naar de pizzatent net om de hoek. Met Deliveroo vliegt de pizza recht uit de oven op uw bord. U kunt vrijuit online bestellen, en het assortiment bij Deliveroo is zo uitgebreid dat kiezen een ware uitdaging wordt.
  www.relaisvedetta.eu  
Together with the lawyer, the podestà, the doctor and the parish priest he sat around the huge fireplace in the spacious living-room of his home to enjoy wild bore cooked in wine: together they planned the future of the community’s land, often worried by the attraction the city held out for the young farm labourers, but at the same time anxious to participate in the onward march of progress.
Zusammen mit dem Rechtsanwalt, mit dem Oberbürgermeister, dem Arzt und dem Pfarrer traf er sich vor dem Kamin im großen Salon seines Hauses, um Wildschwein in Wein gekocht zu genießen: zusammen planten sie die Zukunft der gemeinsamen Ländereien, manchmal besorgt über die Anziehungskraft, die die Stadt auf die jungen Bauern ausübte, aber gleichzeitig verängstigt, dem bedrängenden Fortschritt anzugehören.
Insieme all’avvocato, al podestà, al medico ed al curato si riuniva intorno al grande camino nel salone della sua casa per assaporare il cinghiale cotto nel vino: insieme progettavano il futuro della terra della comunità, a volte preoccupati dell’attrattiva che la città esercitava sui giovani contadini, ma al contempo ansiosi di far parte del progresso incalzante.
  5 Treffer wordplanet.org  
  4 Treffer www.nato.int  
9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
9 Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d'Élie, qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit: Descends!
9 Und der König sandte zu Elia einen Hauptmann über fünfzig samt seinen fünfzig Mann. Und als er zu ihm hinaufkam, siehe, da saß er oben auf dem Berge. Er aber sprach zu ihm: Du Mann Gottes, der König sagt: Du sollst herabkommen!
9 Y envió luego á él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió á él; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y él le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas.
9 Allora mandò un capitano di cinquanta uomini con la sua compagnia ad Elia; quegli salì e trovò Elia che stava seduto in cima al monte. Il capitano gli disse: ‘O uomo di Dio, il re dice: - Scendi!’ -
9 Então, lhe enviou um capitão de cinquenta; e, subindo a ele (porque eis que estava assentado no cume do monte), disse-lhe: Homem de Deus, o rei diz: Desce.
9 فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَئِيسَ خَمْسِينَ مَعَ الْخَمْسِينَ الَّذِينَ لَهُ، فَصَعِدَ إِلَيْهِ وَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رَأْسِ الْجَبَلِ. فَقَالَ لَهُ: [يَا رَجُلَ اللَّهِ، الْمَلِكُ يَقُولُ انْزِلْ].
9 En hij zond tot hem een hoofdman van vijftig met zijn vijftigen. En als hij tot hem opkwam (want ziet, hij zat op de hoogte eens bergs), zo sprak hij tot hem: Gij, man Gods! de koning zegt: Kom af.
9 そこで王は五十人の長を、部下の五十人と共にエリヤの所へつかわした。彼がエリヤの所へ上っていくと、エリヤは山の頂にすわっていたので、エリヤに言った、「神の人よ、王があなたに、下って来るようにと言われます」。
9 En hy het ‘n owerste van vyftig met sy vyftig na hom gestuur. En toe hy na hom opklim, terwyl hy juis op die top van die berg sit, sê hy vir hom: Man van God, die koning spreek: Kom af!
9 آنگاه‌ سردار پنجاهه‌ را با پنجاه‌ نفرش‌ نزد وی‌ فرستاد و او نزد وی‌ آمد در حالتی‌ كه‌ او بر قلۀ كوه‌ نشسته‌ بود و به‌ وی‌ عرض‌ كرد كه‌ «ای‌ مرد خدا، پادشاه‌ می‌گوید به‌ زیر آی‌؟»
9 Тогава царят прати при него един петдесетник с петдесетте му войници. И той се възкачи при него; и, ето, Илия седеше на върха на хълма. И рече му: Божий човече, царят каза: Слез.
9 Tada mu posla pedesetnika s njegovom pedesetoricom i ode taj k njemu i, našavši ga gdje sjedi na vrhu brijega, reče mu: "Čovječe Božji! Kralj je naredio: Siđi!"
9 Protož poslal pro něj padesátníka s padesáti jeho. Kterýž šel k němu, a aj, seděl na vrchu hory. I řekl jemu: Muži Boží, král rozkázal, abys sstoupil dolů.
9 Derpå sendte han en Halvhundredfører med hans halvtredsindstyve Mand ud efter ham; og da han kom op til ham på Bjergets Top, hvor han sad, sagde han til ham: "Du Guds Mand! Kongen byder: Kom ned!"
9 Ja hän lähetti hänen luokseen viidenkymmenenpäämiehen ja hänen viisikymmentä miestänsä. Ja kun tämä tuli hänen luoksensa, hänen istuessaan vuoren kukkulalla, sanoi hän hänelle: "Sinä Jumalan mies, kuningas käskee: Tule alas".
9 तब उसने उसके पास पचास सिपाहियों के एक प्रधान को उसके पचासों सिपाहियों समेत भेजा। प्रधान ने उसके पास जा कर क्या देखा कि वह पहाड़ की चोटी पर बैठा है। और उसने उस से कहा, हे परमेश्वर के भक्त राजा ने कहा है, कि तू उतर आ।
9 És hozzá külde egy ötven ember elõtt járó fõembert, az alatta való ötven emberrel. És mikor ez hozzá felment, ott ült fenn a hegy tetején, és monda néki: Isten embere, a király azt parancsolja: Jõjj le!
9 Þá sendi konungur fimmtíumannaforingja og fimmtíu menn hans með honum til Elía. Fór hann þá upp til hans - en hann sat efst uppi á fjalli - og sagði við hann: "Þú guðsmaður! Konungur segir: Kom þú ofan!"
9 Lalu ia menyuruh seorang perwira bersama lima puluh orang anak buahnya pergi menangkap Elia. Perwira itu pergi lalu menemukan Elia sedang duduk di sebuah bukit. "Hai, hamba Allah," kata perwira itu, "raja memerintahkan engkau turun!"
9 이에 오십부장과 그 오십인을 엘리야에게로 보내매 저가 엘리야 에게로 올라가서 본즉 산꼭대기에 앉았는지라 저가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 내려오라 하셨나이다
9 Og han sendte til ham en høvedsmann over femti med sine menn; og han gikk op til ham, der han satt på toppen av fjellet, og han sa til ham: Du Guds mann! Kongen sier: Kom ned!
9 Przetoż posłał do niego pięćdziesiątnika z pięćdziesięcioma jego, który poszedł do niego, (a oto siedział na wierzchu góry,)i rzekł mu: Mężu Boży, król rozkazał, abyś zstąpił.
9 A trimes la el pe o căpetenie de cincizeci cu cei cincizeci de oameni ai lui. Căpetenia aceasta s'a suit la Ilie, care şedea pe vîrful muntelui, şi i -a zis: ,,Omule al lui Dumnezeu, împăratul a zis: ,Pogoară-te!``
9 И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
9 Och han sände till honom en underhövitsman med femtio man. Och när denne kom upp till honom, där han satt på toppen av berget, sade han till honom: "Du gudsman, konungen befaller dig att komma ned."
9 Sonra bir komutanla birlikte elli adamını İlyas'a gönderdi. Komutan tepenin üstünde oturan İlyas'ın yanına çıkıp ona, "Ey Tanrı adamı, kral aşağı inmeni istiyor" dedi.
9 Vua bèn sai một quan cai năm mươi lính đi với năm mươi lính mình lên cùng Ê-li Vả, Ê-li đương ngồi trên chót gò. Quan cai nói với người rằng: Hỡi người của Ðức Chúa Trời, vua đòi ông xuống.
9 অহসিয় তখন 50 জন লোক সহ এক সেনাপতিকে এলিয়র কাছে পাঠালেন| এলিয় তখন এক পাহাড়ের চূড়ায় বসেছিলেন| সেই সেনাপতিটি এসে এলিয়কে বললো, “হে ঈশ্বরের লোক, ‘রাজা তোমাকে নীচে নেমে আসতে হুকুম দিয়েছেন|”‘
9 ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਨੇ ਇੱਕ ਕਪਤਾਨ ਦੇ ਨਾਲ 50 ਸਿਪਾਹੀ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਭੇਜੇ। ਕਪਤਾਨ ਏਲੀਯਾਹ ਕੋਲ ਗਿਆ, ਉਸ ਵਕਤ ਏਲੀਯਾਹ ਪਹਾੜ ਦੀ ਚੋਟੀ ਉੱਪਰ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਤਾਂ ਕਪਤਾਨ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ, ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਤੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
9 Ndipo mfalme akatuma akida wa askari hamsini pamoja na hamsini wake, wamwendee Eliya. Akamwendea, na tazama, ameketi juu ya kilima. Akamwambia, Ewe mtu wa Mungu, mfalme asema, Shuka.
9 Markaasaa boqorkii wuxuu u diray sirkaal konton xukuma oo wata kontonkiisii ninba. Isna kor buu ugu baxay, oo bal eeg, buur korkeed buu fadhiyey, oo intuu la hadlay buu ku yidhi, War nin yahow Ilaah, boqorkii wuxuu kugu soo yidhi, Soo deg oo kaalay.
  2 Treffer www.eusko-ikaskuntza.org  
Somewhat naively, I had a vague notion that these declarations were produced by a high-powered team who had sat through the relevant meeting, followed the discussions attentively, and then assiduously distilled the key elements of the discussion into a document that could be produced at a time-warp pace and be distributed to the world's press the moment the meeting concluded.
Pour être tout à fait honnête, je dois reconnaître que - lorsque je lisais autrefois les Déclarations issues de ces Sommets - je ne me posais jamais trop de questions quant à la manière dont elles avaient été élaborées. Un peu naïvement, je pensais que ces déclarations étaient l'ouvre d'une équipe de haut vol, ayant assisté aux réunions, attentivement suivi les discussions et soigneusement retranscrit les éléments essentiels des débats dans un document fidèle, destiné à être distribué à la presse mondiale. Comme on peut se tromper !
Um ganz ehrlich zu sein, muss ich sagen, dass ich mir früher bei der Lektüre von Gipfelerklärungen über den Prozess hinter ihrer Abfassung nicht besonders viele Gedanken gemacht habe. Recht naiv hatte ich eine vage Vorstellung von einer hochkarätigen Arbeitsgruppe, die bei der jeweiligen Sitzung dabeisaß, die Diskussionen aufmerksam verfolgte und dann gewissenhaft die wesentlichen Punkte der Diskussion zu einem Dokument zusammenfasste, das im Zeitraffertempo gedruckt und gleichzeitig mit dem Ende der Sitzung an die internationale Presse verteilt werden konnte. Wie man sich irren kann!
Para ser sincero debo reconocer que antes, cuando leía las Declaraciones de las Cumbres de la OTAN, nunca se me ocurría pensar en su proceso de elaboración. Con una cierta ingenuidad creía que eran preparadas por un equipo de especialistas que habían estado presentes en las reuniones, seguían atentamente las discusiones y, después, plasmaban las ideas más importantes que se habían expuesto en un documento elaborado a toda velocidad para entregarlo a la prensa mundial apenas concluida la reunión. ¡Qué equivocado estaba!
  www.agrati.net  
The criterion that music can full file the functions of a language or at least look like a language, has sat the basis to formulate theories that are partly based on a comparative analysis between language and musical language.
L´idée que la musique peut remplir les fonctions d´une langue ou du moins y ressembler, a jeté les bases de théories qui s´appuient en partie sur une analyse comparative entre la langue et le langage musical. Mais, indépendamment des théories, les compositeurs ont toujours assumé une poétique concrète à l´égard de ce sujet. Cet article tentera d´analyser les racines du problème du point de vue de l´expérience esthétique, ainsi que de réviser quelques-unes des différences proposées et qui sont apparues au cours de l´histoire. En somme, si l´on s´en tient exclusivement à l´oeuvre de Fernando Remacha, se révèlent directement les contradictions concernant ce sujet qui peuvent apparaître entre la théorie esthétique, la poétique et la pratique de composition.
El criterio de que la música puede cumplir las funciones de una lengua o por lo menos parecerse a ella, ha sentado las bases para formular teorías que en parte se fundamentan en un análisis comparativo entre la lengua y el lenguaje musical. Pero independientemente de las teorías, los compositores siempre han asumido una poética concreta respecto a este asunto. El presente artículo se propone analizar las raíces del problema desde el punto de vista de la experiencia estética, así como revisar algunas de las diferentes propuestas que en el transcurso de la historia se han dado. En concreto, atendiendo exclusivamente a la obra de Fernando Remacha, se revela de forma directa las contradicciones que en torno a este tema se pueden dar entre la teoría estética, la poética y la práctica compositiva.
Sat
Sáb
  inspire-cs.com  
In a nice environment surrounded by a beautiful garden and a big parking lot we can offer apartments and rooms of different sizes (one-, two-, and three-roomed apartments of different types *** and **** stars). The apartments are equipped with SAT TV, a direct telephone connection, a wireless internet connection, and an air-conditioning.
Die Appartements und Zimmer Ravbar sind für ihre ausgezeichnete Lage bekannt, nur 300 Meter vom Stadtzentrum Novo mesto entfernt. Wir bieten Ihnen Appartements und Zimmer verschiedener Größenordnung (Ein-, Zwei- und Dreizimmer in den Kategorien *** und **** Sterne) in einer angenehmen Umgebung mit schönem Garten und großem Parkplatz. Alle Appartements verfügen über SAT TV, direkte Telefonlinien, Klimaanlage und kabellosen Internetzugang. Die Appartements sind hochwertig ausgestattet und entsprechen auch den anspruchsvollsten (Geschäftsleuten).
Gli appartamenti e le camere Ravbar si trovano a soli 300 m dal centro di Novo mesto. Circondati da un bel giardino e da un vasto parcheggio vi offriamo appartamenti e camere di diverse grandezze e categorie. Gli appartamenti sono dotati di TV satellitare, di linea telefonica diretta, ď aria condizionata, ď internet. Gli arredi soddisfano anche gli ospiti più esigenti (uomini d΄affari).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow