capra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'433 Résultats   490 Domaines   Page 9
  avalo.zemos98.org  
capra
cabra
geit
get
  53 Résultats spartan.metinvestholding.com  
Jigsaw: capra: cute capretta accanto a un mucchio
Jigsaw: Goat: Cute little goat beside a pile of br
puzzle: chèvre: cute petite chèvre à côté d'un tas
Puzzle: Ziege: niedliche kleine Ziege neben einem
  8 Résultats www.corila.it  
uova di capra
goat roe
oeufs de chèvre
sarna koza
  86 Résultats www.saison.ch  
Cheesecake di capra
Gâteau au fromage frais de chèvre
Ziegenkäsekuchen
  4 Résultats www.braziliansecretshair.com.br  
i bambini soggetti ad allergie alle proteine dei tipi tradizionali di latte (mucca, capra, pecora, soia ecc.);
children with allergies to the proteins of traditional milks (cow, goat, ewe, soya, etc.);
les enfants atteints d’allergies aux protéines de laits traditionnels (vache, chèvre, brebis, soja, etc.);
  38 Résultats www.imabenelux.com  
Tortine con cipolle e formaggio fresco di capra
Tartelettes à l'oignon et au fromage de chèvre frais
Mini-Zwiebel-Galetten mit Ziegenfrischkäse
  2 Résultats europeanpolice.net  
Una sola capra tra le greggi di pecore.
One single goat among hundreds of sheep.
Allein unter Schafen: die Leitziege.
  48 Résultats www.gustidicorsica.com  
Fromaggio di fattoria di capra
Traditional goat's cheese
Fromage Fermier de Chèvre
  93 Résultats www.karinafukumitsu.com.br  
Capra Pavone
La chèvre Paon
Pfauenziege
  6 Résultats www.dreifluessehof.de  
Carni di manzoCarne di bueCarne di vitelloCarne di pecoraCarne di capra
RindfleischOchsenfleischKalbfleischSchafsfleischZiegenfleisch
  www.quadrowood.com  
In estate c'è il formaggio di capra della nostra malga, pomodori freschi o cetrioli.
In summer you will find goat cheese from our farm, fresh tomatoes or cucumbers.
  www.justusgotgatan.se  
Hyrkus (formaggio erborinato di capra) con miele d’acacia e gelatina di birra
Hyrkus (goat’s blue-cheese) Served with acacia-blossom honey and beer jelly
Hyrkus (Blauschimmelkäse aus Ziegenmilch) mit Akazienhonig und Biergelee
Hyrkus (queso azul de cabra) con miel de acacia y gelatina de cerveza
  22 Résultats www.marketingfestival.cz  
Tartare di vitello con bouche di capra
Tártara de ternera con bouche de cabra
  16 Résultats www.bricknode.com  
– VINTER 2015, decorazione, capra
– VINTER 2015, goat decoration
– VINTER 2015, Décoration, bouc
– VINTER 2015, Dekoration, Bock
  3 Résultats www.thecrescent.eu  
Becco di capra grigia, una delle più rare razze di capra in svizzera.
Die wunderschöne Bergkuslisse des Val Cama.
  2 Résultats www.porexpan.es  
Formaggio di capra avvolto
Eingewickelter Ziegenkaese
  3 Résultats www.lab.fr  
(latte di capra)
(leche de cabra)
  www.effectiveinstitutions.org  
«Baguette appena sfornata con formaggio fresco di capra: una vera prelibatezza!»
«Une baguette tout juste sortie du four avec du fromage de chèvre frais – un vrai délice!»
«Ein ofenwarmes Baguette zusammen mit einem frischen Ziegenkäse – ein Hochgenuss!»
  skarke.de  
capra  g
e
  11 Résultats www.bigbangparody.com  
Capra Grigia Svizzera (CGS)
Capra Grigia Suisse (CGS)
  2 Résultats italia-siena.siena-hotels.org  
Frank Capra
Cecil B. DeMille
  2 Résultats www.jukethat.com  
Teste di capra selezionato a mano
Hand selected goat heads
Têtes de chèvre sélectionnés à la main
Cabezas de cabra seleccionada a mano
Hand selected goat heads
  4 Résultats www.scfv.ch  
Costata di manzo marinata, conserva di violetto cipola, formaggio di capra, pomodoro secco, pure" di patate rucola e focaccia (servito al sangue o meta" cotto).
Marinated steak, jam of purple onion, goat cheese, dried tomatoes, mashed potatoes, rocket and focaccia bread (serve rare or medium roasted)
Mariniertes Rumpsteak, Rote Zwiebel-Marmelade, Ziegenkaese, getrocknete Tomaten, Kartoffelpüree, Rucola und Focaccia Brot. Es wird blutig oder medium serviert
  5 Résultats www.pantrova.ch  
SIMONE CAPRA CON GIANLUCA ANDREOLETTI (capogruppo), CLAUDIO VALENTINO, ATELIER EBNER+ULLMANN, AUGUSTO SCHIAVI.
SIMONE CAPRA AVEC GIANLUCA ANDREOLETTI (chef du groupe), CLAUDIO VALENTINO, ATELIER EBNER+ULLMANN, AUGUSTO SCHIAVI.
  3 Résultats www.ponti.com  
Già dal 1600, a Ponti, sulle colline del Monferrato, una famiglia di contadini di nome Adorno abitava in Contrada Cravarezza con chiaro riferimento alla parola "crava" che in monferrino significa capra.
Déjà depuis 1600, à Ponti, sur les collines du Monferrato, une famille de paysans, au nom de famille Adorno, habitait dans la Contrada Cravarezza avec une référence claire avec le mot « crava » qui, localement, signifie « chèvre ». La tradition agricole de la famille Adorno remonte de façon certaine à 1800, avec Filomena, la grand-mère ...
  8 Résultats transparencia.conselldeivissa.info  
Capra
Mesh
  www.psi-laserdrucker.de  
PATATINE DI CAPRA 150 G patatine in pan grattugiato all‘erba, servito con insalata ai cetrioli e condimenti piccanti
KARPFEN-POMMES 150 G gebraten in Kräuterpanade, serviert mit Gurkensalat und pikantem Dressing
  hayhost.am  
piatto misto di formaggi: formaggi misti e formaggelle di mucca, capra e pecora piatti misti con salumi, formaggi e verdure grissini di farina bona con prosciutto crudo
gemischte Käse Platte: gemischte Käsesorten und Käse von Kühen, Ziege oder von Schaf gemischte Platte mit Wurstwaren, Käsen und Gemüsen Grissini mit farina bona mit Kochhinterschinken
  www.online-adventskalender.info  
« In tutte le cose bisogna considerare la fine» (La volpe e la Capra, Jean de La Fontaine)
« En toute chose il faut considérer la fin. » (Le Renard et le Bouc, Jean de La Fontaine)
  15 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Hai trovato un problema nella novità "Yogurt del contadino al latte di capra" o nei commenti relativi? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
Du hast ein Problem bei der News "Bauernjoghurt aus Ziegenmilch" oder bei den Kommentaren dazu gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
  22 Résultats themagicalevents.com  
Tratto: 100 mm, Vigore: 1,5 mm o 2 mm, Sostanza: pelle di capra o di vacchetta, Applicazione: design di gioielli, lacci per scarpe, artigianato, confezioni regalo
Eslora: 100 mm, Impetu: 1,5 mm o 2 mm, Esencial: cuero de cabra o de vaca, Aplicación: diseño de joyas, cordones de zapatos, artesanías, embalaje de regalos
  2 Résultats www.mutlucantuz.com.tr  
Pennello da calligrafia - Kuretake JA333-7S (Piccolo Formato ) Livello inizialeCodice: 4901427266542Fabbricato da: KuretakeDimensioni: 20 cmMateriale: ciuffo di pelo di capra e cavalloPaese di origine: Giappone
Code: 4901427266542Manufacturer: KuretakeMeasurements: 20 cmMaterial: mechón de pelo de cabra y de caballoCountry of origin: Japan
Pinceau de calligraphie - Kuretake JA333-7S (Petit format) Niveau initialCode: 4901427266542Fabricant: KuretakeDimensions: 20 cmMatière: touffe de poils de chèvre et chevalPays d'origine: Japon
  6 Résultats www.iboxmusical.com  
Carne secca di capra (violino)
Ziegen-Trockenfleisch
  www.ards.az  
Agitu Ideo Gudeta originaria di Addis Abeba in Etiopia vive da diversi anni in Trentino, dove conduce il progetto "La capra felice", allevando capre e trasformando il loro latte in formaggi e prodotti cosmetici.
Agitu Ideo Gudeta stammt aus Addis Abeba in Äthiopien und lebt seit mehreren Jahren in Trentino. Dort leitet sie das Projekt "La capra felice", in dem sie Ziegen züchtet und deren Milch zu Käse und Kosmetika verarbeitet.
  6 Résultats www.chaletsbaiedusud.com  
Epitelio di capra, e80 >
Mélange d'herbes 1, wx1 >
Epstein Barr Virus >
  giftcard.belle-ile.be  
Questo prodotto è destinato all'uso in immunoistochimica (IHC) su sezioni di tessuto fissati in formalina ed inclusi in paraffina (FFPE), quando l'anticorpo di capra è utilizzato nella rilevazione ed adatto a ridurre l'aspecificità di fondo.
This blocking solution is intended for use in immunohistochemistry (IHC) assay on routine formalinfixed, paraffin-embedded (FFPE) tissue section when goat antibody is used in the detection to reduce nonspecific background staining.
  21 Résultats mezzena.com  
Non potrei, non farei con capra
I Would Not Could Not with Goat
Ich kann nicht und will nicht mit einer Ziege
No me gustan nada los Huevos Verdes con Jamón
Eu não iria, não poderia com um bode
Ik zou niet, kon niet met geit
ヤギと一緒にはいないし、いられない
Jeg ville ikke, kunne ikke, med ged
En olisi en voisi en vuohen kanssa
Nie chciałbym, nie mógłbym zjeść tego dania z...
"- Я их не стану есть с козой!"
Jag ville inte, kunde inte, med geten
"І навіть із цапком не буду куштувати страву..."
  9 Résultats www.bvet.admin.ch  
In passato la capra era considerata "la vacca dei poveri". Oggi, da un punto di vista numerico, la sua importanza è andata scemando. La carne di capretto e il formaggio di capra sono tuttavia prodotti di nicchia apprezzati.
Autrefois, la chèvre était considérée comme la «vache du pauvre». Aujourd'hui, bien que la viande et le fromage de chèvre soient des produits de niche intéressants, la chèvre joue un rôle secondaire en tant qu'animal de rente.
Früher war die Ziege „die Kuh des armen Mannes". Heute ist sie in der Schweiz zahlenmässig nicht mehr bedeutend. Gitzifleisch und Ziegenkäse sind aber interessante Nischenprodukte.
  turbobitpremium.info  
Due delle più belle spiagge dell'isola sono raggiungibili con le barche turistiche che partono da Pera Yalos e Maltezana. Queste spiagge sono Kaminakia, dove c'è una taverna che serve capra bollita (stufato), una specialità dell'isola e Vatses, dove c'è una grotta con stalattiti e stalagmiti.
Deux des plus belles plages de l'île peut être atteinte par les bateaux de touristes qui déclenchent de Pera Yalos et Maltezana. Ces plages sont Kaminakia, où il ya une taverne qui sert de chèvre bouillie (ragoût), une spécialité de l'île, et Vatses, où il ya une grotte de stalactites et de stalagmites.
  7 Résultats www.giardinobotanicocarsiana.it  
carine, capra, animale, bestiame, testa
wildlife, bird, seagull, nature, outdoor, tree, animal
Ziege, Tier, Tiere, Niedlich, den Kopf
cabeza de ganado animales, cabra, lindo,
velho, entrada, arquitetura, porta, parede de tijolo
φύση, γεωργία, πρόβατα, ζώα, γρασίδι, πεδίο, ζώο, δέντρο
natuur, landbouw, schapen, vee, gras, veld, dier, boom
сладък, коза, животно, добитък, главата
slatka, koza, životinja, stoka, glava
natur, landbrug, får, husdyr, græs, felt, dyr, træ
söpö, vuohi, eläin, karja, pää
művészet, hó, fa, ég, fotómontázs, kültéri
monyet, satwa liar, primata, potret, lucu, hewan, kera
예술, 눈, 나무, 하늘, photomontage, 야외
natur, landbruk, sauer, Husdyr, gress, feltet, dyr, tre
dzikie, gryzoni, przyrody, zwierząt, ładny, futro, natura
милый, коза, животное, скот, голова
Söt, get, djur, djur, huvud
แพะ สัตว์ สัตว์ หัว น่ารัก
keçi, hayvan, hayvan, şirin, baş
đầu dê, động vật, chăn nuôi, dễ thương,
  2 Résultats organigator.com  
Il Sig. Giuseppe Barzizza (Classe 1933) fonda nel 1958 con il Sig. Aurelio Capra l'azienda Barzizza & Capra, che inizialmente produce gioielleria classica in scafo per aziende prestigiose Valenzane fino al 1961.
Mr. Giuseppe Barzizza (Born 1933) founded the company Barzizza & Capra in 1958 with Mr. Aurelio Capra, which initially produced classic jewellery mountings for prestigious companies in Valenza up to 1961.
  2 Résultats semver.org  
Dal colore chiaro, il gusto delicato ed il buon profumo di fiori e vaniglia, il miele di acacia Peck è ideale come dolcificante per tisane e infusi, frutta, yogurt o latte. Ottimo anche spalmato su una fetta di pane fresco o come accompagnamento a formaggi di capra.
With its clear colour, delicate taste and pleasant scent of flowers and vanilla, Peck's acacia honey is ideal to sweeten herbal teas and infusions, fruit, yogurt or milk. Perfect also when spread on a slice of freshly baked bread or to accompany goats' cheese.
  3 Résultats www.emn.at  
Nel Papiliorama, oltre alle farfalle esotiche, trovi anche procioni e iguane. Nello Zoé Zoo puoi anche toccare e non solo guardare. La capra nana Lulu sarà felice di farsi accarezzare. Per l’ingresso i membri del club pagano solo CHF 5.– invece di CHF 9.–.
Découvre l’univers fascinant du Papiliorama: outre des papillons exotiques, tu pourras aussi y admirer des coatis et des iguanes. Dans le Zoé Zoo, tu peux observer mais aussi toucher: la chèvre naine Lulu est très avide de câlins. Pour les membres, le prix d’entrée est de CHF 5.– au lieu de CHF 9.–.
  2 Résultats weekdone.com  
L’attività casearia è quella di maggiore importanza tra le aziende agricole del territorio. Vengono prodotti formaggi con latte vaccino,di capra e misti, sia freschi che stagionati. Tra i vaccini ricordiamo la Semuda,il magro di Bellagio, il Larianodi latteria ed il Lariano di alpeggio tra i secondi: il Lariano di capra e i Caprini.
Cheese making is the most important activity for farms in the Como area. Both fresh and mature cheeses are made using cows’ milk, goats’milk or a combination of both. Cows’milk cheeses include typical Semuda, magro di Bellagio, Lariano di latteria and Lariano di alpeggio, whilst goat’s cheeses include Lariano di capra
  www.trading.se  
Vicino alla casa c’è l’orto dove gli ospiti possono scegliere la verdure e la frutta di stagione da soli. Con il passar del tempo i proprietari dell’agriturismo sono diventati molto bravi a fare ottimi formaggi, ricotta e yogurt dalla latte di capra.
La ferme touristique orientée vers l'agriculture biologique propose des hébergements dans un bâtiment doté de 4 appartements et d'une chambre supplémentaire. Les produits et jus de fruits issus de l'agriculture biologique font l'originalité de la ferme. Le potager cultivé près de la maison invite les hôtes à cueillir eux-mêmes les fruits et légumes de saison. Avec les années, les agriculteurs y sont passés maîtres dans l'art de la transformation du lait de chèvre en succulents fromages, fromage caillé et yaourt.
  2 Résultats www.capmanggiare.com  
Tessuti prodotti con ordito di cotone 100% e che utilizzano in trama filati quali misti lana/viscosa, pelo capra/viscosa o pelo capra/viscosa/lana nelle più svariate titolazioni. Sono prodotti con armatura tela o raso.
These fabrics were produced with 100% cotton warp and the weft we use yarns such as wool / viscose, goat’s hair / viscose or goat’s hair / viscose / wool in various countings. They are made with taffeta weave or satin weave.
 The fabric is finished with sanforization to impart dimensional stability and it is product with a low formaldehyde content: below 400 ppb.
  39 Résultats www.sitesakamoto.com  
Patan: penitenza capra sfortunata
Patan: de chèvre pénitence malheureux
Patan: Buße unglückliche Ziege
Patan: la penitencia de las cabras desdichadas
Patan: cabra penitência infeliz
Patan: Boete van ongelukkige geiten
Patan: la penitència de les cabres desgraciades
Patan: pokora nesretni koza
Патан: покаяние несчастной козы
Patan: penitentzia Penagarria ahuntzak
  10 Résultats www.christopherreeve.org  
Maschera 'Capra Diavolo'
Costume Mask 'Goat Devil'
Masque 'Chèvre Diable'
Maske 'Gehörnter Teufel'
Máscara de Disfraces 'Cabra del Diablo'
  www.conslosangeles.esteri.it  
“Cosa sarebbe stata l'America senza il contributo dell'Italia e degli italo-americani? Cosa sarebbe stato senza i viaggi di Colombo, Verrazzano e Vespucci? Cosa sarebbero la scienza e la tecnologia senza non solo Da Vinci e Galileo, ma senza Fermi? Cosa sarebbero i film e la musica senza la magia di Capra, Sinatra e Sophia Loren, i miei preferiti? Cosa sarebbero gli sport senza il fegato e la grinta di Di Maggio, Lombardi e La Russa?” afferma il presidente.
“I have a confession to make: I do not have any Italian ancestry, not all of us are so lucky. I can’t sing like Frankie Avalon. I can’t cook as well as any of your grandmothers,” joked Obama. “What would America be without the contributions of Italy and Italian Americans? What would we be without the daring voyages of Columbus, and Verrazano, and Vespucci? What would our science and technology be without not just DaVinci and Galileo, but Fermi? What would movies and music be without the magic of Capra, or Sinatra, or Sophia Loren, my favorite. What would sports be without the guts and the grit of DiMaggio, Lombardi, and La Russa?” declared the President.
  6 Résultats www.mysilvers.com  
Avocado e Formaggio di Capra Crostini
Avocado and Goat Cheese Crostini
  17 Résultats www.blw.admin.ch  
Se il latte vaccino, di pecora e di capra è trasformato in formaggio, la Confederazione versa un supplemento di 15 centesimi per ogni chilogrammo di latte trasformato (supplemento per il latte trasformato in formaggio).
La Confédération octroie un supplément de 15 ct. Par kilo de lait de vache, de brebis ou de chèvre transformé en fromage (supplément pour le lait transformé en fromage). Elle verse en outre 3 ct. supplémentaires par kilo de lait produit par des vaches nourries sans ensilage et transformé en fromage à pâte mi-dure, dure ou extra-dure (supplément pour le lait produit sans ensilage).
Wenn Milch von Kühen, Schafen und Ziegen zu Käse verarbeitet wird, entrichtet der Bund eine Zulage von 15 Rp. pro Kilogramm verarbeitete Milch (Verkäsungszulage). Wird Milch von Kühen ohne Silagefütterung zu halbhartem, hartem oder extra-hartem Käse verarbeitet, richtet der Bund zusätzlich 3 Rp. pro Kilogramm verarbeitete Milch aus (Siloverzichtszulage).
  2 Résultats www.kamp-glavotok.hr  
Villa Capra Valmarana detta La Rotonda
Villa Capra Valmarana appelé La Rotonda
  4 Résultats toscana.indettaglio.it  
Il nome della località deriva dal composto di "capraia", derivante quest'ultimo dal latino "capra", e di "limite", con probabile significato di "confine".
The place name comes from the compound of "capraia", coming this latter from the Latin "capra" (goat), and of "limite", with probable meaning of "boundary".
  4 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
MAC 24 pezzi trucco spazzola Set con sacchetto nero in alluminio/legno maniglia capra capelli
MAC maquillage 24 pièces Brush Set avec étui noir en aluminium/bois poignée de poils de chèvre
MAC 24 teilige Make-up Pinsel-Set mit schwarzen Beutel aus Aluminium/Holz Griff Ziegenhaar
MAC 24 piezas pincel de maquillaje con pelo de cabra de mango de aluminio/madera negro bolsa
Jogo de escova maquiagem 24 peças MAC com bolsa preta pêlo de cabra de punho de madeira/alumínio
مجموعة فرشاة ماكياج 24 قطعة ماك مع شعر الماعز مقبض ألومنيوم/خشبية الحقيبة السوداء
MAC μακιγιάζ 24-κομμάτι βούρτσα Σετ με θήκη μαύρο αλουμίνιο/ξύλινη λαβή τρίχες της κατσίκας
MAC 24-delige make-up Brush Set met zwart etui aluminium/houten handvat geit haar
مک آرایش 24 قطعه مجموعه ای قلم مو با کیسه سیاه آلومینیوم و چوبی دسته موی بز
MAC 24-парче грим четка комплект с черен калъф алуминий/дървени дръжка коза коса
MAC maquillatge 24-peça conjunt pinzell amb bossa negre alumini/fusta maneta pèl de cabra
MAC 24 komada Makeup kistovi Crna torbica Alu/drvena drška koze kose
MAC Makeup 24dílná sada kartáčů s černé pouzdro hliníkové/dřevěná rukojeť kozí vlasy
MAC 24-stykke Makeup børste sæt med sort pose aluminium/træ håndtag Gedehår
MAC 24-osaline meik harja komplekt must kott alumiinium/puidust käepide kitsekarvad
MAC 24-osainen meikki setti musta pussi alumiini/puinen kahva vuohi hiukset
काली थैली एल्यूमीनियम लकड़ी संभाल बकरी बालों के साथ मैक 24-टुकड़ा मेकअप ब्रश सेट
MAC 24 db-os smink ecset készlet fekete alumínium/fa nyél kecske haj
MAC 24-Piece Makeup Brush Set dengan hitam Pouch aluminium dan kayu menangani kambing rambut
MAC 24 dalių makiažo teptuku rinkinys su juoda maišelis aliuminio/medinės rankenos ožkos plaukai
MAC 24-bit Makeup børste sett med svart veske aluminium/tre håndtak geit hår
MAC makijaż 24-częściowy zestaw pędzelków z czarnym etui aluminiowe drewnianych uchwyt koza włosów
MAC 24-bucata machiaj Set perie cu negru pungă aluminiu/lemn mâner capră păr
MAC 24-кусок макияж кисть с черный мешочек алюминия/деревянные ручки козьей шерсти
MAC Makeup 24-kus kief s čierne puzdro hliník/drevená rukoväť kozie srsť
MAC 24 kos ličila čopič Set s črno torbico aluminij/leseni ročaj kozje dlake
MAC 24-bit Makeup borste uppsättning med svart fodral aluminium/trä handtag get hår
ชุดแปรงแต่งหน้า 24 ชิ้น MAC กับกระเป๋าสีดำอลูมิเนียม/ไม้จับแพะผม
MAC 24 parça makyaj fırça seti siyah çanta alüminyum/ahşap sapı keçi saçlı
MAC 24 gabals aplauzums Brush Set ar melnu somiņu alumīnija/koka rokturi kaza matiem
24-biċċa Makeup MAC pinzell sett mal-borża sewda aluminju/injam manku mogħża tax-xagħar
MAC Makeup 24-Piece Set berus dengan kantung hitam aluminium/kayu pemegang kambing rambut
Set brwsh 24-darn cholur MAC gyda gwallt geifr dynodydd alwminiwm/pren gwd ddu
میک 24 ٹکڑا شررنگار کے برش سیٹ کے ساتھ سیاہ تھیلا ایلومینیم/لکڑی ہینڈل بکری بال
MAC 24-Pièce Maquillage Forme ansanm ak nwa Étui aliminyòm bwa manch kabrit cheve
  5 Résultats www.lebendige-traditionen.ch  
«Woldmanndli» intenti a suonare un corno di capra («Bockähourä»), 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
Un homme des bois soufflant dans sa corne (Bockähourä). 2008. © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
Woldmanndli beim Blasen eines «Bockähourä», 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
In «Woldmanndli» che suna in corn da chaura, in «Bockähourä», 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
  www.butterfly-training.de  
Mezze lune di ricotta di capra, passion fruit e lamponi con ragù d’ombrina .
“Half moon ravioli” filled with goat cheese, passion fruit, raspberry a croaker ragout .
  6 Résultats bayanat.ae  
la produzione di latte crudo di pecora o capra
production of raw sheep or goat milk
la production de lait cru de brebis ou de chèvre
Erzeugung von roher Schaf- und Ziegenmilch
  8 Résultats www.bvet.ch  
In passato la capra era considerata "la vacca dei poveri". Oggi, da un punto di vista numerico, la sua importanza è andata scemando. La carne di capretto e il formaggio di capra sono tuttavia prodotti di nicchia apprezzati.
Autrefois, la chèvre était considérée comme la «vache du pauvre». Aujourd'hui, bien que la viande et le fromage de chèvre soient des produits de niche intéressants, la chèvre joue un rôle secondaire en tant qu'animal de rente.
Früher war die Ziege „die Kuh des armen Mannes". Heute ist sie in der Schweiz zahlenmässig nicht mehr bedeutend. Gitzifleisch und Ziegenkäse sind aber interessante Nischenprodukte.
  www.oriente.de  
Tortino al cuore fondente con gelato al latte di capra, fichi caramellati ed il loro coulis (attesa 15’)
Dark chocolate cake, goat's milk ice cream, caramelized figs and their coulis (15’ waiting time)
  www.infosm.bvet.admin.ch  
alpaga altro animale di zoo altro animale domestico altro animale selvatico altro uccello domestico altro uccello selvatico anatra api asino bovino camoscio cane canguro capra capriolo cavallo cervo cinghiale coniglio coniglio selvatico gatto granchio istrice lama lepre lince lucertola lupo maiale martora oca orsetto lavatore pappagallino pappagallo pavone pecora pesce piccione pipistrello pollo porcellino d'india quaglia scimmia serpente tartaruga tasso topo uccelli rapaci uccello canoro volpe
Affe Alpaka anderer Hausvogel anderer Wildvogel anderes Haustier anderes Wildtier anderes Zootier Bienen Dachs Echse Ente Esel Fisch Fledermaus Fuchs Gämse Gans Greifvogel Hase Hirsch Huhn Hund Igel Känguruh Kaninchen Katze Krebs Lama Luchs Marder Maus Meerschweinchen Papagei Pfau Pferd Reh Rind Schaf Schildkröte Schlange Schwein Singvogel Sittich Taube Wachtel Waschbär Wildkaninchen Wildschwein Wolf Ziege
  4 Résultats www.ribiskekarte.si  
Limiti di cattura (ATTENZIONE: Per ogni singola specie di pesce bisogna tenere conto della lunghezza minima e della stagione di pesca!) 1x carpa fino a 5 kg o 1x carpa erbivora (amuro) o 1x capra argento o1x tinca o 5 pesci bianchi o 2kg di pesci piccoli.
Allowed catch (ATTENTION: it is necessary to consider the minimal length and the fishing season for each individual species!) 1 X carp up to 5kg or 1 X grass carp or 1 X silver carp or 1 X tench or 5 pcs of whitefish or 2kg of smallfish.
Pêche permise (ATTENTION : Il faut prendre en consideration la longueur minimale et la période de chasse pour chaque espèce !) 1x carpe commune jusqu'à 5 kg ou 1x carpe de roseau ou 1x carpe à grosse tête ou 1x tanche ou 5x poissons blancs ou 2 kg de petits poissons
Elaubte Fischentnahme (ACHTUNG: bitte, beachten Sie an die minimum Fanggröße und Fangzeit!) 1 X Karpfen bis zum 5 Kg oder 1 X Grasskarpfen oder 1X Silberkarpfen oder 1X Schleie oder 5 Stücke der Weißfische oder 2 Kg Kleinfische.
Cantidad de pesca permitida (Atención:¡ Es necesario considerar longitud mínima y la temporada para cada especie!) 1 X carpa de hasta 5kg o 1 X carpa herbívora o 1 X carpa plateada o 1 X tenca o 5 piezas de peces blancos o 2kg de peces pequeños.
Разрешенная ловля (ВНИМАНИЕ:необходимо учитывать минимальную длину и рыболовный сезон для каждого вида индивидуально!) 1 Х сазан до 5 кг или 1 Х белый амур или 1 Х толстолобик или 1 Х линь или 5 шт. белой рыбы иди 2 кг частиковой рыбы.
  2 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Lo strato centrale è tipicamente costituito da arbusti come il nocciolo, il sambuco, il caprifoglio e l’uva spina. Nello strato inferiore crescono la lunaria rediviva, la mercorella bastarda, la barba di capra o l’erba renella.
Regardless of the elevation, some areas of the Ore Mountains are covered with talus forests. The occurrence of these stands is dependent on the gradient of the slope, which needs to be steep, and on the composition of the sub-soil composition, i.e. mostly rocky talus piles. These forests mainly include sycamore maple (Acer pseudoplatanus), elm (Ulmus), linden (Tilia) and ash (Fraxinus). Shrubs and bushes, e.g. hazel (Corylus), elderberry (Sambucus), perfoliate honeysuckle (Lonicera caprifolium), or currant (Ribes) are typically found in the medium layer. The lower parts of the forest are home to perennial honesty (Lunaria rediviva), dog's mercury (Mercurialis perennis), Eurasian baneberry (Actaea spicata), or European wild ginger (Asarum europaeum).
Quelque soit l’altitude, des forêts aux terrains détritiques se trouvent à certains endroits des monts Métallifères. L´existence de ces forêts est influencée par l´inclinaison de la pente qui doit être importante et par la composition des couches inferieures; il s´agit pour la plupart de crassiers détritiques en blocs. Ils sont caractérisés par le sycomore, le peuplier blanc, le tilleul et le frêne. La couverture moyenne typique comprend des arbustes comme le noisetier, le sureau, le camérisier à balais et le groseillier odorant. Dans les couvertures basses de la forêt poussent la lunaire vivace, la mercuriale vivace, l´actée en épis ou l'asaret d'Europe.
An manchen Stellen des Erzgebirges kommen ohne Rücksicht auf die Meereshöhe Schuttwälder vor. Das Vorkommen dieser Bestände ist vom jeweiligen Hanggefälle abhängig, der groß genug sein muss, aber auch vom Charakter des Untergrunds - zumeist Geröll- und Schutthalden. Diese Bestände bestehen aus Bergahornen, Ulmen, Linden und Eschen. Für die Strauchschicht sind Sträucher wie Haselnuss- und Holunderbüsche, Geißblatt und Johannisbeersträucher typisch. In der Krautschicht des Waldes gedeihen Silberblatt, Wald-Bingelkraut, Ähren-Christophskraut oder auch die Braune Haselwurz.
En algunas partes de las Montañas Metálicas, independientemente de la altura sobre el nivel del mar, se hallan bosques de detrito. La existencia de esta vegetación está influida por el declive de la pendiente, que debe ser grande, y por la composición del manto, en general cúmulos de detrito y moles de piedra. Están formados por arces, negrillos, tilas y fresnos. Para el monte medio son típicos arbustos como avellanos, lilos, madreselvas o groselleros. En la parte inferior del bosque crece lunaria rediviva, mercurialis perennis, actaea spicata o asarum europaeum.
В некоторых местах Крушных гор, независимо от их высоты над уровнем моря, встречаются осыпные леса. Их наличие зависит от угла откоса, который должен быть большим, и состава основания насыпи, как правило, это каменистые осыпные залежи. Леса состоят из клена, вяза, липы и ясеня. Для среднего яруса типичен кустарник, напр., лещина, бузина, жимолость или дикий абрикос. На нижних ярусах леса растет месячник выносливый, фазанка выносливая, саморост колосистый или копытник европейский (Asarum europaeum).
  9 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Alcune vantano un balcone con vista sul Monastero Reale o sulle montagne Guadalupe. I bagni privati sono provvisti di doccia e asciugacapelli. Il ristorante propone piatti tradizionali, come agnello arrosto o capra. Il bar serve vini locali.
Offering air-conditioned rooms with TV, Hostal Cerezo 2 Meson is located in the old town for Guadalupe, just in front of the Royal Monastery. Free WiFi is available in all areas. Some rooms have balconies overlooking the Royal Monastery or the Guadalupe mountain. The private bathrooms have a shower and hairdryer. The restaurant offers traditional meals, such as roasted lamb or goat. The bar serves local wines. There is easy access to N502 road and Cabaneros National Park is 90 minutes’ drive awa...y.
Situé dans la vieille ville de Guadalupe, juste en face du monastère royal de Santa María, l'établissement Hostal Cerezo 2 Meson propose des logements dotés de la climatisation et d'une télévision. Vous bénéficierez gratuitement d'une connexion Wi-Fi dans l'ensemble des locaux. Les chambres comportent une salle de bains privative pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Certaines comprennent également un balcon donnant sur le monastère royal ou la chaîne de montagnes Guadalupe. Le restaurant ...prépare des plats traditionnels, notamment de l'agneau ou de la chèvre rôtis. Le bar sert des vins locaux. Vous pourrez rejoindre aisément la route N502. Le parc national de Cabañeros se trouve à 1h30 en voiture.
Das Hostal Cerezo 2 Meson begrüßt Sie direkt vor dem Königlichen Kloster in der Altstadt von Guadalupe. Es bietet klimatisierte Zimmer mit einem TV. WLAN nutzen Sie in allen Bereichen kostenfrei. Einige Zimmer verfügen über einen Balkon mit Blick auf das Königliche Kloster oder den Berg Guadalupe. Im eigenen Bad finden Sie jeweils eine Dusche und einen Haartrockner vor. Das Restaurant bietet traditionelle Gerichte wie gebratenes Lamm oder Ziege. Regionale Weine werden Ihnen in der Bar serviert. ...Die Straße N502 ist von hier aus bequem erreichbar. Zum Nationalpark Cabaneros fahren Sie 90 Minuten.
El Hostal Cerezo 2 Meson se encuentra en el centro histórico de Guadalupe, justo enfrente del Real Monasterio y ofrece habitaciones con aire acondicionado y TV. Hay conexión WiFi gratuita en todas las instalaciones. Algunas habitaciones disponen de balcón con vistas al Real Monasterio o a la sierra de Guadalupe. Los baños privados tienen ducha y secador de pelo. El restaurante propone platos tradicionales, como asado de cordero o de cabrito. El bar sirve vinos de la zona. Este establecimiento go...za de fácil acceso a la carretera N502 y está a 90 minutos en coche del parque nacional de Cabañeros.
Hostal Cerezo 2 Meson biedt kamers met een tv en airconditioning, en ligt in het oude centrum van Guadalupe, tegenover het koninklijke klooster. U kunt overal gratis gebruikmaken van WiFi. Sommige kamers hebben een balkon met uitzicht op het koninklijke klooster of de berg Guadalupe. De eigen badkamer is uitgerust met een douche en een haardroger. Het restaurant serveert traditionele gerechten, zoals geroosterd lam of geit. De bar biedt lokale wijnen. De weg N502 is makkelijk bereikbaar en het n...ationaal park Cabaneros ligt op 90 minuten rijden.
  3 Résultats www.italyinus.org  
Dalla Capra, al Cimitero, dai Peperoni agli Esorcismi, dal Gabinetto di porcellana ai Briganti, agli Spazi infiniti dei monti di Lucania, Levi sorvola l’intera regione, sulle sue valli aride, sui suoi fiumi lenti, sulle leggende dei briganti e sui fantasmi delle grotte, pur rimanendo ancorato alla terrazza della sua casa dalla quale osservava il Timbone della Madonna degli Angeli “come un osso di morto, la testa di un femore gigantesco”.
From the Goat to the Cemetery, from Peppers to Exorcisms, from the Porcelain Toilet to Brigands, to the boundless spaces of the Lucanian mountains, Levi's eye sweeps over the entire region, its arid valleys, lazy rivers, legendary highwaymen and haunted caves, all the while never moving from the terrace of his house, from which he could see the Timbone della Madonna degli Angeli “like the bone of a dead man, the head of a giant femur”.
  www.turmhotel-weserblick-bremen.de  
Al Rifugio Sasso Piatto sull'Alpe di Siusi portiamo in tavola ciò che amiamo mangiare: prepariamo rigorosamente a mano Schlutzkrapfen (tipiche mezzelune ripiene), canederli al cirmolo con ragù di agnello, formaggio di capra alla griglia su letto di insalata, brasato di montone alla contadina, carni del nostro allevamento, tagliere altoatesino con speck affumicato da noi, verdure appena raccolte e insalata croccante del nostro orto, nonché strudel di mele fatto in casa e altre squisite specialità altoatesine e piatti tipici della tradizione contadina locale.
At our Sasso Piatto alpine hut on Alpe di Siusi we serve dishes we enjoy ourselves: homemade Schlutzkrapfen ravioli, dumplings with finely hacked pine needles and lamb ragout, grilled goats cheese salad, mutton, meat from our own farm, South Tyrol Marende snack with Speck bacon, fresh vegetables and crisp lettuce from our own fields, homemade apple strudel and other delicious South Tyrolean sweet pastries, as well as other good honest rustic dishes. We love searching through grandma’s cookbook for traditional South Tyrolean dishes, to which we add the finest Mediterranean herbs.
Bei uns auf der Plattkofel Almhütte auf der Seiser Alm kommt das auf den Tisch, was auch wir gerne essen: hausgemachte Schlutzkrapfen, Zirmknödel mit Lammragù, gegrillter Ziegenkäse auf Salat, Bauernschöpsernes, Fleisch vom eigenen Bauernhof, Südtiroler Brettlmarende mit selbstgeräuchertem Speck, frisches Gemüse und knackiger Salat vom eigenen Feld, selbstgemachter Apfelstrudel und weitere köstliche Südtiroler Mehlspeisen sowie andere bodenständige bäuerliche Gerichte. Dabei stöbern wir gerne im Kochbuch unserer Großmütter und kochen die traditionellen Südtiroler Gerichte – natürlich mit feinen mediterranen Kräutern verfeinert.
  landesmuseum-trier.de  
Dalí con la sua capra
Young Salvador Dali
Dalí y Don Quijote
  www.efsa.europa.eu  
Oltre alla BSE nei bovini l’EFSA ha svolto anche valutazioni sull’infettività della BSE nei tessuti di ruminanti di piccola taglia (pecore e capre). In base agli elementi scientifici disponibili, finora è stato riscontrato in tutto il mondo un solo caso naturale di BSE (in una capra).
En plus de l'ESB des bovins, l'EFSA a également effectué des évaluations de l’infectivité de l'ESB dans les tissus de petits ruminants (moutons et chèvres). Sur la base des données scientifiques disponibles, jusqu'à présent un seul cas d’ESB survenu naturellement a été observé (chez une chèvre) dans le monde entier. Le groupe BIOHAZ a conclu que la prévalence probable de l'ESB dans la population des petits ruminants de l'UE au sens large est très faible.
  3 Résultats www.konsum.admin.ch  
Avvertenza al pubblico concernente la sicurezza delle derrate alimentari: Listeria nel formaggio di capra «Le Capriglânois»
Sécurité des denrées alimentaires et mise en garde publique : Listeria dans le fromage de chèvre « Le Capriglânois »
Lebensmittelsicherheit, öffentliche Warnung: Listerien im Ziegenkäse «Le Capriglânois»
  www.wtransnet.com  
alpaga altro animale di zoo altro animale domestico altro animale selvatico altro uccello domestico altro uccello selvatico anatra api asino bovino camoscio cane canguro capra capriolo cavallo cervo cinghiale coniglio coniglio selvatico gatto granchio istrice lama lepre lince lucertola lupo maiale martora oca orsetto lavatore pappagallino pappagallo pavone pecora pesce piccione pipistrello pollo porcellino d'india quaglia scimmia serpente tartaruga tasso topo uccelli rapaci uccello canoro volpe
abeilles alpaga âne autre animal de zoo autre animal domestique autre animal sauvage autre oiseau domestique autre oiseau sauvage blaireau bovin caille canard cerf chamois chat chauve-souris cheval chèvre chevreuil chien cochon d'Inde crabe hérisson kangorou lama lapin lapin de garenne lézard lièvre loup lynx martre mouton oie oiseau chanteur paon perroquet perruche pigeon poisson porc poule rapace raton renard sanglier serpent singe souris tortue
  19 Résultats www.italia.it  
Sulle alture intorno a Vicenza sorgono diverse ville palladiane. Villa Capra, detta La Rotonda, è raggiungibile a piedi dal centro della città. Si tratta di un vero capolavoro del maestro rinascimentale, a pianta centrale, con quattro facciate identiche dalla forma di tempio classico.
On the hills around Vicenza stand various villas designed by Palladio. Villa Capra, known as La Rotonda, can be reached on foot from the centre of the city. It is a true Renaissance masterpiece, with a central plan and four identical facades shaped as a classical temple.
On the hills around Vicenza stand various villas designed by Palladio. Villa Capra, known as La Rotonda, can be reached on foot from the centre of the city. It is a true Renaissance masterpiece, with a central plan and four identical facades shaped as a classical temple.
On the hills around Vicenza stand various villas designed by Palladio. Villa Capra, known as La Rotonda, can be reached on foot from the centre of the city. It is a true Renaissance masterpiece, with a central plan and four identical facades shaped as a classical temple.
  www.e-pitti.com  
Il nome Annapurna indica una vetta dell’Himalaya dagli splendidi paesaggi, sulla quale una particolare specie di capra, per proteggersi dalla rigidità degli inverni, sviluppa uno spesso manto che cela il più soffice e caldo “duvet”: è quest’ultimo che l’ha resa così famosa nel mondo.
Annapurna is a name that evokes extraordinary landscapes and in particular, a mountain in the Himalayas where goats grow their thick protective fleece hiding the soft, warm “duvet” that has made them so famous. Moreover, one of the few peaks over 26,000 feet to have been conquered by an all-women expedition, as Aida Barni, president of the company delights in relating.
  www.grandyazicihotels.com  
Sotto la voce “antipasti e primi piatti”, la Steak house Diana offre tutta una serie di prodotti e specialità fatti con ingredienti “a chilometro zero”, come le alici sotto sale, il formaggio di capra e di pecora, il prosciutto crudo di Dalmazia, il carpaccio, le salsicce fatte con le carni del boškarin – un bovino di razza autoctona istriana – e tanta pasta fatta in casa, come i fuži e i ravioli dell’isola di Cres (Cherso).
The Diana steakhouse offers top-quality delicacies prepared from homemade and local ingredients such as salty roasts, goat and sheep cheeses, Dalmatian prosciutto, carpaccio and sausage from Istrian boškarin, and homemade pasta including Cres fusi and ravioli.
Das Diana Steakhouse lädt zu Delikatessen der Spitzenklasse ein, aus lokalen Produkten perfekt zubereitet – würziges Gegrilltes, Ziegen- und Schafskäse, Prosciutto aus Dalmatien, Carpaccio und Würste von istrischen Rindern, und selbstgemachte Pasta wie die Fusi und Ravioli aus Cres.
  12 Résultats www.emmeti.it  
Piatto squisito è quello offerto dai «posticini», spiedini di agnello e maiale grigliati, spesso venduti per strada in piccoli chioschi. Tipica anche la «capra alla neratese»; si taglia a pezzi la coscia dell'animale, che, dopo essere stata a lungo immersa in acqua corrente, viene bollita con erbe aromatiche.
Normalerweise fehlt auch das Schweinefleisch nicht, das ausgezeichnete Wurstwaren hergibt, darunter die sehr aromatische und pikante Salamisorte «ventricina». Köstlich schmecken auch die «posticini», das sind gegrillte Spieße mit Lamm- und Schweinefleisch, die häufig auf der Straße an kleinen Ständen verkauft werden. Typisch ist außerdem die «capra alla neratese»: man schneidet die Keule der Ziege in Stücke und kocht sie, nachdem man sie lange unter fließendes Wasser gelegt hat, mit Gewürzkräutern. Das Kaninchengericht «coniglio alla chietina» wird im Ofen zubereitet, nachdem man das Tier mit Schinkenscheiben, Rosmarin und Butterstückchen gefüllt hat. Und das Huhn «pollo alla Franceschiello» trägt seinen Namen zur Erinnerung an den König von Sizilien, ein Freund der Jagd; es handelt sich um gekochtes, in Stücke geschnittenes Huhn, zu dem Öl, Aromen, Oliven und Mixpickles gegeben werden.
  www.provincia.bz.it  
Cima Capra - 2556 m
Hohe Scheibe - 2556 m
  3 Résultats www.regione.vda.it  
STAMBECCO (Capra ibex)
BOUQUETIN (Capra ibex)
  2 Résultats expo.planetmountain.com  
• Palmo con morbidi e resistentissimi inserti in pelle di capra che migliorano la presa
• Soft and supple goatskin leather palms are grippy and durable
  www.yogurtmaniacr.com  
Craniosinostosi - idrocefalo - malformazione di Chiari I - sinostosi radioulnare ( Scafocefalia familiare - sinostosi radioulnare Sindrome di Berant Sindrome di Capra-DeMarco )
Craniosynostosis - hydrocephalus - Chiari I malformation - radioulnar synostosis ( Berant syndrome Capra-DeMarco syndrome Familial scaphocephaly - radioulnar synostosis )
  www.provinz.bz.it  
Cima Capra - 2556 m
Hohe Scheibe - 2556 m
  2 Résultats www.dolomitisuperbike.com  
Capra
Goat
  www.il-colosseo.it  
18 maggio 2007, Milano - Renzo Capra
Milan, 18 maggio 2007 - Renzo Capra
  giftsforukraine.com  
Ogni persona di età maggiore ai 14 anni, con ricevuta del versamento e documento d’identità valido, potrà raccogliere un massimo di 3 kg di funghi al giorno, non superando 1 kg per specie tra le seguenti specie: pioppini, ovoli, porcini, prugnoli, finferli, funghi di San giorgio, cimballi, trombette da morto, mazze di tamburo, spugnole, piedi di capra, morette e verdoni.
Personen über 14 Jahre können nach Vorlage der Quittung für die erforderliche Gebühr und einem gültigen Personalausweis bis zu insgesamt 3 kg Pilze sammeln. Für jede einzelne Pilzsorte dürfen sie jeweils nur 1 kg sammeln.
  87 Résultats www.novamedia.agency  
Capra
Ziege
  3 Résultats www.ivextrans.eu  
La cosa comune e l’utilizzo delle erbe di primavera (ortiche giovani, prezzemolo, erba cipollina, spinaci). Tradizionalmente si mettevano tre tipi di carne: sia di maiale, sia agnello, coniglio, capra o vitello.
There are many regional names as well a large variety of recipes for Easter stuffing, though all of them agree in using spring herbs (fresh nettles, parsley, chives, spinach or glecchoma). Traditionally, the stuffing was made with three types of meat – pork, mutton, rabbit, lamb, goat or veal (meat from veal head gave rise to another name of the meal – little head (hlavička)). Sometimes even offal was added, though there are also meatless recipes, e.g. with mushroom. The most traditional stuffing is the one prepared with smoked meat and fresh herbs, as you can try using our recipe.
Das Osterfüllsel wird je nach Region anders genannt und zubereitet. Ein gemeinsamer Nenner sind jedoch die Frühlingskräuter (junge Brennnesseln, Petersilie, Schnittlauch, Spinat oder Gundermann). Traditionell wurde es gleich mit drei Fleischsorten gebacken, mit Schweine-, Hammel-, Hasen-, Lamm-, Ziegen- oder Kalbsfleisch. Mancherorts wurden die Eingeweide mit verarbeitet, woanders wurde gar kein Fleisch genutzt, sondern beispielsweise Pilze. Die klassische Version wird mit Räucherfleisch und jungen Kräutern gebacken, so wie in unserem Rezept.
Dla farszu istnieje mnóstwo odmian regionalnych, jak również i mnóstwo przepisów. Element łączący to użycie wiosennych przypraw (młodych pokrzyw, pietruszki,szczypiorku, szpinaku albo bluszczyku). Tradycyjnie do farszu dodawano trzy rodzaje mięsa, wieprzowe, baraninę, jagnięcinę, mięso kozie, z królika albo cielęcinę (od mięsa z głowy cielęcia pochodzi nazwa „hlavička“). W niektórych regionach dodawano wnętrzności, robiono również farsz bez mięsa na przykład z grzybami. Najbardziej tradycyjny jest jednak farsz z wędzonym mięsem i młodymi przyprawami, który można przygotować według naszego przepisu.
  www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano - Comprensorio sanitario di Merano-Ripartizione acquisti (OCP: 02370002)027823/2017 Fornitura di yogurt di capra al Comprensorio sanitario di Merano (CIG: ZE81E69274)Affidamento in economia - affidamento diretto
Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen - Gesundheitsbezirk Meran-Abteilung Einkäufe (OCP: 02370002)027823/2017 Lieferung von Ziegenmilchjoghurt an den Gesundheitsbezirk Meran (CIG: ZE81E69274)Vergabe in Regie - Direktvergabe
  2 Résultats www.iiclosangeles.esteri.it  
L’antico bronzo etrusco (V secolo a.C.) che raffigura una belva mitica, dalla triplice natura di leone, capra e serpente, oggi conservato presso il Museo Archeologico Nazionale di Firenze, è stato ritrovato ad Arezzo nel 1553.
The Chimaera of Arezzo, one of the greatest masterpieces of Etruscan art, will be on view for the first time in the United States, at the Getty Villa from July 16, 2009 through February 8, 2010. Claire Lyons, curator of the exhibition which traces the myth of Bellerophon and the Chimaera, the legendary firebreathing monster comprised of a lion, a goat, and a serpent, over five centuries of classical art, will present a preview of this unique exhibition at the Institute. Besides the large-scale bronze statue on loan from the National Archaeological Museum in Florence, the exhibition presents a selection of pottery, coins, gems, and other objects.
  3 Résultats studiogamma.be  
Dal 2013 il comune di Vandoies ha un'attrazione in più: è il caseificio inaugurato quell'estate, che opera anche come struttura dimostrativa. Si tratta del primo caseificio dell'Alto Adige a specializzarsi nella produzione di formaggio di capra.
Seit 2013 ist die Gemeinde Vintl um eine Attraktion reicher: die Fein- und Schaukäserei Capriz eröffnete im Sommer ihre Tore. Als erste Käserei Südtirols spezialisierte sie sich auf die Produktion von Käse aus Ziegenmilch. Im Museum kannst Du den Werdegang des Gourmet-Käses mitverfolgen.
  www.kellereimeran.it  
A seconda della vinificazione, può risultare straordinariamente fresco o intenso e corposo. Abbinamenti: ideale con asparagi, verdure grigliate, pesce e formaggio di capra. Temperatura di servizio: da 10 a 12° C.
Sauvignon Blanc: light “green” aromas of fresh grass, elderflowers, gooseberries. Depending on maturity, crisp and fresh or intense and hefty. Recommended with asparagus, grilled vegetables, fish, goat’s cheese. Serving temperature: 10-12°C.
  3 Résultats www.birdsinbulgaria.org  
Dalla Capra, al Cimitero, dai Peperoni agli Esorcismi, dal Gabinetto di porcellana ai Briganti, agli Spazi infiniti dei monti di Lucania, Levi sorvola l’intera regione, sulle sue valli aride, sui suoi fiumi lenti, sulle leggende dei briganti e sui fantasmi delle grotte, pur rimanendo ancorato alla terrazza della sua casa dalla quale osservava il Timbone della Madonna degli Angeli “come un osso di morto, la testa di un femore gigantesco”.
From the Goat to the Cemetery, from Peppers to Exorcisms, from the Porcelain Toilet to Brigands, to the boundless spaces of the Lucanian mountains, Levi's eye sweeps over the entire region, its arid valleys, lazy rivers, legendary highwaymen and haunted caves, all the while never moving from the terrace of his house, from which he could see the Timbone della Madonna degli Angeli “like the bone of a dead man, the head of a giant femur”.
  edwin-gersbach.alpha-host.ch  
Dal Rifugio Genziana il sentiero conduce attraverso la Valle San Silvestro, raggiungendo l’omonima malga, per poi salire fino al Cornetto di Confine (Marchkinkele), toccando il Sasso Planca, il Corno Fana, la Cima della Capra, il Corno Alto e Monte Calvo.
The Toblach ridgeway is a strenuous and challenging tour and is meant mainly for experienced hikers with stamina. From Enzianhütte, the tour leads into Silvestertal, to Silvesteralm, up to Marchkinkele, to Blankenstein, Pfannhorn, Gaishorn, Hochhorn and Golfen.
  pushcomponents.com  
Per ridurre gli effetti dell' intolleranza al lattosio, i malati dovrebbero fare a meno dei prodotti contenenti lattosio (latte di mucca, di capra oppure di pecora, formaggi, ricotta, siero di latte, cioccolato al latte, gelati e così via).
Um die Auswirkungen der Laktoseintoleranz auf ein Minimum reduzieren, sollten Betroffene auf laktosehaltige Produkte (Kuh-, Ziegen- und Schafsmilch, Käse, Topfen, Molke, Milchschokolade, Speiseeis u.v.m.) weitgehend verzichten. Laktose „versteckt“ sich zudem in Fertigprodukten (z.B. Suppen) sowie in Back- und Wurstwaren.
  4 Résultats locanda-da-antonia.thefork.rest  
Capra Orobica
Orobic Goat
  2 Résultats legta.formagri.nc  
Capricorno IL CANE CAPRICORNO - L'arrampicatore sociale (dal 21 Dicembre al 20 Gennaio) Il Capricorno è rappresentato da una capra e governato dal pianeta Saturno. L'elemento di questo segno è la terra, che rende questo cane pulito, raffinato ed intenso.
Capricorne Chien Capricorne - Le social (21 Décembre - 20 Janvier) Le signe du Capricorne est la chèvre qui est gouvernée par la planète Saturne. Saturne est un signe de terre et l'un des signes les plus terre du Zodiaque. Cela rend les chiens Capricorne propres, raffinés et intenses avec un esprit qui leur est propre. Ils aiment courir et l'exercice. Les Capricornes ne dorment pas autant que les autres chiens et souffrent d'anxiété dans les situations stressantes. Ils ne font pas toujours les meilleurs compagnons pour d'autres animaux. Si ils sont forcés à vivre avec des frères ou soeurs de coeur, ils peuvent prendre le temps de s'y habituer.
Steinbock Capricorn Dog – The Social Climber (December 21 – January 20) The sign of Capricorn is the Goat which is ruled by the planet Saturn. Saturn is an earth sign and one of the most grounded signs of the Zodiac. This makes Capricorn dogs clean, refined, and intense with a mind of their own. They love to run around and exercise. Capricorns don’t sleep as much as other dogs and suffer from anxiety in stressful situations. They don’t always make the best companions for other animals. If they are forced into getting step-siblings, they may take time to get used to them.
Capricornio CAPRICORNIO - (21 Diciembre - 20 Enero) EL PERRO ESCALADOR SOCIAL El signo de Capricornio es la cabra que está regido por el planeta Saturno. Saturno es un signo de tierra y uno de los signos de más tierra del zodiaco. Esto hace que los perritos Capricornio limpios, refinados, e intensos con una mente propia. Les encanta correr y hacer ejercicio. Capricornianos no duermen tanto como otros perritos y sufren de ansiedad en situaciones de estrés. No siempre son los mejores compañeros para otros animales. Si ellos se ven obligados a conseguir hermanastros, pueden tomar tiempo para acostumbrarse a ellos.
Steenbok Steenbok Hond - De sociale klimmer (21 december - 20 januari) Het teken van de Steenbok is de Geit die wordt geregeerd door de planeet Saturnus. Saturnus is een aarde teken en één van de meest geaarde tekens van de dierenriem. Dit maakt Steenbok honden schoon, geraffineerd,en intens met een heel eigen geest. Ze houden ervan om rond te rennen en aan lichaamsbeweging te doen. Steenbokken slapen niet zoveel als andere honden en hebben last van angst in stressvolle situaties. Ze zijn niet altijd de beste metgezellen voor andere dieren. Als ze worden gedwongen tot het krijgen van stief-broers en zussen, kan het enige tijd duren om aan hen te wennen.
Jarac Capricorn Dog – The Social Climber (December 21 – January 20) The sign of Capricorn is the Goat which is ruled by the planet Saturn. Saturn is an earth sign and one of the most grounded signs of the Zodiac. This makes Capricorn dogs clean, refined, and intense with a mind of their own. They love to run around and exercise. Capricorns don’t sleep as much as other dogs and suffer from anxiety in stressful situations. They don’t always make the best companions for other animals. If they are forced into getting step-siblings, they may take time to get used to them.
Stenbukken Capricorn Dog – The Social Climber (December 21 – January 20) The sign of Capricorn is the Goat which is ruled by the planet Saturn. Saturn is an earth sign and one of the most grounded signs of the Zodiac. This makes Capricorn dogs clean, refined, and intense with a mind of their own. They love to run around and exercise. Capricorns don’t sleep as much as other dogs and suffer from anxiety in stressful situations. They don’t always make the best companions for other animals. If they are forced into getting step-siblings, they may take time to get used to them.
Kaljukits Kaljukits Koer – Tähelepanelikkus ise (21. detsember – 20. jaanuar) Kaljukitse tähtkuju on juhitud planeedi Saturn poolt. Kaljukits on maamärk ning on üks maalähedasemaid sodiaagimärke. See muudab Kaljukitse tähtkujus sündinud koera korralikuks, rafineerituks ja tundeküllaseks, täiesti omaette mõttemaailmaga. Neile meeldib joosta ja harjutusi teha. Kaljukitsest koerad ei maga nii palju kui teised koerad ning vahetevahel kannatavad stressiolukordades ärevushäirete all. Nendest ei saa alati häid kaaslasi teistele loomadele. Kui nende perekonda lisandub teisi loomi, siis tuleb neile anda aega teistega harjumiseks.
Ožiaragis Ožiaragis – Garbėtroška (gruodžio 21 – sausio 20) Ožiaragio ženklą valdo Saturnas. Tai žemės ženklas ir, beje, vienas žemiškiausių ženklų visame Zodiake. Šio ženklo šunys yra švarūs, subtilūs ir protingi. Jiems patinka bėgioti ir žaisti. Šie šunys nemėgsta miegoti tiek, kiek kitų ženklų šunys ir jų bėda yra ta, jog stresinėse situacijose jiems trūksta kantrybės. Jie ne visada tampa gerais kompanionais kitiems gyvūnams. Jei jau atsitinka taip, kad tenka pratintis prie naujo namų gyventojo, Ožiaragiams prireikia nemažai laiko.
Козерог Capricorn Dog – The Social Climber (December 21 – January 20) The sign of Capricorn is the Goat which is ruled by the planet Saturn. Saturn is an earth sign and one of the most grounded signs of the Zodiac. This makes Capricorn dogs clean, refined, and intense with a mind of their own. They love to run around and exercise. Capricorns don’t sleep as much as other dogs and suffer from anxiety in stressful situations. They don’t always make the best companions for other animals. If they are forced into getting step-siblings, they may take time to get used to them.
  www.domus-tour.it  
Le carni migliori sono prodotte da piccoli allevamenti dove gli animali sono tenuti a pascolo brado ed alimentati con foraggi naturali. Il mercato locale offre una grande varietà di carni come quelle di maiale, agnello, capra e pecora.
Het beste vlees komt van boerderijen waar het vee vrij graast en uitsluitend natuurlijke voeding krijgt. De lokale markt biedt deze variëteiten aan, van varken, lam, rund, geit en schaap. Enkele soorten zijn ook uniek, zoals de Bue Rosso ( het Rode Rund) uit de streek van Oristano en voor dit vlees worden soms astronomische bedragen betaald vanwege de zeldzaam hoge kwaliteit. Ook de vleeswaren en kazen die in kleine productie worden gemaakt bevelen we van harte aan. In combinatie met een mooi glas rode wijn zijn de worsten en schapenkazen uitstekend.
  14 Résultats framasphere.org  
Anno di Ram, di capra o di pec...
Year of the Ram, Goat or Sheep...
Année de la Ram, de chèvre o...
Jahr des Ram, Ziege oder Schaf...
¿Año de la memoria Ram, cabra ...
السنة من ذاكرة الوصول العشوائي...
Ram、ヤギまたはヒツジの年です...
Tahun Ram, kambing, atau domba...
Roku Ram, kóz lub owiec?
Год барана, коза ...
År av Ram, get eller får?
ปีของ Ram แพะ หรือแกะ
Yıl Koç, keçi ve koyun?
  www.identitagolose.it  
Capra alla rosa
Carlo Cracco
  14 Résultats www.ganadosmacuto.com  
La capra però fu punta così forte da un'ape sulla testa calva che morì dal dolore.
But the goat was stung on her bald head by a bee. It hurt so much that she ran away in pain.
Quant à la chèvre, une abeille la piqua sur sa tête rasée et elle s'enfuit en hurlant de douleur.
  www.iicmadrid.esteri.it  
Buskashi è il gioco nazionale afgano: due squadre di fantini si contendono per i resti di una capra decapitata. È un gioco violento e senza regole: l’unica cosa che conta è possedere le ossa, o al meno ciò che ne rimane alla fine dell’incontro.
Buskashi es el juego nacional afgano: dos equipos de jinetes se disputan los restos de una cabra decapitada. Es un juego violento que carece de reglas: lo único que cuento es la posesión de la osamenta, o por lo menos de la que queda de ella al término del encuentro. Es como el trágico juego en el que participan los numerosos protagonistas del conflicto afgano, un encuentro que sigue abierto. Buskashi es la historia del viaje clandestino que emprende el cirujano Gino Strada y su equipo médico para llegar al Kabul del que todos huyen tras el atentado del 11 de septiembre. Un viaje a través del valle del Panshir, del Hindu Kush y cruzando la misma línea del frente, durante el cual se va cuestionando la lógica de la guerra y de su perversa mecánica. La mirada experimentada, comprometida, y sobornable del fundador de la organización de Emergency, su sangre fría aún en las situaciones difíciles, hacen de este libro algo más que una crónica de guerra de los primeros occidentales en llegar a Kabul antes de la derrota de los talibanes. Lo convierten en el reflejo de una realidad sin distorsionare: la realidad de la barbarie.
  www.ibnzura.com  
, del grande regista americano Frank Capra,
, by the great American director Frank Capra,
  4 Résultats www.cinellicolombini.it  
Formaggio di capra muffettato - Caseificio duclos
Azienda Agricola Duclos - Fontina
  3 Résultats www.3dwise.eu  
…. allora ho deciso di fare un “gateau au chocolat” e mangiarlo insieme a una mousse di yogurt di latte di capra e dei fiori di tagete … ha già un aspetto decisamente più estivo, vero?
-Mezclar 4 yemas de huevo con 100 gr. de azúcar. Añadir el chocolate que hemos derretido anteriormente. Mezclar.
  www.szsfest.com  
La camera Genziana al piano terra, rivolta a nord, con vista sulla Cima della Capra è perfetta per chi desidera una soluzione economica. La stanza è corredata di un angolo soggiorno, TV satellitare, connessione internet, frigobar, cassaforte e telefono, il bagno è attrezzato con doccia, WC, bidet, specchietto cosmetico e asciugacapelli.
The north-facing Enzian room on the ground floor with views of Cima della Capra is a real bargain. This holiday home offers a sitting area in the bedroom, sat-TV, internet access, mini fridge, safe and telephone. The bathroom has a shower, toilet, bidet, make-up mirror and hair dryer.
Das Zimmer Enzian im Erdgeschoss zur Nordseite mit Blick auf das Gaisjoch ist ein wahrer Spartipp. Das Urlaubszuhause bietet Sitzecke im Schlafraum, SAT-TV, Internetanschluss, Minikühlschrank, Safe und Telefon, das Bad ist mit Dusche, WC, Bidet, Kosmetikspiegel und Föhn ausgestattet.
  13 Résultats www.fourseasons.com  
Formaggio di capra, prosciutto d'anatra
Fromage de chèvre, prosciutto de canard accompagné
Ziegenkäse, Enten-Prosciutto
  3 Résultats www.niccolo-chongqing.cn  
Crocchette di formaggio di capra olandese 6,75
Dutch goat cheese croquettes 6,75
(3x avec salade et sauce moutarde au miel)
(3x mit Salat und Honig-Senf-Sauce )
Croquetas de queso de cabra holandés 6,75
  31 Résultats www.hotel-irma.com  
Horny Goat Weed - Erbaccia di Capra Cornea 60 Capsules
ISOTROPIN HGH Patch Extra Strength 5,400ng
Horny Goat Weed Maca - Herbe Cornée de Chèvre 60 Capsules
Iron Plus - Eisen 28 mg 90 Kapseln
Horny Goat Weed with Maca 60 Cápsulas
Horny Goat Weed with Maca - Erva daninha com maca - 60 Cápsulas
Hyaluronic Acid - Hyaluronzuur 100 mg 60 Capsules
Horny Goat Weed with Maca 60 Kapsler
IGF Complex - Luonnollinen Hormoni 60ml
Hyaluronic Acid - Hyaluronsyra 100 mg 60 Kapslar
  39 Résultats www.sheetmusicdirect.com  
Pelle di capra
Polypropylene
Panneau en bois massif
Porzellan galvanisiert
Piedra natural
полированная литая сталь
  2 Résultats www.swissworld.org  
Una piccola riserva di salsiccia di capra bio dell'Heinzenberg.
2-3 walnut tarts, a Graubünden specialty
Presque tout en dehors du MacBeurk, des döner et du persil frais.
冷凍庫:ハインツェンベルク産のBio-Geissensalsizを少しストック、グラビュンデン州のナッツケーキを2,3ピース
В морозилке: небольшой запас традиционной граубюнденской сыровяленой био-колбасы из козлятины (Salsiz).
  www.ifc.cnr.it  
• Pepe A, Meloni A, Capra M, Cianciulli P, Prossomariti L, Malaventura C, Putti MC, Lippi A, Romeo MA, Bisconte MG, Filosa A, Caruso V, Quarta A, Pitrolo L, Missere M, Midiri M, Rossi G, Positano V, Lombardi M, Maggio A. Deferasirox, deferiprone and desferrioxamine treatment in thalassemia major patients: cardiac iron and function comparison determined by quantitative magnetic resonance imaging.
• Botto N, Sbrana S, Trianni G, Andreassi MG, Ravani M, Rizza A, Al-Jabri A, Palmieri C, Berti S. An increased platelet-leukocytes interaction at the culprit site of coronary artery occlusion in acute myocardial infarction: a pathogenic role for “no-reflow” phenomenon. Int J Cardiol. 2007 Apr 12;117(1):123-130.
  www.joseph-marx-gesellschaft.org  
4 pranzi a base di specialità locali (pesce, molluschi, scampi, frutti di mare, tartufi, funghi, asparagi selvatici, pasta fatta in casa, prosciutto, formaggio di pecora e capra, oli d’oliva, erbe aromatiche…)
4 lunches with local specialities (fish, shells, scampi, sea food, truffles, meat, mushroom, wild asparagi, home-made noodle, ham, sheep and goat cheese, olive oils, herbs…)
4 Mittagessen mit einheimischen Spezialitaeten ( Fisch, Muscheln, Meeresfruechte, Trueffel, Fleisch, Scampis, Wildspargel, hausgemachte Nudeln, Pilze, Rohschinken, Schafs-und Ziegekaese, Olivenoel, Weine, Wildgraesser…)
  3 Résultats www.ot-scafidi.com  
Tartine con Fiorone di capra, fragole e Crema Balsamica Naturale
Canapé with goat Fiorone, strawberries and balsamic Cream Natural
Canapé avec chèvre Fiorone, fraises et crème balsamique naturel
Canapé mit Ziege Fiorone, Erdbeeren und Balsamico Creme natürliche
Canapé con cabra Fiorone, fresas y crema de balsámico Natural
  perspectivist.net  
Gentili clienti, L'ufficio di D & D sarà chiuso dal 18 al 23 febbraio 2015 per il nuovo anno lunare. Torneremo a servirti di nuovo dopo la festa importante e gioiosa. Non esitate a inviarci la vostra e-mail, vi auguriamo un grande anno nell'Anno di Capra! D & D Crew
Dear Valued Customers, D&D office will be closed from 18-23 Feb. 2015 for Lunar New Year. We will get back to serve you again after the important and joyful holiday. Please feel free to send your e-mail to us, wish you a great year in the Year of Goat! D&D Crew
Tres chers clients, Le bureau de D & D sera fermé du 18 au 23 février 2015 pour le Nouvel An lunaire. Nous reviendrons vous servir après les vacances importantes et joyeuses. S'il vous plaît n'hésitez pas à nous envoyer votre e-mail, je vous souhaite une bonne année dans l'année de la chèvre! Equipe D & D
Sehr geehrte Kunden, Das D & D-Büro ist vom 18. bis 23. Februar 2015 für das Lunar New Year geschlossen. Wir werden zurückkommen, um Sie nach dem wichtigen und schönen Urlaub wieder zu bedienen. Bitte senden Sie uns Ihre E-Mail, wünschen Sie ein schönes Jahr im Jahr der Ziege! D & D Crew
Queridos clientes valorados, La oficina de D&D estará cerrada del 18 al 23 de febrero de 2015 por el Año Nuevo Lunar. Volveremos a servirle nuevamente después de las vacaciones importantes y alegres. ¡No dude en enviarnos su correo electrónico, le deseamos un excelente año en el Año de la Cabra! D&D Crew
Prezados Clientes, O escritório de D & D estará fechado de 18 a 23 de fevereiro de 2015 para o Ano Novo Lunar. Voltaremos a atendê-lo novamente após o feriado importante e alegre. Por favor, sinta-se à vontade para enviar seu e-mail para nós, desejo-lhe um ótimo ano no Ano da Cabra! Tripulação de D & D
ايها العملاء الكرام، سيتم إغلاق مكتب D&D في الفترة من 18-23 فبراير 2015 للعام القمري الجديد. سوف نعود لخدمتك مرة أخرى بعد عطلة مهمة وسعيدة. لا تتردد في إرسال بريدك الإلكتروني إلينا ، أتمنى لك سنة رائعة في عام الماعز! D&D Crew
Geachte klanten, D & D-kantoor is gesloten van 18-23 februari 2015 voor het nieuwe maanjaar. We komen terug om u weer van dienst te zijn na de belangrijke en vreugdevolle vakantie. Aarzel niet om uw e-mail naar ons te sturen, wens u een geweldig jaar in het jaar van de geit! D & D Crew
مشتریان عزیز ارزشمند، دفتر D & D از 18 تا 23 فوریه 2015 برای سال نو قمری بسته خواهد شد. پس از تعطیلات مهم و شاد، دوباره به خدمت شما خواهیم رسید. لطفا ایمیل خود را برای ما بفرستید، سال خوبی را در سال بز بخرید! D & D خدمه
친애하는 소중한 고객, D & D 사무소는 2015 년 2 월 18-23 일에 음력설로 마감됩니다. 우리는 중요하고 즐거운 휴가를 보낸 후에 다시 당신을 섬길 것입니다. 우리에게 이메일을 보내 주시기 바랍니다, 당신은 염소의 해에 좋은 해가되기를 바랍니다! D & D 대원
Уважаемые клиенты, Офис D & D будет закрыт с 18 по 23 февраля 2015 года на Лунный Новый год. Мы вернемся, чтобы снова служить вам после важного и радостного праздника. Пожалуйста, не стесняйтесь, присылайте нам свои письма, желаю вам удачного года Года козы! D & D Crew
Saygıdeğer müşterilerim, D & D ofisi, 18-23 Şubat 2015 tarihleri ​​arasında Yeni Ay Yılı için kapalı olacaktır. Önemli ve keyifli tatilin ardından sizlere tekrar hizmet vermeye döneceğiz. Lütfen bize e-posta göndermekten çekinmeyin, Keçi Yılı'nda iyi bir yıl geçirmenizi dileriz! D & D Ekibi
  5 Résultats www.lebendigetraditionen.ch  
«Woldmanndli» intenti a suonare un corno di capra («Bockähourä»), 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
Un homme des bois soufflant dans sa corne (Bockähourä). 2008. © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
Woldmanndli beim Blasen eines «Bockähourä», 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
In «Woldmanndli» che suna in corn da chaura, in «Bockähourä», 2008 © Martina Regli/Urner Wochenblatt, Altdorf
  5 Résultats sexhqmov.com  
Cognome: Capra
Surname: Capra
  3 Résultats antivibration-systems.com  
Nablus Latte di Capra
Nablus Goat Milk®
  3 Résultats en.memory-alpha.org  
Nasce Frank Capra III.
Phillip Pine geboren.
  10 Résultats www.hotelzimmermann.de  
Crostini con fichi e formaggio di capra September 29, 2015
Crostini cu smochine si brânză de capră September 29, 2015
  2 Résultats www.forumdaily.com  
Carezzando l'asino e la capra
Pat a donkey or a goat
Caresser les ânes et les chevres
Meteoritenregen bestaunen
  6 Résultats www.assm.ch  
Cognome: Capra
Surname: Capra
  4 Résultats nacview.com  
Maschera di Capra /
Goat Mask /
Geit Masker /
  3 Résultats institutofranklin.net  
Formaggio di capra di Teguise – 7.95€
Padron peppers – 6.95€
Ziegenkäse aus Teguise – 7.95€
  www.loytec.com  
Lo scopo di indossare parrucche è variato nel tempo – da uno status symbol, a fini di protezione, di lusso, per scopi religiosi o professionali, o anche per mantenere-your-autostima fini soprattutto quando si va calvo a causa di problemi di salute o di invecchiamento o un effetto collaterale di subire un trattamento chemioterapico. Durante i primi tempi di parrucche usato per essere un segno di ricchezza in quanto questi usato per essere fatta di pelli di animali, come pelli di capra.
Wigs, just like any other fashion material came in and out of the fashion runway. The purpose of wearing wigs has varied through time – from a status symbol, to protection purposes, to luxury, to religious or professional purposes, or even for keeping-your-self-esteem purposes especially when you go bald due to health problems or aging or a side effect of undergoing a chemotherapy treatment. During the earlier times wigs used to be a sign of wealth since these used to be made up of animal skins such as goat skins. But today, with the advent of innovations, technology, and creative thinkers, you can easily find wigs that are created from synthetic materials – a synthetic hair that could look real.
Perruques, comme tout autre matériau de mode est venu dans et hors de la piste de la mode. Le but de perruques portant a varié dans le temps – à partir d’un symbole de statut social, à des fins de protection, au luxe, à des fins religieuses ou professionnelles, ou même pour garder-vos-estime de soi des fins surtout quand vous allez chauve en raison de problèmes de santé ou le vieillissement ou un effet secondaire de subir un traitement de chimiothérapie. Pendant les périodes antérieures perruques utilisées pour être un signe de richesse puisque ceux-ci utilisés pour être constituée de peaux d’animaux tels que des peaux de chèvre. Mais aujourd’hui, avec l’avènement d’innovations, la technologie, et des penseurs créatifs, vous pouvez facilement trouver des perruques qui sont créés à partir de matériaux synthétiques – un cheveu synthétique qui pourrait ressembler réel.
Pelucas, al igual que cualquier otro material de la moda llegó en y fuera de la pasarela de moda. El propósito de las pelucas que usan ha variado a través del tiempo – de un símbolo de estatus, para fines de protección, al lujo, a fines religiosos o profesionales, o incluso con fines tus-autoestima mantener, especialmente cuando vas calvo debido a problemas de salud o el envejecimiento o un efecto secundario de someterse a un tratamiento de quimioterapia. Durante los tiempos de pelucas anteriores solía ser un signo de riqueza, ya que estos utilizan para estar formado por pieles de animales tales como pieles de cabra. Pero hoy en día, con la llegada de las innovaciones, la tecnología y pensadores creativos, usted puede encontrar fácilmente las pelucas que se crean a partir de materiales sintéticos – un pelo sintético que podría parecer real.
Pruiken, net als elke andere mode-materiaal kwam in en uit de mode-start-en landingsbaan. Het doel van het dragen van pruiken is gevarieerd door de tijd – van een statussymbool, om bescherming doeleinden, tot luxe, religieuze of professionele doeleinden, of zelfs voor het houden van-je-eigenwaarde doeleinden vooral als je kaal te gaan als gevolg van gezondheidsproblemen of veroudering of een bijwerking van het ondergaan van een chemotherapiebehandeling. Tijdens de vroegere tijden pruiken gebruikt om een ​​teken van rijkdom, omdat deze gebruikt up van dierlijke huiden worden gemaakt, zoals geitenvellen. Maar vandaag de dag, met de komst van innovaties, technologie en creatieve denkers, kunt u gemakkelijk vinden pruiken die zijn gemaakt van synthetische materialen – een synthetisch haar dat echt kon kijken.
Peruki, tak jak każdy inny materiał moda przyszła i na wybiegu mody. Celem noszenia peruk zmieniała się w czasie – z symbolem statusu, do celów ochrony, do luksusu, do celów religijnych i zawodowych, a nawet do przechowywania-swoje-samooceny celów zwłaszcza gdy go łysy z powodu problemów zdrowotnych lub starzenia lub skutkiem ubocznym przechodzi chemioterapię. Podczas wcześniejszych razy peruki używanych być oznaką bogactwa, ponieważ są używane do być wykonane z skór zwierzęcych skór kozich, takich jak. Ale dziś, wraz z pojawieniem się innowacji, technologii i twórczych myślicieli, można łatwo znaleźć peruki, które są tworzone z materiałów syntetycznych – syntetyczny włosy, które mogą wyglądać naprawdę.
Peruci, la fel ca orice alt material de moda a venit și din pistei de moda. Scopul poartă peruci a variat în timp – de la un simbol al statutului, în scopuri de protecție, de lux, pentru scopuri religioase sau profesionale, sau chiar pentru păstrarea-tale-stima de sine în scopuri mai ales atunci când te duci chel din cauza unor probleme de sănătate sau de imbatranire sau un efect secundar al supus unui tratament de chimioterapie. În timpul ori peruci anterioare utilizate pentru a fi un semn de bogăție, deoarece acestea utilizate pentru a fi format din piei de animale, cum ar fi piei de capră. Dar astăzi, odată cu apariția de inovații, tehnologii, și gânditori creativi, puteți găsi cu ușurință peruci care sunt create din materiale sintetice – un fir de par sintetic, care ar putea arăta reale.
Парики, как и любой другой материал, мода пришла и из моды взлетно-посадочной полосы. Цель носить парики менялась с течением времени — от символом статуса, чтобы в целях защиты, к роскоши, к религиозным или профессиональных целей, или даже для поддержания Вашем самоуважение целей, особенно, когда вы идете лысый из-за проблем со здоровьем или старения или побочный эффект проходит курс химиотерапии. В прежние времена париков, используемых, чтобы быть признаком богатства, так как они используются для быть сделаны из шкур животных, таких, как козьих шкур. Но сегодня, с появлением инноваций, технологий и творческих мыслителей, вы можете легко найти парики, которые создаются из синтетических материалов — синтетический волос, что может выглядеть реальным.
Peruker, precis som alla andra mode material kom in och ut ur catwalken. Syftet med bär peruker har varierat genom tiderna – från en statussymbol, till skyddsändamål, lyx, religiös eller yrkesmässiga ändamål, eller till och med för att hålla-din-självkänsla ändamål särskilt när du går skallig på grund av hälsoproblem eller åldrande eller en sidoeffekt av att genomgå en cytostatikabehandling. Under de tidigare gånger peruker brukade vara ett tecken på rikedom eftersom dessa används för att bestå av djurhudar som getskinn. Men idag, med tillkomsten av innovationer, teknik och kreativa tänkare, kan du lätt hitta peruker som skapas av syntetiska material – en syntetiskt hår som kunde se verklig.
  www.pmz.ru  
Capra
club
Cabra
Kreuz
trefl
Koza
  2 Résultats www.infoflora.ch  
Barba di capra
Reine des bois
  2 Résultats www.hotelgalli.it  
Avevamo piatti nostrani senza pretese, zuppe di verdura, panzanella, pesce arrosto, polpo lesso, carne di capra, fichi «melati», castagnaccio.
Our simple meal consisted of vegetable soup, “Panzanella”, grilled fish, boiled octopus, goat meat, figs or cake made with chestnut flour.
Unsere einfache Mahlzeiten bestanden aus Gemüsesuppe, „Panzanella“, gegrilltem Fisch, gekochtem Tintenfisch, Ziegenfleisch, Feigen oder Kuchen aus Kastanienmehl.
  8 Résultats sgaw.iqs.url.edu  
Emmental, mozzarella, formaggio di capra
Emmental, mozzarella, goat cheese
Emmental, mozzarella, fromage de chèvre
Emmental, mozzarella, queso de cabra
Emmental, mozzarella, formatge de cabra
  7 Résultats www.sincoherenaesthetics.com  
capra
Sheep
Ziege
cabra
  www.vegasystems-group.com  
Conciata al vegetale Analine e semi-anilina Pecore e capra Leathers.
Tannage végétal Analine et moutons semi-aniline et Leathers chèvre.
Curtido vegetal Analine y ovejas semi-anilina y cueros de cabra.
Analine & Sheep Semi-analine e Cabra couros curtidos-vegetal.
  2 Résultats www.beatzcloud.net  
Ci sono uova, pasta e come sempre latticini. Latte fresco, yogurt, quark, burro e formaggio di mucca, capra, pecora; prodotti freschi, stagionati, morbidi, recenti con crosta di erbette; tutto quel che si desidera!
There are eggs, pasta and lots of dairy products. Fresh milk, yoghurt, cottage cheese, butter, and cheeses from the cow, the goat and the sheep – fresh, mature, mild, strong, with a herb coating; in fact everything your heart desires! And it’s just the same when you get to the sausage products. Whether fresh or dried in the form of Salsiz (smoked sausage), Alpine pig salami or Andutgel (Graubünden salami), it’s not an easy choice. You may be lucky enough to find fresh mutton or goat sausages alongside the classic selection too. You will also come across Bündnerfleisch (air-dried meat from Graubünden) and other dried meat specialities, fresh meat – including at present, nanny goat – poultry, and of course speciality game that tells you you’re in Graubünden. Fish is also on offer, from a fish farm in Val Lumnezia.
  www.foerstergroup.de  
Si tratta di una raccolta di storie semplici, divertenti e, talvolta, fantastiche, che descrivono in maniera umoristica la vita di alcuni personaggi del Sud della Francia. Scoprirete così il coraggio e la tenacia della capra di monsieur Seguin, il segreto di maître Cornille e capirete perché è preferibile non offendere la mula di papa Bonifacio…
Des histoires naïves, drôles et parfois fantastiques, qui décrivent avec humour et sagesse la vie méridionale. Dans ce livre, vous découvrirez le courage et la ténacité de la chèvre de monsieur Seguin, le secret de maître Cornille et vous comprendrez pourquoi il est préférable de ne pas déranger la mule du pape Boniface…
ist eine Sammlung von einfachen Geschichten, die auf unterhaltsame Weise das Leben einiger Menschen im Süden Frankreichs beschreiben. Entdecken Sie den Mut und den Hartnäckigkeit der Ziege von Monsieur Seguins heimlichem Herren Cornille und finden Sie heraus, warum man besser das Maultier von Papst Bonifazius nicht verärgert…
Una collección de cuentos simples, divertidos y a veces fantásticos, que describen con humorismo la vida de unos personajes en el sur de la Francia. Los lectores descubrirán el coraje y la tenacidad de la cabra de monsier Seguin, el secreto de maître Cornille, y comprenderán porque no es prudente ofender la mula de Papa Bonifacio…
  www.fao.org  
Chiudi gli occhi e pensa a una fattoria. Forse immagini un campo coltivato con tante coltivazioni, diversi frutteti e qualche mucca o capra che pascola felice. Ma ti sbagli. La realtà oggi è molto differente.
Fermez les yeux et visualisez une ferme. Vous vous imaginez sans doute des champs avec des rangées de légumes, des arbres fruitiers, et peut-être aussi quelques vaches ou chèvres broutant l’herbe ? Eh bien, non. La réalité d’aujourd’hui est bien différente.
Cierre los ojos e imagine una granja. En su mente puede ver un paisaje con hileras de diferentes hortalizas, árboles frutales y quizás algunas vacas o cabras mordisqueando la hierba. Falso. La realidad hoy es muy diferente.
إغمض عينيك وحاول أن تتخيّل صورة لمزرعة. في ذهنك، قد ترى مشهداً طبيعياً يضم صفوفاً من الخضر المختلفة وأشجاراً مثمرة متنوعة، وربما بضعة رؤوس من البقر أو المعز تقضم العشب. وهذا خطأ.لأن الحقيقة هذه الأيام باتت مختلفة تماماً.
Закройте глаза и представьте себе фермерское хозяйство. В воображении могут возникнуть образы грядок с различными овощами, разнообразные фруктовые деревья и, возможно, несколько коров или коз, пощипывающих траву. Ошибаетесь. Действительность далека от этого.
  18 Résultats www.switzerland-cheese.ch  
100 g di formaggino fresco di capra
100 g de fromage de chèvre frais
100 g Ziegenfrischkäse
  2 Résultats zitapanzio.hu  
Questa pelle di capra originariamente importata dal Marocco viene usato fin dal XVI secolo per le rilegature di prestigio. Fatta da una buon rilegatore, una piena pella di marocchino è ancora oggi il più lussuoso rivestimento di un libro prezioso.
This goatskin originally imported from Morocco is used since the sixteenth century for prestige bindings. Made by a good bookbinder, full morocco is still today the most luxurious trim of a precious book.
Cette peau de chèvre originellement importée du Maroc est utilisée depuis le XVIe siècle pour les reliures de prestige. Réalisé par un relieur de qualité, le plein maroquin est, aujourd'hui encore, le plus luxueux habillage d'un livre précieux.
Für kostbare Bucheinbände verwendete Ledersorte, die sich durch grobe Narbung und satte Farben auszeichnet. Ursprünglich wurde dazu ausschließlich das Leder der marokkanischen Ziege verwendet. Das Ziegenleder wird aus Marokko importiert seit dem sechzehnten Jahrhundert für Prestige Bindungen eingesetzt. Vom guten Buchbinder gemacht, ist auch heute noch voll Marokko das luxuriöseste Trimm eines wertvollen Buches.
  2 Résultats www.tolkien.ru  
I premi vanno ai migliori formaggi delle categorie pasta semidura, pasta dura, pasta extradura (Hobelkäse/fromage à rebibes), formaggio di pecora, formaggio di capra e formaggio grasso di piccole dimensioni, a pasta semidura (Mutschli/tomme).
Annual prize for Swiss and Liechtenstein alp cheese production. The cheeses submitted are evaluated and rated by an expert jury. The prize-giving ceremony takes place in October. The event includes music and a lecture on a specific topic. Prizes are awarded for the best alp cheeses in a number of categories: semi-hard cheese, hard cheese, Hobelkäse (planed cheese), sheep’s and goat’s cheese as well as Mutschli (a traditional, semi-hard cheese).
Chaque année ce concours récompense les fromages d’alpage de Suisse et du Liechtenstein, qui sont évalués et notés par un jury de spécialistes. Le concours et la remise des prix ont lieu en octobre et sont accompagnés d’un exposé et d’une animation musicale. On y désigne le meilleur fromage d’alpage dans les catégories suivantes: pâte mi-dure, pâte dure, fromage à rebibes, fromage de chèvre et de brebis, et tomme (Mutschli).
  12 Résultats verantwortung.lidl.ch  
FARINA DI SPELTA INTEGRALE (51%), latte di capra almeno 2,8% grasso, UOVA, miele, MANDORLE, lievito, olio di colza, FARINA DI SPELTA, sale, zucchero. Può contenere tracce di SESAMO e SOIA ..
WHOLEMEAL SPELT FLOUR (51%), goat's milk minimum 2,8% fat, EGGS, honey, ALMONDS, baker's yeast, rapeseed oil, SPELT FLOUR, salt, sugar. May contain traces of SESAME and SOYA ..
  www.lenazaidel.co.il  
Preservare Wezenberg è un piccolo svago, in campagna vicino al confine tedesco in Nazionale Paesaggio Nordest Twente. Oltre tre appartamenti abbiamo tre camere fattoria, chiamata pecora, agnello e capra, che offriamo come un Bed and Breakfast.
Préserver Wezenberg est une petite récréation, à la campagne près de la frontière allemande, dans le National Paysage du Nord Twente. Outre trois appartements de vacances, nous avons trois chambres ferme, appelé mouton, d'agneau et de chèvre, que nous offrons comme un Bed and Breakfast. Les chambres à la ferme sont situés au premier étage. Dans chaque chambre, il ya une ferme 2 lits simples sommier et d'un coin haute ou basse, une télévision à écran plat et d'une connexion Wi-Fi grat...uite. Vous disposez également d'une salle de bains privative avec WC, douche (en agneau et de chèvre) une salle de bain. Sheep Chambre agricole a également une chambre supplémentaire avec lits superposés et convient pour 4 personnes. Sur le palier, une cuisine entièrement équipée et disponible où vous pouvez cuisiner si nécessaire. Vous pouvez à la fois avec et sans le petit déjeuner réservation (B & B). Le petit-déjeuner est servi à votre convenance dans la chambre ou dans la salle de p
Preserve Wezenberg ist eine kleine Erholung, ländlicher Umgebung nahe der deutschen Grenze in der Nationalen Landschaft Nordost Twente. Neben drei Ferienwohnungen haben wir drei Zimmer Bauernhof, genannt Schaf, Lamm und Ziege, die wir als ein Bed and Breakfast. Die Bauernhaus Zimmer befinden sich auf der ersten Etage. In jedem Zimmer gibt es ein Bauernhof 2 Einzelbetten Boxspring und eine hohe oder niedrige Sitzgelegenheiten, Flachbild-TV und kostenlosem Wi-Fi. Sie haben auch ein eigenes Bad mit... Toilette, Dusche (im Lamm und Ziege) ein Bad. Schäferei Zimmer hat auch ein zusätzliches Schlafzimmer mit Etagenbett und ist für 4 Personen geeignet. Auf dem Treppenabsatz ist eine voll ausgestattete Küche zur Verfügung, wo Sie kochen können, wenn notwendig. Sie können sowohl mit als auch ohne Frühstück (B & B) Reservierung. Das umfangreiche Frühstück wird nach Ihren Wünschen in den Raum oder in unserem Frühstücksraum serviert. Für Aufenthalte länger als 2 Nächte Sonderpreise gelten, finden
Preserve Wezenberg es una pequeña recreación, zona rural cerca de la frontera alemana en el Paisaje Nacional del Nordeste Twente. Además de tres apartamentos que tenemos tres salas de granja, llamada oveja, cordero y cabra, la cual ofrecemos como un Bed and Breakfast. Las habitaciones rurales están ubicadas en el primer piso. En cada habitación hay una granja de 2 solo somier y un asiento elevado o bajo, TV de pantalla plana y conexión Wi-Fi. También tiene un cuarto de baño privado con inodoro, ...ducha (en Cordero y cabra) un baño. Sheep Room Farm también tiene un dormitorio con literas y tiene capacidad para 4 personas. En el rellano de una cocina totalmente equipada disponible donde se puede cocinar si es necesario. Usted puede con o sin desayuno reserva (B & B). El desayuno se sirve a su gusto en la habitación o en la sala de desayunos. Para estancias superiores a 2 noches aplican tarifas especiales, consulte nuestro sitio web.
  6 Résultats www.sardegnaturismo.it  
I culurgiones sono i tipici ravioli ogliastrini, che qui sono preparati con patate, formaggio di pecora e di capra, basilico e strutto, mentre la paniscedda è un dolce unico fatto di pane condito con miele, uva e mandorle, che non si ritrova altrove.
Am nächsten Tag bringen is cumandaos, besonders Beauftragte, als Zeichen eines guten Wunsches die Silberkrone vom Haupt der Heiligen und einen Turm in Miniatur zur Erinnerung an den Ort ihrer Gefangenschaft in die Häuser der Gläubigen. Traditionell ist auch die Gastronomie von Villagrande und überliefert Geschmack und Duft alter Zeiten. Die culurgiones sind die typischen Ravioli der Ogliastra, sie werden mit Kartoffeln, Schafs- und Ziegenkäse, Basilikum und Schmalz zubereitet. Paniscedda dagegen ist eine einzigartige Süßspeise aus Brot mit Honig, Trauben und Mandeln, die man sonst nirgends findet. Ein ausgezeichnetes Erzeugnis von Villagrande est der Schinken, der nur vom Fleisch der Schweine hergestellt wird, die frei auf den Bergen des Dorfes herumlaufen.
  15 Résultats www.moderna-galerija.hr  
Cima Capra
Durnholz
  www.funkygold.com  
La capra cashmere
The cashmere goat
  7 Résultats sardegnaturismo.it  
I culurgiones sono i tipici ravioli ogliastrini, che qui sono preparati con patate, formaggio di pecora e di capra, basilico e strutto, mentre la paniscedda è un dolce unico fatto di pane condito con miele, uva e mandorle, che non si ritrova altrove.
Am nächsten Tag bringen is cumandaos, besonders Beauftragte, als Zeichen eines guten Wunsches die Silberkrone vom Haupt der Heiligen und einen Turm in Miniatur zur Erinnerung an den Ort ihrer Gefangenschaft in die Häuser der Gläubigen. Traditionell ist auch die Gastronomie von Villagrande und überliefert Geschmack und Duft alter Zeiten. Die culurgiones sind die typischen Ravioli der Ogliastra, sie werden mit Kartoffeln, Schafs- und Ziegenkäse, Basilikum und Schmalz zubereitet. Paniscedda dagegen ist eine einzigartige Süßspeise aus Brot mit Honig, Trauben und Mandeln, die man sonst nirgends findet. Ein ausgezeichnetes Erzeugnis von Villagrande est der Schinken, der nur vom Fleisch der Schweine hergestellt wird, die frei auf den Bergen des Dorfes herumlaufen.
  www.denner.ch  
Sano & trooooppo buono: insalata di spinaci baby, melagrana e formaggio di capra
Qu'est-ce qui est de saison et qu'est-ce qui ne l'est pas?
  2 Résultats www.museodeibrettiiedelmare.it  
formaggio di capra
goat cheese
fromage de chèvre
  3 Résultats www.barcelona-tourist-guide.com  
Mel I Mato: Un formaggio di capra morbido e non salato servito con miele e a volte noci.
Mel I Mato: Een zachte, ongezouten geitenkaas met honing en soms met walnoten.
Рестораны традиционной каталонской кухни в Барселоне
  3 Résultats crm.math.ca  
Appartamento Les Hameaux De Capra Scorsa
Apartment Les Hameaux De Capra Scorsa
Appartement Les Hameaux De Capra Scorsa
Ferienwohnung Les Hameaux De Capra Scorsa
Apartamento Les Hameaux De Capra Scorsa
  2 Résultats www.linde-mh.ch  
Sull’isola potrai assaggiare alcuni piatti tipici della cucina italiana e alcuni piatti e prodotti tipici della Sardegna, come la carne essiccata, la favata, il formaggio di capra, i culurgioni, gli amaretti e il gelato.
The gastronomy of this region also presents the characteristics of the Mediterranean diet: meat and abundant vegetables and fruit. On the island you can taste typical dishes of the Italian cuisine and some traditional dishes and products of Sardinia, such as cold meats, favata, goat cheese, culurgioni, amaretti and ice cream.
La gastronomie de cette région présente aussi les caractéristiques de la diète méditerranéenne : la viande et une abondance de légumes et de fruits. Sur l’île, vous pouvez déguster les plats typiques de la cuisine italienne et certains plats et produits traditionnels de la Sardaigne, tels que les viandes froides, la favata, le fromage de chèvre, les culurgioni, les amaretti et la glace.
Die Gastronomie dieser Region präsentiert die Charakteristiken der mediterranen Ernährung: Fleisch, viel Gemüse und Obst. Auf der Insel können Sie die typischen Gerichte der italienischen Küche und traditionelle Gerichte und Produkte Sardiniens probieren, wie Aufschnitt, Favata, Ziegenkäse, Culurgioni, Amaretti und Eiscreme.
A gastronomia desta região também tem as características da dieta mediterrânea: carne e bastantes frutas e legumes. Na ilha, poderá provar os pratos típicos da gastronomia italiana e alguns pratos e produtos tradicionais da Sardenha, como os enchidos, a fabada, o queijo de cabra, os culurgioni, os amaretti e os gelados.
De gastronomie van deze regio is gebaseerd op het karakteristieke dieet in het Middellandse Zeegebied: vlees en veel groente en fruit. Op het eiland kunt u typische gerechten uit de Italiaanse keuken en traditionele gerechten van Sardinië proeven, zoals koud vlees, favata, geitenkaas, culurgioni, amaretti en ijs.
La gastronomia d'aquesta regió també presenta les característiques de la dieta mediterrània: carn i abundant verdura i fruita. A l'illa es poden tastar plats típics de la gastronomia italiana i alguns plats i productes tradicionals de Sardenya, com els embotits, la fabada, el formatge de cabra, els culurgioni, els amaretti i els gelats.
Gastronomien i denne regionen er også representativ for middelhavs-kostholdet: kjøtt og rikelig med grønsaker og frukt. På øya kan du smake de typiske rettene fra det italienske kostholdet og noen tradisjonelle retter og produkter fra Sardinia, slik som kaldt kjøtt, favata, geitost, culurgioni, amaretti og iskrem.
Гастрономия этого региона также отображает характеристики средиземноморской диеты: мясо и изобилие овощей и фруктов. На острове вы можете попробовать типичные блюда итальянской кухни, а также традиционные блюда и продукты Сардинии, например, холодные мясные закуски, фавата, козий сыр, кулурджонес, амаретти и мороженое.
Gastronomin i den här regionen bjuder också på den karakteristiska medelhavsdieten: kött och ett överflöd av grönsaker och frukt. På ön kan du smaka de typiska rätterna från det italienska köket och några traditionella rätter och produkter från Sardinien, såsom kallt kött, favata (gryta med bondbönor), getost, culurgioni (liknar ravioli), amaretti (mandelkakor) och glass.
  7 Résultats www.luganoconventions.com  
formaggi e formaggini di mucca e di capra.
cows, goats, pigs, farmyard animals and pets.
Käse, Kuh- und Ziegenmilch - formaggini (Frischkäslein).
  6 Résultats fmh.ch  
Cala Capra
à une côté et la
Расположение
  4 Résultats www.iceman.it  
Al momento del ritrovamento Ötzi indossava ancora i suoi gambali, realizzati con strisce di pelliccia di capra domestica. Le cuciture sono accurate, con punti a sopraggitto; il filo usato è in tendine animale.
The two separate leggings, which the Iceman was still wearing when he was discovered, are made of several pieces of domestic goat hide carefully cross-stitched together with animal sinew.
Die zwei getrennten Beinröhren, die der Mann aus dem Eis noch bei seiner Auffindung trug, bestehen aus zahlreichen Fellstücken der Hausziege. Sie sind mit Tiersehnen in Überwendlingstechnik sorgfältig zusammengenäht worden.
  4 Résultats www.archaeologiemuseum.it  
Al momento del ritrovamento Ötzi indossava ancora i suoi gambali, realizzati con strisce di pelliccia di capra domestica. Le cuciture sono accurate, con punti a sopraggitto; il filo usato è in tendine animale.
The two separate leggings, which the Iceman was still wearing when he was discovered, are made of several pieces of domestic goat hide carefully cross-stitched together with animal sinew.
Die zwei getrennten Beinröhren, die der Mann aus dem Eis noch bei seiner Auffindung trug, bestehen aus zahlreichen Fellstücken der Hausziege. Sie sind mit Tiersehnen in Überwendlingstechnik sorgfältig zusammengenäht worden.
  2 Résultats pozvanky.plzen2015.cz  
Si abbina molto bene a pietanze come ostriche, tartara di salmone o cruditè di crostacei, ma anche al risotto alla mela verde con filetto di salmerino selvatico alla piastra, aragoste al vapore, arrosto d’agnello in crosta d’erbe con asparagi brasati o formaggio di capra stagionato.
Taste: On the palate, the wine offers a fascinating interplay of juicy fruit aromas and delicate minerality creating a harmonious opulence with a long and impressive finish.
Geschmack: Ein äußerst interessantes Spiel erlebt man am Gaumen, wo sich die saftigen Fruchtaromen zusammen mit der feingliedrigen Mineralität zu einer beachtlichen harmonischen Fülle vereinen und einen kraftvollen sowie langen Nachhall bescheren.
  www.daifuku.com  
Se volete allargare i vostri orizzonti, provate da Eis-Greissler in Rotenturmstraße. Ha praticamente rivoluzionato la scena del gelato a Vienna: formaggio di capra e olio di semi di zucca sono alcuni degli attuali gusti esotici, ma le possibilità sono in continua evoluzione.
Are you bored with seeing the same selection of vanilla, chocolate and strawberry ice cream that is offered on every corner of the city? Is your idea of a crazy day at the ice cream store to order a scoop of Stracciatella? If you want to expand your horizon, try the Eis-Greissler on Rotenturmstraße. It has almost single-handedly revolutionized the ice cream scene in Vienna. Goat cheese and pumpkin oil are some of the current exotic flavours, but the menu is constantly changing.
Vous êtes fatigué de voir toujours la même sélection de glaces vanille, chocolat et fraise à tous les coins de la ville? Commander une boule de Stracciatella chez le glacier est une aventure folle? Si vous voulez élargir vos horizons, essayez Eis-Greissler sur la Rotenturmstraße. Il a révolutionné la scène de la crème glacée de Vienne à lui tout seul. Fromage de chèvre et Huile de potiron sont deux de ses saveurs exotiques, mais le menu change constamment.
Haben Sie die immer gleiche Auswahl an Vanille-, Schokoladen- und Erdbeereis, die an jeder Ecke der Stadt angeboten wird, über? Ist Ihre Idee von einem verrückten Tag in der Eisdiele, eine Schaufel Stracciatella zu bestellen? Versuchen Sie, wenn Sie Ihren Horizont erweitern möchten, Eis-Greissler in der Rotenturmstraße. Der Laden hat fast im Alleingang die Eiscreme-Szene in Wien revolutioniert. Ziegenkäse und Kürbisöl sind einige der aktuellen exotischen Geschmacksrichtungen, aber die Speisekarte ändert sich ständig.
هل سئمت من رؤية نفس أكواب المثلجات المضاف إليها تلك النكهات المعتادة من الفانيليا والشوكولاتة والفراولة التي تعرض في كل أنحاء المدينة؟ هل راودتك فكرة ذات يوم حول قضاء يوم مجنون في متجر مثلجات ما وتطلب بعضًا منها بالنكهة الإيطالية stracciatella؟ إذا أردت خوض هذه التجربة وتوسيع أفقك، فلتجرب تذوق نكهة Eis-Greissler في مطعم Rotenturmstraße، فقد تمكن هذا المطعم بمفرده تقريبًا من إحداث ثورة في شكل المثلجات في فيينا، ويعد جبن الماعز وزيت اليقطين بعضًا من أغرب النكهات الحالية، إلا أن القائمة في تغير مستمر ودائم.
Вам надоело видеть мороженое всегда с одними и теми же вкусами – ваниль, шоколад и клубника, которые предлагаются по всему городу? А если зайти в кафе-мороженое, где можно заказать шарик страччателлы? При желании расширить горизонты попробуйте мороженое в Eis-Greissler на Rotenturmstraße (Ротентурмштрассе). Это заведение произвело буквально переворот в ассортименте предлагаемых вкусов венского мороженого: козий сыр и масло тыквенных семечек лишь некоторые из нынешних экзотических вкусов, но возможности постоянно расширяются.
ถามจริงๆ เลยนะ ว่าคุณเบื่อไอศครีมรสวานิลลา ช็อคโกแลต หรือสตรอเบอร์รี่ ที่มีขายแทบจะทุกมุมเมืองไหม? คุณเคยมีความคิดแหวกแนวว่าจะสั่งไอศครีมชีสเค้ก (Stracciatella) สักลูกในร้านไอศครีมบ้างไหม? หากคุณอยากเปลี่ยนบรรยากาศ เราแนะนำให้คุณไปที่ Eis-Greissler ซึ่งตั้งอยู่ที่ถนน Rotenturmstraße ที่นี่คุณจะได้พบกับร้านไอศครีมที่ไม่เหมือนกับที่ใดในเวียนนา เพราะคุณจะได้ลิ้มลองไอศครีมรสชาติแปลกใหม่สุดล้ำ อย่างชีสแพะและน้ำมันฟักทอง แต่ต้องขอบอกไว้ก่อนนะว่าเมนูไอศครีมของที่นี่จะเปลี่ยนไปเรื่อยๆ
  www.blocklist.de  
In questo circuito potete incontrare più di 30 produttori: vini Appellation d’Origine Controlée (AOP) e AB, miele AOP, salumi AOP, formaggi di pecora e di capra, brocciu AOP, olio d’oliva AB, verdura di stagione AB, confetture AB, pane AB, pollame e uova AB, spirulina, oli essenziali, nonché artigiani, un fabbricante di gioielli, un coltellinaio, una fabbricante di giochi per bambini…
Die Straße Südkorsikas führt Sie nach Roccapina, zur Figari-Ebene, nach Bonifacio, Porto-Vecchio, in ie Dörfer Alta Rocca, Lecci, Sainte Lucie de Porto-Vecchio bis nach Solenzara.  Auf der Rundfahrt können Sie bis zu 30 Produzenten treffen: Wein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung (AOP) und Bio-Wein, AOP-Honig, AOP-Wurstwaren, Schafs- und Ziegenkäse, AOP-Brocciu, Bio-Olivenöl, Bio-Gemüse der Saison, Bio-Marmeladen, Bio-Brot, Bio-Geflügel und -Eier, Spirulina, ätherische Öle, aber auch Kunsthandwerker, Schmuckdesigner, einen Messerschmied, eine Gestalterin für Kinderspielzeug…
  3 Résultats www.nticocn.com  
Personaggio di pure valore coreografico che accentua l'atmosfera magica della scena è il Maone, malefico personaggio delle tenebre ricoperto di pelli di capra, maschera e lunghe chiome che ondeggiano al suo scuotersi ritmato, in mano un bastone, nell'annunciare e guidare la  macabra danza delle janare.
It is the character with pure choreographic value emphasizing the magical atmosphere of the scene, a evil character of darkness covered with goat hides, mask and long hair waving when he shakes and a stick in his hand, who announces and leads the macabre dance of the janare.
  2 Résultats www.biogasworld.com  
È classico in stile Bohemienne ed offre cinghiale selvatico arrosto in salsa di rosa canina, carpe organiche farcite con pomodori funghi e capperi, ma vi si trovano anche piatti internazionali come la bistecca alla Chateaubriand, e un paio di piatti vegetariani come le melanzane ripiene, le fettuccine con spinanci, formaggio di capra e noci al forno.
Dieses Restaurant befindet sich in einer konvertierten cihelná (Backsteinfabrik) aus dem 18. Jahrhundert und ist damit einer der angesagtesten Orte Prags mit einer Terrasse am Flussufer, von der aus man die Karlsbrücke und die Wasserseite der Altstadt überblickt. Das Menü reicht von tschechischen Spezialitäten zu Burgern und Pasta, sowie einem Bio-Menü, das Krabbensalat mit Kaviar und Dill, Zander mit Linsenragout und Kartoffelgnocchi umschließt. Beachten Sie, dass es zwei Weinkarten gibt, eine bezahlbare und eine unglaublich teure.
‘U malteškim vitezovima’ je udoban i romantičan stari svjetski restoran, sa stolovima sa sviječnjacima uvučenim u niše od kamenih i ciglanih gotičkih svodova podruma (stolovi prizemlja imaju puno lošiju atmosferu). Klasična bohemska ponuda uključuje pečenu divlju svinjetinu sa umakom od šipka, organskog šarana punjenog s rajčicama, gljivama i kapari, ali ima i internacionalne kuhinje kao što su odrezak Chateaubriand i par vegetarijanskih jela kao što su plišani patlidžan i fettuccine sa špinatom, kozji sir i pečeni oraha.
  2 Résultats www.arteco-global.com  
Si abbina molto bene a pietanze come ostriche, tartara di salmone o cruditè di crostacei, ma anche al risotto alla mela verde con filetto di salmerino selvatico alla piastra, aragoste al vapore, arrosto d’agnello in crosta d’erbe con asparagi brasati o formaggio di capra stagionato.
An exciting companion to oysters, salmon tartare and crudités of shellfish, as well as green apple risotto with crispy fried char filets, poached lobster or roast lamb in a herb crust with poached asparagus; mature goat’s cheese.
Spannend als Speisenbegleitung zu Austern, Lachstartar oder Cruditè von Krustentieren; ebenso zu grünem Apfelrisotto mit cross-gebratenem Bachsaiblingfilet, gedämpften Langusten oder einem Lammbraten in der Kräuterkruste mit geschmorten Spargeln; gereifter Ziegenkäse.
  6 Résultats www.moleiro.com  
Le immagini al margine del foglio 28v rappresentano le scimmie combattenti che cavalcano su un cervo e una capra. Una simile prossimità (tra scimmia, civetta e capra) riunisce tre animali "impuri", il che evidentemente era l'intenzione dell'artista.
Die Randbilder auf Folio 28v stellen kämpfende Affen dar, die auf einem Hirsch und einer Ziege reiten. Dergleichen Nachbarschaft -Affe, Eule, Ziege- vereinigt drei «unreine» Tiere, was offensichtlich die Absicht des Künstlers war. Die vollkommen realistische Abbildung der Affen, genauer gesagt der im Mittelalter den Bewohnern der europäischen Städte gut bekannten schwanzlosen Meerkatzen, nimmt einen hervorgehobenen Platz unter den Randbildern ein, vor allem in den Jagd- und Duellszenen. Der Affe war das Symbol des Lasters und bisweilen wurde er sogar mit dem Teufel assoziiert. In den Bestiarien, der Folklore und den Kirchenpredigten wurden immer seine Veranlagungen unterstrichen: er war verrückt, dumm und eitel. Dennoch erweckten seine Grimassen, seine Gesten und sein Geschick, den Menschen nachzuahmen die Aufmerksamkeit: die Wohlhabende züchteten zu ihrem Vergnügen in ihrem Haus Affen. Die Darstellung von Afffen findet sich auf Säulenkapitellen, in Schmuckinitialen und sogar an den Rändern von Manuskripten, wo man ihnen die Möglichkeit bot, die Handlungen der Menschen zu parodieren.
Las imágenes marginales del folio 28v representan a los simios combatientes que cabalgan sobre un ciervo y una cabra. Se­mejante vecindad -simio, le­chu­za, cabra- reúne a tres animales «impuros», lo que, evi­den­temente, era la intención del artista. La imagen totalmente realista de los simios, más exactamente de los macacos sin cola, muy conocidos en la Edad Media por los habitantes de las ciudades europeas, ocupa un lugar destacado entre las imágenes marginales, en particular en las escenas de caza y de duelo. El simio era el símbolo del vicio, y a veces incluso se le asociaba con el diablo. En los bestiarios, en el folclore y en los sermones de la iglesia, siempre se subrayaban sus in­cli­naciones: era loco, estúpido y vanidoso. Sin embargo, sus muecas, sus gestos y su habilidad para imitar al hombre atraían la atención: las personas adineradas criaban monas en su casa por diversión. La imagen de los simios se encuentra en capiteles de columna, en iniciales ornamentales e incluso en los márgenes de manuscritos, donde se les ofrecía la posibilidad de parodiar las acciones de los humanos.
As imagens marginais do fólio 28v representam os símios combatentes que cavalgam um cervo e uma cabra. Se­melhante proximidade - símio, co­ru­ja, cabra - reúne os três animais "impuros", o que evi­den­temente era a intenção do artista. A imagem totalmente realista dos símios, mais exatamente dos macacos sem rabo, muito conhecidos na Idade Média pelos habitantes das cidades europeias, ocupa um lugar de destaque entre as imagens marginais, em particular nas cenas de caça e de duelo. O símio era o símbolo do vício e às vezes chegava até a ser associado com o diabo. Nos bestiários, no folclore e nos sermões da igreja, as suas in­cli­nações eram sempre destacadas: era louco, estúpido e vaidoso. No entanto, as suas caretas, os seus gestos e a sua habilidade para imitar os homens atraíam a atenção: as pessoas endinheiradas criavam monos em sua casa para diversão. A imagem dos símios encontra-se em capitéis de coluna, em iniciais ornamentais e até em margens de manuscritos, onde se lhes oferecia a possibilidade de parodiar as ações dos humanos.
  7 Résultats www.luganoturismo.ch  
formaggi e formaggini di mucca e di capra.
cows, goats, pigs, farmyard animals and pets.
Käse, Kuh- und Ziegenmilch - formaggini (Frischkäslein).
  8 Résultats arabic.euronews.com  
Una capra a New York – nocomment
“To the Arctic” sur les pas des ours polaires
Mischling-Tigerbabys im Zoo geboren – nocomment
Una cabra en Nueva York – nocomment
Um apicultor coberto de abelhas
نمور نصفها بنغالي ونصف آخر سيبيري – nocomment
Sevimli kaplanlar – nocomment
Знайомтесь: Оскар – маленький шимпанзе
  www.eurospapoolnews.com  
Tenete presente che non è necessario cuocerli, perché hanno già subito il processo di decarbossilazione. Potete cospargerli sull'insalata o sopra formaggi di capra per ottenere un gusto più vivace. I pezzi di cannabis marroncini vaporizzati possono essere usati come crostini nelle zuppe.
Tip: if you want to get the absolute most out of your weed, you can always use the leftover from vaping in food. Remember, you don't even need to cook it, as it has already gone through the decarboxylation process. You can sprinkle it on salads or goats' cheese for extra texture. Brown vaped cannabis works just like croutons in soup. Makes any bland yogurt exciting to eat. Try it!
Astuce: si vous voulez tirer le maximum absolu de votre weed, vous pouvez toujours utiliser les restes de votre vaporisation dans votre nourriture. Rappelez vous, vous n'avez même pas besoin de la cuire, elle est déjà passé par le processus de décarboxylation . Vous pouvez le parsemer dans vos salades ou fromage de chèvre pour rajouter de la texture. De la weed marron, vaporisé, fonctionne comme des croutons dans de la soupe. Rend intéressant à manger n'importe quel yaourt fade. Essayez donc!
Tipp: Wenn Du Dein Gras vollständig verwerten willst, kannst Du die Reste aus Deinem Verdampfer im Essen verwenden. Da es bereits den Dekarboxylierungsprozess abgeschlossen hat, musst Du es nicht extra zubereiten. Einfach über Deinen Salat oder Ziegenkäse geben, um de Speisen das gewisse Extra zu verleihen. Verdampftes, braunes Cannabis haben dieselbe Funktion wie Croutons in der Suppe. Damit wird jeder Naturjoghurt zur Geschmacksexplosion. Probiere es aus!
Truco: si quieres sacar el máximo partido a tu hierba, siempre puedes usar los restos del vaporizador en tu comida. Recuerda, ni siquiera tienes que cocinarlos, porque ya han pasado por el proceso de descarboxilación. Puedes echarlo en ensaladas o queso de cabra para mejorar la textura. La marihuana tostada tras vaporizarla es como los picatostes en la sopa. Y también puede convertir cualquier yogur insípido en algo emocionante. ¡Pruébalo!
  8 Résultats www.moseralm.com  
La capra
The Tailor
  5 Résultats www.santoro-giuseppe.com  
ISPO Gold Award con la calzatura Merrell Capra Glacial Ice+ Thermo WTPF dotata di tecnologia Vibram Arctic Grip
ISPO Gold Award to the Merrell Capra Glacial Ice+ Thermo WTPF with Vibram Arctic Grip
  www.leukerbad.ch  
Capre revisione del nero con il collo di capra fattoria del Rodano e Susten
Goats review of the black-necked goat farm in the Rhone in Susten
Chèvres de l'élevage des chèvres à cou noir dans le Rhône à Susten
  4 Résultats digilander.libero.it  
Insecta, Orthoptera, Gryllidae, Petaloptila andreinii Capra, 1937 - Grillo eutroglofilo
Insecta, Orthoptera, Gryllidae, Petaloptila andreinii Capra, 1937 - Eutroglophile
  7 Résultats www.gartenpolylog.org  
A proposito: anche nella cassetta di formaggi di Toni si può trovare questo e quel boccone succulento dal retrogusto di capra. L'unica cosa da fare è chiedere informazioni presso l'Hotel Bacherhof e provare di persona!
Übrigens: Auch in Tonis Käsekiste findet sich der ein oder andere ziegen-hafte Leckerbissen. Also einfach im Hotel Bacherhof nachfragen und selbst probieren!
  6 Résultats fr.euronews.com  
Una capra a New York – nocomment
Une chèvre en laisse à New York – nocomment
Mischling-Tigerbabys im Zoo geboren – nocomment
Una cabra en Nueva York – nocomment
Um apicultor coberto de abelhas
زنبور دریایی، مهلک ترین جانور کره زمین
Sevimli kaplanlar – nocomment
  8 Résultats www.bourassaboyer.com  
Il vino IGT è il Ronchi Varesini, mentre tra i prodotti tipici ricordiamo soprattutto formaggi e salumi, in un tripudio di sapori, come la Formaggella Luinese DOP e i salamini di capra.
We would like to mention the painted town of Arcumeggia as well, among aristocratic villas and museums there is the International Ceramics Design Museum (MIDeC) and the Floriano Bodini Museum in Gemonio.
  www.motogp.com  
Partito dalla nona posizione in griglia, e preso atto che il tracciato di Indianapolis non è tra i suoi favoriti e che la partenza non è stata di quelle dei bei tempi, Valentino Rossi ha salvato come si suol dire capra e cavoli con la quarta piazza in extremis.
The Italian then saved the best for last with an audacious but fair move on Cal Crutchlow on the final lap for a valuable fourth place in the race, consolidating fourth in the standings.
« Au final, ma course n’a pas été mauvaise, » a commenté Rossi. « Surtout par rapport à hier, notamment la deuxième partie. J’ai pu piloter correctement et me faire plaisir. J’ai fait un très bon chrono sur la seconde moitié et je me suis bien battu avec Bradl et Bautista mais surtout avec Cal sur le dernier tour, c’était très fun. »
Allerdings begeistert der neunfache Weltmeister das Publikum im Laufe des 27-Runden-Rennens mit Überholmanövern vorbei an Nicky Hayden, Bradley Smith, Stefan Bradl sowie Àlvaro Bautista.
  xpornfuck.com  
Primo o poi, un giocatore si troverà a puntare tutte le fiche rimanenti in un pre-flop avendo in mano AW in posizioni iniziali. In casi come questi, se mostri l’AJ, sei un genio…. Se mostri un AK, sei una capra. Alle volte, è semplice.
Une chose qu'un joueur de MTT débutant ou qui a du mal à gagner ne devra pas oublier, c'est qu'il n'a que très peu de contrôle sur certaines situations. Tôt ou tard, un joueur se retrouvera à faire tapis avant le flop avec une main comme AQ en position antérieure à cause des circonstances. Dans des cas comme celui-ci, si vous arrivez à vous faire suivre par AJ, vous êtes un génie... si vous vous faites attraper par AK, vous êtes un idiot... Parfois, ça ne tient à pas grand chose.
Eine Sache, die man in dieser Phase als Anfänger oder sich durchkämpfender MTT-Spieler bedenken sollte, ist die, dass es bei gewissen Situationen nicht mehr viele Steuermöglichkeiten gibt. Früher oder später findet man sich als Spieler in der Situation, aus einer frühen Position bei einer AQ-Hand fröhlich vor dem Flop alle Chips All-In zu setzen, da es die Umstände einfach erfordern. Wenn Sie in Fällen wie diesen mit AJ gecalled werden, dann sind Sie ein Genie… Falls Sie aber mit AK gecalled werden, dann haben Sie verloren. So einfach ist das manchmal.
Algo que un jugador principiante esforzado de TMM debería mantener en mente es que en esta etapa no hay mucho control sobre ciertas situaciones. Tarde o temprano, un jugador se encontrará apostándolo todo en pre-flop con manos como un AQ de una posición anterior debido a las circunstancias. En casos como este, si eres igualado en el monto por una AJ, eres un genio... si pasa lo mismo por una AK, estás fuera. Es así de simple a veces.
Algo que um jogador que estiver começando ou no meio de um torneio multimesa nesse momento é que não há como controlar determinadas situações. Devido às circunstâncias, cedo ou tarde o jogador acabará apostando tudo no pré-flop com mãos do tipo AQ a partir da posição inicial. Nesse caso, se sua aposta for igualada por um AJ, será uma jogada genial. Se for igualada por um AK, teremos um problema. Nem sempre é tão simples como parece.
Een probleem waar startende Mtt spelers mee stoeien is dat je maar weinig controle hebt over bepaalde situaties. Vroeg of laat duwt een speler met een grote glimlach op zij/haar gezicht diens chips all-in op de pre-flop met een hand als AQ vanuit een vroege positie vanwege omstandigheden. In gevallen als deze heb je supermazzel wanneer je gecalled wordt met een AJ, maar ben je een ezel wanneer je gecalled wordt met een AK. Zo simpel is het op een gegeven moment.
Начинающий или неопытный игрок в MTT-турниры должен иметь в виду на этой стадии одну вещь – некоторые ситуации неподвластны нашему контролю. Рано или поздно обстоятельства складываются таким образом, что игроку с Тузом-Дамой не терпится пойти ва-банк на пре-флопе из ранней позиции. В таких случаях, если на Ваш ва-банк ответит игрок с Тузом-Валетом, Вы – гений,.. но если ответит игрок, с Тузом-Королем, то Вы - баран. Всё предельно просто.
  2 Résultats www.euro-ace.eu  
Come buona Capricorno (capra) che sono, mi hanno sempre attirato le altezze. È così che una delle cose di Roma che mi piacciono di più sono i suoi tetti. Ci sono tanti parchi e belvederi da dove contemplare la città dall’alto, il suo disordine caotico, i suoi miliardi di antenne e i suoi colori arancioni al tramonto.
Como buena Capricornio (cabra) que soy, siempre me he sentido atraída por las alturas. Así es que una de las cosas que más me gustan de Roma son sus tejados. Hay muchos parques y miradores donde ver la ciudad desde arriba, su desorden caótico, sus mil millones de antenas y sus colores anaranjados al atardecer.
  2 Résultats books.google.com.uy  
In questa zona sono famosi i “rosquetes”, dei dolci tipici dell'isola, e il formaggio fresco di capra, prodotto nella zona dell’Alto Teno. Il formaggio è uno dei più peculiari dell'isola per il modo in cui si produce e, soprattutto, perché la produzione si basa ancora oggi su metodi tradizionali tramandati di padre in figlio.
The upper part of this municipality provides perfect paths for hiking. You will find the scenery extremely rewarding and alive with vegetation. By way of example, you won't want to miss the Monte del Agua, the mountain passes and nature trails of Cuevas Negras, Las Moradas, and Talavera.
In den höheren Lagen dieser Gemeinde finden Sie ideale Wege zum Wandern. Der fruchtbare Boden ist optimal für die Landwirtschaft und hat eine Landschaft mit üppiger Vegetation entstehen lassen. Der Monte del Agua y Pasos und die Wanderwege Cuevas Negras, Las Moradas und Talavera sind gute Beispiele dafür.
Casi al final de la cara norte de Tenerife se asoma Garachico. Este pueblo también mira al mar, y hasta el siglo XVIII fue el principal puerto de Tenerife. Una erupción volcánica lo sepultó bajo la lava, pero el ímpetu de sus habitantes le hizo renacer de sus cenizas. Garachico es intimista y te gustará visitarlo, porque parece que el reloj se para y sólo estás tú.
Здесь вы можете попробовать традиционные Канарские сладости под названием "роскетес" и нежный козий сыр, который делают в районе Тено-Альто. Это один из традиционных продуктов острова; он производится особым способом, а его рецепт передается из поколения в поколение.
  2 Résultats www.biotruly.com  
I filati naturali di origine animale sono: Merino da peli di pecora; Mohair, Alpaca e Cashmere da peli di capra; Lambswool da peli di agnello; Vigogna da peli di camelidi; Angora da peli di coniglio; Seta dalla bava del baco da seta.
The natural yarns obtained from animals are: Merino Wool from the sheep; Mohair, Alpaca and Cashmere from goat hair; Lambswool from lamb hair; Vicuna hairs from camelids; Angora from rabbit hair; Silk from silkworm drool. The natural yarns of vegetable origin (cotton, flax and hemp) can be added in various percentages to wool, to confer further characteristics to the sweaters, for example to avoid felting or to make them less warm.
  asianteenhd.com  
Personaggi umani e maschere zoomorfe – capra, cervo, cinghiale e naturalmente orso – compongono una sequenza che, se da un lato colpisce per la straordinaria diversità delle trasformazioni, dall’altro vede affiorare in certi elementi ricorrenti – pelli, campane, bastoni, corna – una sorta di ineffabile trasversalità, parzialmente misteriosa e non certo riconducibile agli aspetti più recenti della cosiddetta globalizzazione.
Human figures or other subjects looking like wild animals – goats, deers, wild boars and naturally bears – form a sequence that on one side hits us for the extraordinary variety of the transformations, and on the other side shows several recurring elements – animal skins, bells, rods, horns – many connections and similarities that leave us astonished and whose origin certainly cannot be leaded back to the recent so-called globalization.
  antmed.com  
La citta di Pag e il centro dell isola di Pag, famoso per i suoi merletti e ottimo formaggio di capra. Sviluppato nel centro di un interessante nucleo urbano con torri e fortificazioni proteggere il suo ricco patrimonio culturale.
The town of Pag is the center of the island of Pag, renowned for its famous Pag lace and excellent goat cheese. It developed in the center of an interesting urban core with towers and forts which guard the rich heritage of the past. The cove of Pag is rimmed by 20 km of pebble and sandy beaches. The town of Pag offers the possibility of a peaceful, but also active vacation and is therefore suitable for families with children as well as for active people.
Stadt Pag ist der Mittelpunkt der Insel Pag, die nach der berühmten Pager Spitze und ausgezeichneten Schafkäse bekannt ist. Sie entstand im Mittelpunkt eines interessanten urbanistischen Stadtkerns mit den Türmen und Festungen, welche reiches Erbe der Vergangenheit bewahren. Die Pager Buchtung ist mit 20 km langen Kiessand- und Sandstränden abgerundet. Der Ort Pag bietet Möglichkeit zur ruhigen, aber auch zur aktiven Erholung, und ist dadurch auch für Familien mit Kindern sowie auch für rekreative Touristen geeignet.
Mesto Pag je središče otoka, ki je znan po svoji čipki ter odlično kozjim sirom. To se je razvilo v središču zanimivega mestnega jedra s stolpi in utrdbe zaščiti svojo bogato kulturno dediščino. Zaliv Pag se zaokroži z 20 km prodnatih in peščenih plaž. Mesto Pag daje priložnost za miren, ampak tudi aktivne počitnice in je zato primeren tudi za družine z otroki kot tudi amaterji.
  www.testkreis.de  
Sull'isola di Montecristo sono presenti interessanti specie endemiche tra cui la Linaria capraia e la Linara repens. L'avifauna è ricchissima soprattutto quella di passo che durante il sorvolo sull'isola trova rifugio nella vicina pineta di Cala Maestra e nella folta vegetazione limitrofa.
Auf der Insel Monte Christo finden sich interessante endemische Arten, darunter das Linaria Capraria und das Streifen-Leinkraut. Die Vogelwelt ist reich, vor allem wo die Vögel die Insel anfliegen, um Zuflucht in den nahe gelegenen Pinienwäldern von Cala Maestra und Umgebung zu finden. Unter den Tieren ist auch die einzigartige Montecristo Viper vertreten, während der wichtigste Vertreter der Säugetiere die Wildziege ist.
  www.salentochessopen.it  
Ad attenderti lungo la costa un’ampia varietà di sport da praticare e attività per il tempo libero per il massimo dell’intrattenimento – dalle immersioni e dal kite-surf all’osservazione dei delfini e la pesca d’altura. Mettiti al volante e parti alla scoperta dei tranquilli villaggi e degli affascinanti ristoranti che servono pesce appena pescato e il delizioso formaggio di capra locale.
Fuerteventura’s golden beaches cover over 20% of the island and the turquoise waters are inviting throughout the year! There are plenty of sports and leisure activities along the coast to keep you entertained – from diving and kite surfing to dolphin-spotting and big-game fishing. Get in the driver’s seat to discover quiet villages and charming restaurants serving fresh fish and delicious local goat’s cheese.
Les plages dorées de Fuerteventura couvrent plus de 20 % de l’île, et les eaux turquoise sont agréables toute l’année ! Vous pourrez profiter des nombreuses activités sportives et de loisir le long de la côte – depuis la plongée et le kite-surf jusqu’à l’observation des dauphins et la pêche au gros. Prenez le volant pour découvrir des villages tranquilles et des restaurants charmants qui servent du poisson frais et le délicieux fromage de chèvre local.
Fuerteventuras goldgelben Strände bedecken über 20% der Insel und das türkisfarbene Wasser ist das ganze Jahr über verlockend! An der Küste können Sie sich an zahlreichen Sport- und Freizeitaktivitäten erfreuen – von Tauchen über Kitesurfing und das Beobachten von Delfinen bis hin zum Hochseeangeln. Unternehmen Sie Ausflüge mit dem Auto, um die ruhigen Dörfer und bezaubernden Restaurants zu entdecken, in denen frischer Fisch und der köstliche regionale Ziegenkäse angeboten werden.
Las playas doradas de Fuerteventura cubren más del 20% de la isla y sus aguas turquesas invitan al baño en cualquier época del año. En la costa dispondrá de numerosas actividades deportivas y de ocio, desde el submarinismo y el kitesurf al avistamiento de delfines o la pesca de altura. Póngase al volante y descubra tranquilos pueblos y encantadores restaurantes, donde podrá degustar suculentos pescados frescos y deliciosos quesos locales de cabra.
As praias douradas de Fuerteventura cobrem mais de 20% da ilha, e as águas turquesa convidam a um mergulho durante todo o ano! Estão disponíveis inúmeros desportos e actividades de lazer ao longo da costa – mergulho, kitesurf, observação de golfinhos e pesca desportiva. Assuma o papel de motorista e descubra as aldeias remotas e os restaurantes mais atraentes que servem pratos de peixe fresco e o delicioso queijo de cabra local.
Fuerteventura’s gouden stranden beslaan meer dan 20% van het eiland en de turquoise wateren zijn het hele jaar door uitnodigend! Er zijn tal van sportieve en recreatieve activiteiten langs de kust om u te vermaken - van duiken en kitesurfen tot dolfijnen kijken en sportvissen. Stap in de bestuurdersstoel om rustige dorpjes en charmante restaurants met verse vis en heerlijke lokale geitenkaas te ontdekken.
Fuerteventuran kultaiset rannat kattavat 20% saaresta ja turkoosin värinen vesi on kutsuva ympäri vuoden! Rannikolla on runsaasti urheilu- ja vapaa-ajan aktiviteettejä pitämään teidät aktiivisina – sukelluksesta ja leijalautailusta delfiinien katseluun ja suuren kalan kalastukseen. Menkää kuljettajan paikalle tutkimaan vanhanaikaisia kyliä ja viehättäviä ravintoloita tarjoten tuoretta kalaa ja herkullista paikallista vuohenjuustoa.
Fuerteventuras gylne strender dekker over 20% av øya og det turkise vannet inviterer til et bad hele året! Det er nok av sports-og fritidsaktiviteter langs kysten til å holde deg i aktivitet - fra dykking og kite-surfing til storfiske og båtturer for å se på delfiner. Oppdag og utforsk idylliske landsbyer og sjarmerende restauranter som serverer fersk fisk og deilig lokal geitost.
Золотистые пляжи Фуэртевентуры, занимающие более 20% территории острова, и бирюзовые воды приветливо манят к себе круглый год! Вдоль побережья предлагается множество спортивных занятий и развлечений, благодаря которым вам не придется скучать: здесь есть все, от дайвинга и кайтсерфинга до наблюдения за дельфинами и ловли крупной рыбы. Садитесь за руль и отправляйтесь знакомиться со спокойными деревушками и очаровательными ресторанами, где вам подадут свежевыловленную рыбу и вкуснейший местный козий сыр.
Fuerteventuras guldgula stränder täcker mer än 20 % av öns yta och det azurblå havet kan man bada i året om. Det finns mängder av olika aktiviteter med sport och nöjen längs kusten som man kan roa sig med – från dykning och kitesurf, till delfinsafari och djuphavsfiske. Sätt dig i förarsätet och upptäck de fridfulla byarna med charmiga restauranger som serverar färsk fisk och delikat lokal getost.
  25 Résultats www.food-info.net  
gedemælk latte di capra tempe tempeh kuller merluzzo
mælkesukker mlije čni še ćer tunge, fladfisk list gluten gluten
bælgplante, belgfrukter kefir kefir
laktosemalabsorption intoleran ţă la lactoz ă sværdfisk pe şte sabie linser linte
  2 Résultats www.sardinia.net  
Il rito si svolge operando nel seguente modo: si sventra un vitello e si riempie con una capra che a sua volta contiene un porchetto e così si continua inserendo sempre un animale nell'altro, come una scatola cinese.
It is worthwhile mentioning also an other two ways of roasting. The first, which is called mallori de su sabatteri in the language of Nuoro, consists in putting the animals one inside the other in the following way: inside a calf put a goat which in turn contains a sucking pig and keep on inserting an animal into another like a Chinese box.
Le rituel veut ainsi que l'on éventre le veau pour le remplir avec une chèvre, qui sera à son tour éventrée pour y mettre un porcelet, etc, en suivant le principe des poupées russes. La seconde consiste à déposer le cochon de lait ou le sanglier à rotir dans un trou creusé dans la terre sur lequel on brulera du bois parfumé tel que des branches de myrte. On recouvrira celles-ci de tisons ardents. La cuisson, extrèmement longue, confèrera des aromes incomparables à la viande. Ce type de roti s'appelle a carraxiu.
  www.eenheidzelfmoordonderzoek.be  
Runggaldier ricerca produttori localizzati nei paesi dell’arco alpino che vantano una tradizione nella realizzazione di questi capi ed una impareggiabile esperienza nella lavorazione di questi pellami: Si selezionano pantaloni confezionati con pellami di capra e cervo conciati artigianalmente, rifiniti con cuciture e ricami artistici realizzati a mano per offrire alla clientela capi esclusivi e di alta qualità resistenti e allo stesso tempo capaci di garantire il massimo confort.
At Runggaldier we always are on the lookout for expert makers in the Alpine regions who are still capable of the special leather finishing that distinguishes lederhosen. Traditional and unmatched in their experience, they perfect these exclusive trousers from deer and goat leather. We only commission traditional European producers for the making of our lederhosen. Their many years of experience in handling the delicate material, finishing it with ornate seams and precious embroidery, will guarantee supreme comfort and hard-wearing quality.
Wir bei Runggaldier sind stets auf der Suche nach fachkundigen Herstellern im Alpenraum, welche die spezielle Lederverarbeitung, welche die Lederhose auszeichnet, noch traditionsgemäß pflegen und ihre unvergleichliche Erfahrung in der Veredelung dieser exklusiven Hosen aus Hirsch- und Ziegenleder perfektionieren. Wir lassen Lederhosen nur von traditionsreichen, europäischen Produzenten herstellen. Ihre langjährige Erfahrung im Umgang mit diesem anspruchsvollen Materials und seiner Veredelung durch kunstvolle Nähte und wertvolle Stickereien garantiert für höchsten Tragekomfort und resistente Qualität.
  3 Résultats www.wakefieldbiochar.com  
Capra di Yule (Scandinavia)
Le Kallikantzaros (Europe du Sud-Est)
Julziege (Skandinavien)
“العنزة يول” (إسكندنافيا)
ユール・ゴート (スカンジナビア)
Kozioł Yule (Skandynawia)
Рождественский Козёл (Скандинавия)
  6 Résultats www.aistsocioterapia.org  
Insalata di Verdure alla Piastra con Formaggio di Capra
Poulpe cuit en brunoise de légumes marinés
  2 Résultats essentialflamenco.com  
150 gr. - Formaggio di capra
150 gr. - Goat cheese
  www.eurac.edu  
“A colpire la nostra attenzione è stato il fatto che il corpo fosse piuttosto gonfio. Inoltre, c’era una strana piegatura della pelle sul suo collo. Potrebbe essere il risultato di un suicidio per impiccagione. Infine il corpo è rivestito solo con pelle di capra - elemento considerato impuro - e fu mummificato senza aver prima rimosso gli organi interni e il cervello,” affermano gli scienziati.
Albert Zink and his team carried out radiological tests on this mummy, too. “What caught our attention was the fact that the body was rather inflated. In addition, there was a strange skin fold on his neck. This could have been the result of committing suicide by hanging. Furthermore, his only cover was a goat’s skin – which was considered impure – and he had also been mummified without having his organs and brain removed”, said the scientist.
Albert Zink hat mit seinem Team auch diese Mumie radiologisch untersucht: „Auffällig war, dass der Körper von Ramses Sohn stark aufgebläht ist. Am Hals konnten wir zudem eine seltsame Hautfalte erkennen. Diese könnte davon stammen, dass er sich selbst erhängt hatte.“ Zudem sei er mit einem Ziegenfell bedeckt gewesen – das als unrein galt - und sei zudem ohne Organ- und Gehirnentnahme mumifiziert worden, so der Wissenschaftler.
  36 Résultats www.thecse.com  
Cuor D'Or di Capra
Add To Cart favorite
  bar.leo.org  
Tondini di formaggio di capra all'umeboshi
Goat's Cheese Rounds With Umeboshi
  www.hotel-drie-eiken.com  
I vini bianchi sono eccellenti sia con le verdure che con il pesce e i formaggi locali di capra.
A la Bastide, vous trouverez un grand choix de vins français ou provençaux avec une attention particulière pour les vins locaux organiques et bios.
In de Bastide heeft u de keuze uit talrijke Provençaalse en Franse wijnen met speciale aandacht voor de locale organische- en biowijnen.
  www.pep-muenchen.de  
Che cosa sarebbe se - invece di una vita facile e senza dolori, soffrissimo lo scherno crudele, lapidazioni, spargimento di sangue - fossimo fatti a pezzi? Che cosa sarebbe se - invece delle nostre belle case e macchine, dovessimo vagare nel deserto coperti di pelli di capra e nasconderti nelle spelonche o nelle caverne?
Kuinka moni meistä palvelisi Häntä, jos Hän ei tarjoaisi mitään muuta kuin itsensä? Ei parantumista. Ei menestymistä. Ei vaurastumista. Ei maailmallisia siunauksia. Ei ihmeitä, merkkejä, tunnustekoja. Mitä jos --- joutuisimme uudelleen ottamaan tavaroidemme ryöstön iloisesti vastaan? Mitä jos --- tyynen purjehduksen ja ongelmattoman elämän sijaan kohtaisimme haaksirikon, pelkoa sisällä ja taisteluja ulkopuolella? Mitä jos --- tuskattoman elämän sijaan joutuisimme naurunalaiseksi, kärsisimme kivitystä, verenvuodatusta --- joutuisimme sahatuksi rikki? Mitä jos --- kauniiden kotiemme ja talojemme sijaan joutuisimmekin vaeltamaan autiomaissa vuohennahoissa, piiloutuen luoliin ja onkaloihin? Mitä jos --- menestyksen sijaan olisimme varattomia, ahdistettuja ja vaivattuja? Ja ainoa parempi asia meille olisi Kristus?
  www.discountrentacar.com  
Ad attenderti lungo la costa un’ampia varietà di sport da praticare e attività per il tempo libero per il massimo dell’intrattenimento – dalle immersioni e dal kite-surf all’osservazione dei delfini e la pesca d’altura. Mettiti al volante e parti alla scoperta dei tranquilli villaggi e degli affascinanti ristoranti che servono pesce appena pescato e il delizioso formaggio di capra locale.
Fuerteventura’s golden beaches cover over 20% of the island and the turquoise waters are inviting throughout the year! There are plenty of sports and leisure activities along the coast to keep you entertained – from diving and kite surfing to dolphin-spotting and big-game fishing. Get in the driver’s seat to discover quiet villages and charming restaurants serving fresh fish and delicious local goat’s cheese.
Les plages dorées de Fuerteventura couvrent plus de 20 % de l’île, et les eaux turquoise sont agréables toute l’année ! Vous pourrez profiter des nombreuses activités sportives et de loisir le long de la côte – depuis la plongée et le kite-surf jusqu’à l’observation des dauphins et la pêche au gros. Prenez le volant pour découvrir des villages tranquilles et des restaurants charmants qui servent du poisson frais et le délicieux fromage de chèvre local.
Fuerteventuras goldgelben Strände bedecken über 20% der Insel und das türkisfarbene Wasser ist das ganze Jahr über verlockend! An der Küste können Sie sich an zahlreichen Sport- und Freizeitaktivitäten erfreuen – von Tauchen über Kitesurfing und das Beobachten von Delfinen bis hin zum Hochseeangeln. Unternehmen Sie Ausflüge mit dem Auto, um die ruhigen Dörfer und bezaubernden Restaurants zu entdecken, in denen frischer Fisch und der köstliche regionale Ziegenkäse angeboten werden.
Las playas doradas de Fuerteventura cubren más del 20% de la isla y sus aguas turquesas invitan al baño en cualquier época del año. En la costa dispondrá de numerosas actividades deportivas y de ocio, desde el submarinismo y el kitesurf al avistamiento de delfines o la pesca de altura. Póngase al volante y descubra tranquilos pueblos y encantadores restaurantes, donde podrá degustar suculentos pescados frescos y deliciosos quesos locales de cabra.
As praias douradas de Fuerteventura cobrem mais de 20% da ilha, e as águas turquesa convidam a um mergulho durante todo o ano! Estão disponíveis inúmeros desportos e actividades de lazer ao longo da costa – mergulho, kitesurf, observação de golfinhos e pesca desportiva. Assuma o papel de motorista e descubra as aldeias remotas e os restaurantes mais atraentes que servem pratos de peixe fresco e o delicioso queijo de cabra local.
Fuerteventura’s gouden stranden beslaan meer dan 20% van het eiland en de turquoise wateren zijn het hele jaar door uitnodigend! Er zijn tal van sportieve en recreatieve activiteiten langs de kust om u te vermaken - van duiken en kitesurfen tot dolfijnen kijken en sportvissen. Stap in de bestuurdersstoel om rustige dorpjes en charmante restaurants met verse vis en heerlijke lokale geitenkaas te ontdekken.
Fuerteventuras gyldne strande dækker over 20% af øen, og de turkisblå vande frister hele året rundt! Der er masser af spændende steder og fritidsaktiviteter langs kysten - lige fra dykning og kite-surfing til delfinture og storfiskeri. Sæt dig på førersædet og udforsk de fredfyldte små byer og charmerende restauranter, som byder på frisk fisk og lækker lokal gedeost.
  5 Résultats www.lugano-tourism.ch  
alpeggio e produzione di latte di mucca e capra.
pastures and cow and goat milk production.
Alpage et production de lait de vache et de chèvre.
Alp und Kuh- sowie Ziegenmilchproduktion.
  www.sembcorp.com  
Purè di pepe rosso con formaggio di capra
Red pepper purée with goat’s cheese
Peperonipüree mit Ziegenkäse
Puré de pimiento rojo con queso de cabra
Rode peperpuree met geitenkaas
Красное перцовое пюре с козьим сыром
  4 Résultats sicilia.indettaglio.it  
La maschera indossa il copricapo tradizionale del pastore, una camicia bianca, il giubbotto, i calzoni rivestiti da una pelle di capra, le scarpe di cuoio strette da lacci incrociati che salgono lungo la gamba.
Shrove Tuesday is the day of the "vistuta di Picurari". The mask-character wears the traditional hat of shepherd, a white shirt, a jacket, trousers covered with goat-skin, leather shoes tied with cross strings that go on along the leg.
  2 Résultats sardinia.net  
Il rito si svolge operando nel seguente modo: si sventra un vitello e si riempie con una capra che a sua volta contiene un porchetto e così si continua inserendo sempre un animale nell'altro, come una scatola cinese.
It is worthwhile mentioning also an other two ways of roasting. The first, which is called mallori de su sabatteri in the language of Nuoro, consists in putting the animals one inside the other in the following way: inside a calf put a goat which in turn contains a sucking pig and keep on inserting an animal into another like a Chinese box.
  www.gaap.lt  
Il calendario lunare cinese risale al 2637 a.C. e secondo questo calendario lo scorrere del tempo è diviso in 12 parti simboleggiati da altrettanti animali (Cane, Maiale o Cinghiale, Topo, Toro o Bue o Bufalo, Tigre, Coniglio, Drago, Serpente, Cavallo, Capra o Pecora, Scimmia, Gallo).
The moon calendar chinese born in 2637 b.C. and according with their rules the year is divided into 12 sections represented by 12 animals (Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog,Pig).
  3 Résultats www.romagnadeste.it  
Sempre in centro, in via Matteotti, Palazzo Capra, uno dei più eleganti palazzi gentilizi della città, il Castellaccio in via Baracca, costruzione fortificata del XV secolo, la stretta e caratteristica Via Garzoni lungo la quale si incontrano i Palazzi Liverani e Randi e, su via Diaz, l’elegante Palazzo Graziani, del XVIII secolo, con l’orto botanico detto Giardino dei Semplici.
Along the central via Matteotti there is the elegant Palazzo Capra, the XV century stronghold named Castellaccio is in via Baracca, the palaces Liverani and Randi can be seen along the characteristic narrow lane Via Garzoni, the XVIII century Palazzo Graziani and the botanical garden Giardino dei Semplici overlook via Diaz.
  www.gifu-shinoda.co.jp  
Tra questi gli edifici più rappresentativi sono la Basilica Palladiana, il Teatro Olimpico, Villa Capra detta "La Rotonda" e palazzo Chiericati, tutti inseriti nella lista dei monumenti Patrimonio della Umanità dell'UNESCO.
Vicenza is called Palladio’s town because of the many buildings designed by the great architect of the Renaissance period. Among the villa, palazzo, theatres that reshaped Vicenza the most famous are the Basilica Palladiana, the Olimpic Theatre, Villa Capra, called “The Round One” and palazzo Chiericati, all listed as Unesco Human Heritage Site ,
  2 Résultats siimi.medialab.ufg.br  
Impacco con burro di capra
Goat butter compress
Masque au beurre de chèvre
  www.domaine-condemine.com  
Oltre ai nostri fedeli accompagnatori Emil e Felix, gli altri “abitanti“ del Pennhof apprezzeranno l'amore e gli sguardi entusiasti dei bambini. Durante la loro avventura in agriturismo, i piccoli bambini potranno conoscere i nostri maialini vietnamiti Bob e Rita e la capra nana Sterni, con tutta la loro famiglia.
Aside from our domestic animal friends Felix the dog and Emil the donkey, all other four-legged residents at the Pennhof Farm enjoy the enthusiastic attention of children. During their stay on the farm, the little adventurers will become acquainted with our pot-bellied pig-couple, Bob and Rita, as well as Sterni, the dwarf goat and her family. Horst, the rabbit, also pops over for a visit to the Pennhof every now and then.
  www.polizei-beratung.de  
bobina in legno trattato, rame, pietra pomice, corna di capra, cera, cotone
wood, copper, pumice, goat horns, beeswax, cotton
  3 Résultats www.otticacarraro.it  
Un gomitolo di lana di capra mohair. Credits: Missègle.
Une pelote de mohair de chevreau. Crédit photo : Missègle.
  5 Résultats www.abbasciano.it  
TORTINO DI BROCCOLETTI ROMANI E CAPRA
3 November 2011 // flaviabi // No Comments
  vins-paul-schneider.fr  
Alcuni esempi sono il machboos, uno stufato di riso molto speziato con frutti di mare o carne, montone servito con yogurt e il ghuzi, un arrosto di vitello su un letto di riso e noci e capra o pecora farcita e bollita servita con riso condito.
Typische Spezialitäten sind Machbus, ein Eintopf aus kräftig gewürztem Reis mit Meeresfrüchten oder Fleisch, Lammfleisch mit Joghurt, Ghuzi, ein im Ganzen gebratenes Lamm auf einem Bett von Reis und Nüssen, sowie gefülltes gekochtes Hammel- oder Ziegenfleisch mit gewürztem Reis.
نذكر منها المجبوس، وهو عبارة عن أرز متبل بالكثير من البهارات يحضر مع المأكولات البحرية أو اللحم ويقدم مع اللبن، بالإضافة إلى الأوزي والخروف المشوي الكامل المقدم مع الأرز والمكسرات أو الماعز المحشي مع الأرز المتبل.
Среди традиционных блюд особого внимания заслуживают: макбус — тушеный рис с пряностями, морепродуктами, бараниной или другим мясом, подаваемый с йогуртом; гузи — запеченный целиком ягненок с рисом и орехами; а также фаршированное отварное мясо ягненка или козленка, которое подается с пряным рисом.
Bu yemekler arasında yoğurtla servis edilen deniz mahsullü veya etli bol baharatlı pirinç pilavı ve koyun etinden oluşan machboos; pilav ve kuru yemiş yatağında bütün kuzu rostodan oluşan ghuzi ve çeşnili pilavla servis edilen haşlanmış koyun veya keçi dolması yer alır.
  shoppanel.net  
- prosciutto istriano, formaggio di capra, formaggio con tartufo
- Istrian prosciutto, goat cheese, truffle cheese
  2 Résultats www.museicapitolini.org  
"C'erano un italiano, un tedesco e... una capra!” ovvero: piccola storia del Campidoglio
Didactic programs for schools: Capitoline Museums - Palazzo dei Conservatori
  livingdanube.wwf.hu  
09/08/2016 - Delibera 9 agosto 2016, n. 893 - Criteri per la concessione di aiuti per compensare gli svantaggi logistici nella consegna di latte bovino biologico e latte di capra in zone di montagna
09/08/2016 - Beschluss vom 9. August 2016, Nr. 893 - Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zum Ausgleich logistischer Nachteile bei der Sammlung von Biokuhmilch und Ziegenmilch in Berggebieten
  www.kempinski.com  
Il Kempinski Hotel di San Lawrenz supporta l’ecoturismo in Gozo: impara a mungere una capra e come si produce il formaggio, aiuta nella raccolta di fragole o uva… poi siediti, rilassati e raggiungi la famiglia di un contadino per il pranzo - apprezza le cose semplici della vita!
Ecotourism in Gozo The Kempinski Hotel San Lawrenz supports ecotourism in Gozo: Learn how to milk a goat, how cheese is made, help harvesting strawberries or grapes. Then sit back, relax and join a farmer’s family for lunch – enjoy the simple things in life!
Ökotourismus in Gozo Das Kempinski Hotel San Lawrenz unterstützt Ökotourismus in Gozo: Lernen Sie, Käse zu machen oder Ziegen zu melken, helfen Sie bei Obst- oder Weinernte. Später folgt das gemeinsame Mittagessen mit der Bauernfamilie - die einfachen Dinge des Lebens genießen!
  www.povezanostvalpah.org  
Signor Capra Franco
Via Nazionale 30, 10050 Clavière
  2 Résultats nanoleaf.me  
Latte di capra IgE
Lait de chèvre IgE
Ziegenmilch IgE
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow