subtitle – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'188 Ergebnisse   824 Domänen   Seite 9
  www.iicnewyork.esteri.it  
It was inspired by a short story by Kafka, which he later included into "The Trial", and which was then given its present cyclic form by the composer. Its subtitle is: "Almost a circular monologue", and circularity is indeed the opera's foremost element, evident as we witness the struggle of a man waiting in vain on law's door.
Rai Trade , l'Italian Cultural Institute e il Lincoln Center Festival sono lieti di invitarvi alla conferenza stampa per annunciare la prima americana dell'Opera "La Porta della Legge" di Salvatore Sciarrino. Interverranno: Francesco Maria Talo' - Consul General of Italy in New York Carlo Nardello - CEO of Rai Trade Nigel Redden - Artistic Director of Lincoln Center Festival, NY Salvatore Sciarrino - Composer La Porta della Legge e' stato commissionato da Wuppertal's Opera House a Salvatore Sciarrino e pubblicato da Rai Trade Edizioni Musicali. E' stato ispirato dal racconto breve di Kafka che e' stato poi incluso ne " Il Processo" e gli e' stata data questa forma ciclica dal compositore. Il sottotitolo e' "Monologo quasi circolare". La circolarita' e' uno degli elementi fondamentali insieme all'essere testimoni della battaglia dell'uomo che attende invano sulla Porta della Legge. L 'attesa e' una battaglia lunga una vita. L' Evento si sviluppa in tre parti: all' inizio l' uomo e' un baritono, nella seconda parte lui e' un contro-tenore e nella terza il baritono e il contro- tenore cantano insieme. A questo punto siamo alla fine di un ciclo di vita. L'Opera ha avuto la sua prima mondiale al Wuppertal's Opera House nell' aprile del 2009 ed e' stata eseguita al Mannheim il luglio seguente. Il Lincoln Center Festival di New York presenta la prima Americana martedi' 20 luglio alle 8.30 presso il Gerald W. Lynch Theater al John Jay College. Il Regista e' Johannes Weigand e gli interpreti sono Ekkehard Abele (Baritono), Gerson Sales (Contro-tenore), e Michael Tews (Basso). Hilary Griffiths condurra' la Sinfonieorchester di Wuppertal. L' Opera verra' proposta anche Mercoledi', Luglio 21 e giovedi', Luglio 22, 2010, alle 20.30. L'Opera sara' in lingua originale con i sottotitoli in italiano. Seguira' rinfresco R.S.V.P. to 212 879 4242 ext. 365
  2 Hits prof.polylog.org  
First name Last Name (Year): Title. Subtitle. Place of Publication: Publisher.
Vorname Nachname (Jahr): Titel. Untertitel. Ort: Verlag.
Nombre Apellido (Año): Título. Subtítulo. Lugar: editorial.
  3 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
If we do not manage to plan an orderly U-turn from our present growth dependence, the result will be ecological—hence economic and social—disaster on an almost unimaginable scale. To quote the subtitle of Peter Victor’s path-breaking book on the subject, our best hope is “smaller by design, not disaster.”
6) Com todas essas complexas inter-relações em mente, o grande desafio prático é buscar meios menos dolorosos – e talvez mais excitantes – de fazer a transição do atual sistema econômico para os que sejam social e ambientalmente justos, sustentáveis e satisfatórios. Se não conseguirmos planejar uma guinada ordenada de nossa presente dependência de crescimento, o resultado será desastre ecológico – portanto, econômico e social – em uma escala quase inimaginável. Citando o subtítulo do inovador livro de Peter Victor sobre o assunto, nossa melhor esperança é “menor por concepção, não por desastre”. Ao destacar esse desafio, sugiro os elementos básicos da nova economia – deve ser social e ambientalmente justa, sustentável e satisfatória – e implicitamente enuncio por que necessitamos de uma nova economia, já que estas palavras não caracterizam a economia que temos agora.
  9 Hits www.languagebox.ch  
Related keywords: Subtitle, Mpeg, VCD, ASF, WMV, DivX, AVI, Menu, DVD
Criteri di ricerca: Subtitle, DivX, AVI, Menu, DVD
  olivelucarelli.it  
SitemapMedieval Lives | Watch Movie | Ao No Kanata No Four Rhythm BD Subtitle Indonesia
SitemapGans im Glück (2018) | 22.01.1918:19 Uhr The Hong Kong Massacre Action0 / 0716 Hits VID P2P DDL 0 Kommentare | Prófugos - Auf der Flucht
  www.arenalobservatorylodge.com  
The services include video shooting, commentary, musical arrangement, subtitle, special animation and sound effects.
Услуги включают видеосъемку, комментарии, музыкальное оформление, субтитры, специальные звуковые и анимационные эффекты.
  6 Hits www.dakarnave.com  
The apt subtitle of this award-winning biography, Photographer & Revolutionary, sums up the creative tensions that characterized Italian photographer Tina Modotti’s life and brief photographic career.
Le sous-titre pertinent de cette biographie primée, Photographe et révolutionnaire, résume les tensions au cœur de la vie et de la courte carrière photographique de la photographe italienne Tina Modotti.…
  7 Hits www.db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  www.agriturismocolleverde.net  
Exhibition catalogue. - Cover subtitle: Valokuvatöitä = Photographic works. - Contents P. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space / Timo Valjakka. - Exhibition at Galleria Otso from 20 June to 21 August 1996.
Utställningskatalog. - Pärmundertitel : Valokuvatöitä = Photographic works (Fotografiska arbeten). - Innehåll S. 16: Kohtaamisen tila = Meeting space (Mötandets rum) / Timo Valjakka. - Utställning på Galleri Otso 20.6-21.8.1996.
  www.puckababy.com  
We inform our readers that in the bibliography section, in the subtitle "Supplements", is available the French translation of
Hinweis. Im Abschnitt Bibliographie, steht unter der Überschrift »Ergänzungen« die
  2 Hits www.likefail.com  
Wertstoff (resource) is the title of Markus Heinsdorff's series of art campaign in Munich with the subtitle "About the good and bad lack of collecting"
nennt Markus Heinsdorff eine Reihe von Kunstaktionen in München mit dem Untertitel „Über das Glück und Unglück des Sammelns“
  5 Hits springfieldnutra.com  
Text was founded in London in 1987 by the artist Rasheed Araeen. As the editor of this journal, which initially offered a “Third World” perspective (the magazine’s subtitle was
wurde 1987 von dem Künstler Rasheed Araeen in London gegründet. Der Herausgeber hat mit dieser Zeitschrift, die sich anfänglich durch eine „Third World“-Perspektive auszeichnete (Untertitel:
  moldpres.md  
The services include video shooting, commentary, musical arrangement, subtitle, special animation and sound effects.
Serviciile prestate presupun filmări video, comentariu, aranjament muzical, subtitrare, efecte speciale de animație și sonore.
  2 Hits www.swisstxt.ch  
Spotting (generating subtitle files, time-coding)
Spotting (Erstellung von Untertitel-Dateien, Time-Codierung)
  7 Hits db-artmag.de  
Yet the boundaries between his artistic work and person remain blurry: for his catalogue book on the exhibition at the Kestner Gesellschaft in Hanover, he camouflaged an autobiographical text with the subtitle "from a friend," and although the artist had the words "trust me" tattooed on his left arm, one shouldn’t believe everything one sees.
Derlei Verwirrspiele um Identität und Inszenierung und die Dualität von Gut und Böse, von Dunkelheit und Licht, Schwarz und Weiß ziehen sich wie ein roter Faden durch das Werk Gordons: In anderen Selbstporträts zeichnete er sich Teufelshörner an oder verzerrte sein Gesicht mit Klebestreifen zum Monströsen. In der 1996 entstandenen Videoinstallation The divided Self (Das gespaltene Ich) sieht der Betrachter auf zwei Monitoren einen behaarten und einen glattrasierten Arm miteinander ringen – die beide zum Künstler gehören. Es gibt Installationen, die sich auf Filme wie Der Exorzist , Dr. Jekyll and Mr. Hyde und Das Lied von Bernadette beziehen und eine Fotoserie von Tätowierungen, für die er einen Zeigefinger wie ein Stigma schwarz tätowieren ließ. Dabei sind die Grenzen zwischen seinem künstlerischen Werk und seiner eigenen Person fließend: Für sein Katalogbuch zur Ausstellung in der Hannoveranischen Kestner Gesellschaft tarnte er einen autobiographischen Text mit der Unterzeile "Von einem Freund", und obwohl der Künstler die Worte "Trust me" (Vertraue mir) auf den linken Arm tätowiert hat, sollte man nicht alles glauben, was dort steht.
  www.presses-polytechnique.ca  
Title, subtitle, keywords
Titre, sous-titre, mots-clés
  2 Hits agropolisfondation.optimytool.com  
The subtitle, then and now, is not so much a nod to auteur theory as a shot across the bow of the conventions and priorities dominating Shakespearean performance in mainstream theatre and cinema. Volcano’s Macbeth strips back the already economical text and redistributes the lines of other characters between the killer couple with a purposeful irreverence that some might find sacrilegious.
Mae’r is-deitl, yr adeg hynny a nawr, nid yn gymaint o amnaid i theori cyfarwyddwr ag yn ergyd i’r confensiynau a’r blaenoriaethau sydd yn dominyddu perfformiadau Shakesperaidd yn y theatr a’r sinema prif ffrwd. Mae Macbeth Volcano yn torri’n ôl ar y testun sydd eisoes yn gynnil ac yn ail ddosbarthu llinellau’r cymeriadau eraill rhwng y cwpl llofruddiaethus gyda diffyg parch pwrpasol y gall rhai ei ystyried yn gableddus. Ond mae digon ar ôl, ac mae bellach yn cynnwys amrywiad ar Olygfa’r Porthor (wedi’i adfer o’r newydd ar gyfer fersiwn 2016, gyda llawer mwy o hiwmor nag o’r blaen). Y tro yma mae cynddaredd erotig y Director’s Cut gwreiddiol wedi ildio i abswrdiaeth chwareus gydag islais o berygl cyhyrog. Mae’r pwyslaid wedi symud o angerdd rhywiol dinistriol i gefndir o drais endemig lle mae’r prif gymeriadau yn llithro’n llawer rhy hawdd o gellwair i greulondeb.
  www.mariamiddelares.be  
Launched my new book entitled "Living to feel alive" with the subtitle "2,304,400 steps until the end of the world" The book traces the story of my expedition to the South Pole, but not for the purpose of explaining the adventure details, but to extract the reflections and lessons that an extreme challenge that [...]
Aquesta setmana surt a la venda el meu nou llibre titulat "VIURE PER SENTIR-SE VIU", amb el sots títol "2.304.400 passes fins a la fi del món". Està editat per EDICIONES B tant en català com en castellà, i es farà la presentació oficial el dijous dia 4 d'abril a la "Casa del Llibre" [...]
  www.synergyexchange.eu  
The GlazenHuis in Lommel is presenting itself as the Flemish Centre for Contemporary Glass Art. It commits itself much more than this subtitle suggests, however. It is a dynamic centre that wants to promote glass in all its forms and focusses on all its appearances and functionalities: glass in daily use, glass in design, glass through history, glass in the future and glass in contemporary art.
Het GlazenHuis te Lommel profileert zich als Vlaams Centrum voor Hedendaagse Glaskunst. Toch engageert het GlazenHuis zich veel verder dan deze ondertitel laat vermoeden. Het is een dynamisch centrum dat glas wil promoten in al zijn facetten en zich toespitst op alle verschijnings- en gebruiksvormen: Glas in het dagdagelijkse gebruik, glas in design, glas doorheen de geschiedenis, glas in de toekomst, glas binnen de hedendaagse kunst. Vooral dit laatste 'glas als artistiek medium' een plaats geven binnen de hedendaagse kunst is één van onze voornaamste doelstellingen. Het GlazenHuis laat zien dat glas kan zijn wat het wil zijn: object of schilderij, brons of edelsteen, kunst of design, uniek of alledaags, kleurrijk of onzichtbaar.
  www.heritagemuseum.gov.hk  
Subtitle: English
字幕:中文
  www.granada.com.tr  
subtitle
ondertitel
  onlinetube-porn.com  
These books will create a series of volumes dedicated to the enquiries into Nietzsche’s thought (they will come out under the shared title Nietzsche Seminar with the subtitle corresponding to the program of successive editions of seminar).
Ziel ist es, einen Sammelband zur jeweiligen Veranstaltung im Verlag “Adam Marszałek” zu veröffentlichen. Alle Sammelbände sollen unter dem Titel “Nietzsche-Seminar”, ergänzt durch den Untertitel des jeweiligen Seminars, eine Reihe bilden, die dem Leben und Werk Nietzsches gewidmet ist. Publiziert werden darin die Texte der im Seminar gehaltenen Vorträge, ergänzt durch andere Texte zum Thema sowie Rezensionen der Veröffentlichungen zu Nietzsche, Informationen über den Stand der Nietzsche-Forschung etc. In der weiteren Zukunft sind begleitende Projekte geplant, beispielsweise Übersetzungen der Publikationen zu Nietzsche, um den interdisziplinären und komparatistischen Charakter der “Nietzsche-Seminare” hervorzuheben.
  bordeaux.intercontinental.com  
Title and subtitle (if applicable)
Titolo e eventuale sottotitolo
  www.astiturismo.it  
Subtitle translation
Traduction audiovisuelle
  3 Treffer dbartmag.com  
The show’s subtitle—frei und angewandt (fine and applied)—signalizes that to Duschek’s mind the boundaries between art and design are blurry. Hence his training as a lithographer from 1967 to 1972 was followed by fine arts studies at the Staatliche Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig.
Der Untertitel der Schau – frei und angewandt – signalisiert, dass für Duschek die Grenzen zwischen Kunst und Gestaltung fließend sind. So schloss sich an seine Ausbildung zum Lithografen von 1967 bis 1972 ein Studium an der Staatlichen Hochschule für Bildende Künste in Braunschweig an. In diesen Jahren beschäftigte er sich intensiv mit Johannes Ittens Farbenlehre, die der Schweizer Künstler und Theoretiker während seiner Zeit als Lehrer am Bauhaus entwickelt hatte. Bereits zu Duscheks Studienzeiten entstanden erste serielle Arbeiten. 1972 begann die Zusammenarbeit mit Anton Stankowski im dessen Grafischem Atelier in Stuttgart, wo in den siebziger Jahren auch das Logo der Deutschen Bank entstand. In der Ausstellung ist eine Grafik zu sehen, auf der Duschek die Farben des 1973 von Stankowski entworfene Logos variiert: In vier Reihen sind je fünf Variationen des berühmten Quadrats mit dem dynamisch aufwärts strebenden Balken nebeneinander gestellt. "Ästhetik ist Ordnung" – Stankowskis Leitsatz ist auch eine Maxime für Duschek.
  8 Treffer zyberride.com  
Subtitle: At the Global Gaming Awards in London, NOVOMATIC received the award for the second time in the category “Casino Supplier of the Year”.
Utl.: Bei den Global Gaming Awards in London erhielt NOVOMATIC zum zweiten Mal in der Kategorie "Casino Supplier of the Year" die goldene Medaille.
  www.if-ic.org  
- Powerful video player with advanced hardware acceleration and subtitle support.
HD فيديو لاعب ليس لديه الحبس المتعلقة الصوت، الفيديو، التحكم، تشغيل، سجل، المصدر أو أي سمة كنت المحاسبة ل.
HD VIDEO PLAYERは、サウンド、ビデオ、コントロール、再生、録音、ソースまたはあなたが占めている任意の属性に関する何の閉じ込めを持っていません。
HD видео плейър не е затвор, свързани с аудио, видео, контроли, възпроизвеждане, запис, е източник или атрибут, който да се отчита пред.
HD वीडियो प्लेयर ध्वनि, वीडियो, नियंत्रण, प्लेबैक, रिकॉर्ड, स्रोत या किसी विशेषता के लिए लेखांकन कर रहे हैं से संबंधित कोई कारावास है।
HD 비디오 플레이어 사운드, 비디오, 제어, 재생, 기록, 소스 또는 당신이에 회계되는 속성에 관한 아무런 제한이 없습니다.
วิดีโอ HD PLAYER ไม่มีการคุมขังที่เกี่ยวข้องกับเสียง, วิดีโอ, การควบคุมการเล่น, บันทึก, แหล่งที่มาหรือแอตทริบิวต์ที่คุณกำลังคิดเป็น
HD VİDEO OYNATICI Sound, Video, Kontroller, Oynatma, Record, Kaynak veya herhangi size muhasebe öznitelik ilişkin herhangi hapsini vardır.
  www.bossfoss.gr  
Subtitle: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
Untertitel: Texte und Comics zur Geschichte der ehemaligen Kolonialschule in Witzenhausen
  2 Treffer scc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  2 Treffer csc.lexum.org  
(a) The following items shall not be included in gross income of a foreign corporation, and shall be exempt from taxation under this subtitle:
(a) Les éléments suivants ne sont pas inclus dans le calcul du revenu brut d'une société étrangère, et sont exonérés d'impôt en vertu du présent sous‑titre:
  2 Treffer www.aqua.dtu.dk  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
يجدد متحف الآثار اللقاء السنوي مع الأساتذة المتخصصين والدارسين والعاملين بمجال الآثار والمهتمين بتراثنا الأثري في ملتقاه الثقافي الثالث 2018؛ في الفترة من 13 إلى 14 من شهر مارس الجاري، تحت عنوان: «الإسكندرية وكنوزها الأثرية»، والذي يتناول رؤيةً عن موقع وأهمية التراث الأثري السكندري. نشأت الإسكندرية في ملتقى ...
  2 Treffer www.geef.nl  
Basque language and the Proto-Eurasian language super-family.
Mark Pagel Interview
Langue basque et la super-famille proto-eurasiatique des langues.
Mark Pagel Interview
  www.proviequebec.ca  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  2 Treffer www.expansion.be  
The Bibliotheca Alexandrina Antiquities Museum is renewing its annual Cultural Forum with experts, professors, students, employees, those within the field of archaeology, and those with interest in our archaeological heritage. This cultural encounter will take place 13? 14 March 2018, under the subtitle: “Alexandria ...
Organisée par le Musée des Antiquités de la Bibliotheca Alexandrina (BA), cette conférence aura lieu à la Section de « L’Au-delà » du Musée au niveau B1, et sera animée par Dr Janice Kamrin, conservatrice adjointe au Département ...
  16 Treffer www.kalamakibeach.gr  
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
A Bibliography on Finnish, Emigration and Internal Migration
Julkaisuvuosi: 
1978
Loppuunmyyty
  ch.myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  www.andorra-intern.com  
Where applicable, the details about the language version are given after the title or subtitle in square brackets. An oblique between several language abbreviations indicates that the corresponding language versions of the text are combined in a sole issue.
Die Angabe zur Sprachfassung erfolgt nach dem Titel bzw. Untertitel soweit zutreffend in eckigen Klammern. Ein Schrägstrich zwischen mehreren Sprachabkürzungen zeigt an, daß die entsprechenden Sprachfassungen des Textes in einer Ausgabe zusammengefaßt sind.
  sina-tea.com  
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant.
Thesis plan Title Website page Label for instance subtitle , creator, organization, area, time frame of shipping, research coach s and expert, their instututions and web mail adresses Abstract A fantastic abstract clearly shows within a single lines why the paper is significant. It then keeps going to allow a summary from your popular success, (leia na íntegra)
  www.armarchives.am  
On October 24-28, in the research institute of Ancient manuscripts by the name of Mesrop Mashtots was held international seminar with the subtitle “Configuration of memory: the newest technologies for preservation and restoration of manuscripts and printed heritage.” more>>
15 лет назад 10-го ноября 1996г, когда РА было всего 5 лет, прошли первые выборы местных органов самоуправления. Сегодня РА уже 20 лет и одним из наиважнейших приобретений нашей республики являются создание 915 больших и маленьких систем местного самоуправления, чьи полномочия закреплены в Конституции РА и регулируются законом «О местном самоуправлении». подробнее>>
  2 Treffer www.holbergprisen.no  
Representing and Intervening (1983) carries the subtitle “Introductory topics in the philosophy of natural science”. In spite of the modesty of the subtitle the book has had a deep and lasting influence on philosophy of science as a discipline.
Representing and Intervening (1983) har undertittelen “Introductory topics in the philosophy of natural science”. Til tross for den beskjedne undertittelen har boken hatt en dyp og varig innflytelse på vitenskapsfilosofien som fag. Her avsa Hacking dom over den engelskspråklige vitenskapsfilosofien som nok kan ha vært hard, men den var rettferdig og helt klart nødvendig: “Filosofene har lenge betraktet vitenskapen som en mumie. Da de endelig avdekket liket og så restene av en historisk tilblivelses- og oppdagelsesprosess, skapte de en rasjonalitetskrise for seg selv. Dette skjedde rundt 1960.”
  www.myclimate.org  
This recipe book describes how to cook delicious starters, main courses, and even desserts using only solar power. The name of the book – “Solfood”, with the subtitle “Food for the Soul – Cooked with the Sun” – says it all.
„Wer sich meine Taille anschaut, erkennt, dass ich nicht nur gerne koche, sondern auch gerne esse“, sagt David Whitfield mit einem Lächeln im Gesicht: So ist es nicht verwunderlich, dass der Geschäftsführer der gemeinnützigen Organisation CEDESOL (Center for Development with Solar Energy) ein Kochbuch veröffentlicht. Das Spezielle daran: Das Kochbuch beschreibt, wie man schmackhafte Vorspeisen, Hauptgerichte und sogar Desserts nur mit der Kraft der Sonne zubereitet. “Solfood“ – heisst das Buch, der Untertitel „Food for the soul – cooked with the sun“ ist Programm.
  3 Treffer www.deutsche-guggenheim.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  gvlnifollonica.it  
The preliminary phases of the 1st Symphony with the subtitle Versuch eines Requiems [Attempt at a Requiem] date back to the year 1935 and the 3rd Symphony (1948/49) is based on a Sinfonia tragica from 1940.
En plus d'un concerto pour violon (Concerto funèbre - composé en 1939), les huit symphonies de Karl Amadeus Hartmann se font le témoignage impressionnant et engagé de l’œuvre instrumentale du compositeur. Pendant les années d'après-guerre, il commença à revoir les schémas symphonique solides qu'il avait élaborés pendant sa période d'émigration. Les phases préliminaires de la 1ère Symphonie - sous-titrée Versuch eines Requiems (Tentative de Requiem) - datent de l'année 1935, et sa 3ème Symphonie (1948/49) est basée sur une Symphonie tragique de 1940. La Symphonie Concertante (5ème Symphonie), achevée en 1951, utilise elle aussi comme matériaux une composition préalable : le Concertino Burlesque pour trompette et ensemble à vents (1933). Dans le cadre d'une commission de la compagnie bavaroise d'enregistrement Bayerischer Rundfunk, le compositeur modifia sa Symphonie « L'Oeuvre » - inspirée de Zola - qui fut créée en 1953 en tant que 6ème Symphonie. En 1963, la 8ème Symphonie fut créée à Cologne. Cette pièce apparut comme une synthèse de toute l’œuvre symphonique et concertante de Karl Amadeus Hartmann, avec un juxtaposition d'éléments tirés de scherzos, de fugues et de finales.
  3 Treffer www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
These painters remained grounded in academic traditions culled from Italy抯 rich visual heritage, yet they took cues from the modernist practices happening elsewhere in Europe梡rimarily those of the French Neo-Impressionists, or Pointillists梐nd drew on chromatics and optics to develop an idiom that was all their own. Divisionism/Neo-Impressionism: Arcadia and Anarchy has a subtitle that literally and metaphorically alludes to philosophies shared by many Divisionist and Neo-Impressionist artists.
Der italienische Divisionismus war eine Kunststr鰉ung des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Sein Name leitet sich von der Maltechnik her, die Farbfl鋍he in nebeneinander gesetzte Pinselstriche aufzugliedern. Die Vertreter dieser Richtung blieben der akademischen Tradition verbunden, die aus dem reichen kulturellen Erbe Italiens hervorgegangen war, nahmen jedoch zugleich auch Anregungen der europ鋓schen Moderne auf, insbesondere des franz鰏ischen Neoimpressionismus (Pointillismus). Das Resultat war ein eigenst鋘diger, von Farbtheorie und Optik beeinflusster Stil. Der Untertitel der Ausstellung Divisionismus/Neoimpressionismus: Arkadien und Anarchie spielt direkt und indirekt auf die Geisteshaltung an, die f黵 viele dieser K黱stler charakteristisch war. Ihr radikal neuer Lebensstil und ihre linksgerichtete politische Einstellung k鰊nen als anarchistisch bezeichnet werden. Parallel dazu zeigt sich auch ein idealistischer Zug, der in idyllischen Landschaften oder mystischen Bildern Ausdruck fand.
  15 Treffer www.dimensions-math.org  
It is important to keep the subtitle files in the same directory as the film for the subtitles to work correctly.
Pour que les sous-titres fonctionnent bien, il est important que les fichiers sous-titres restent dans le même dossier que le film.
Es importante mantener los archivos de los subtítulos en el mismo directorio para que funcionen correctamente.
لكي تشتغل التراجم بصورة حسنة، من المهم أن تكون ملفات التراجم في نفس المستند الذي يضم الفيلم.
Het is belangrijk om de onderschriften en de film in dezelfde farde te houden opdat de onderschriften goed zouden werken.
字幕を見るためには,対応する字幕の ファイル(日本語ならば,_章の番号_jp.srt)が,ビデオのファイルと同じディレクトリーに置かれなければなり ません.
Для корректной обработки субтитров они должны находиться в той же папке, что и сам фильм.
  3 Treffer archive.ecml.at  
One significant change that is to be made is that the title of the portfolio is to be "European Portfolio for Student Teachers of Languages' (EPOSTL), subtitle 'a reflection tool for language teacher education'.
Au cours de l'atelier, le concept du PEF a été reçu de façon très enthousiaste et une série de suggestions constructives d'améliorations ont été émises au cours du travail en groupe et des discussions. A la fin de l'atelier, l'équipe de coordination s'est réunie afin de discuter des amendements qui seront effectués sur la base des commentaires émis au cours de l'atelier et des discussions. Un changement significatif à effectuer concerne le titre du portfolio qui devient maintenant le "Portfolio européen pour les enseignants de langues en formation" (PEPELF), avec pour sous-titre "Un instrument de réflexion pour la formation des enseignants en langues". Les changements concernant la structure et le contenu seront effectués par l'équipe de confirmation pendant l'été sur la base des commentaires reçus au cours de l'atelier et la version finale du PEPEFL devrait être publiée plus tard au cours de l'année.
  www.teatroallascala.org  
Subtitle screens displaying the libretto are available in boxes, galleries and on seat backs in the stalls. These screens can be switched on or off and do not disturb spectators around you. Italian and English subtitles are available for all of the season’s operas.
Nei palchi, nelle gallerie e negli schienali di ogni poltrona di platea troverai i display con i sottotitoli (video libretti). Possono essere tenuti spenti o accesi e non arrecano disturbo agli spettatori vicini. Per tutte le opere della stagione è presente la versione italiana e inglese. Nel caso di opere in francese, tedesco, spagnolo è riportato anche il testo originale in queste lingue. Peraltro, per esigenze artistiche o logistiche, non tutti i posti in Teatro potrebbero essere dotati di text display e, nel caso in cui dovessero verificarsi disservizi, il Teatro non è tenuto a risarcire lo spettatore.
  www.edificejacques-parizeau.com  
Their music is exotic, natural as breathing, it lifts the listener and represents hopes triumph against hatred and history. The music of this duo is subtitle sound of two friends and two countries creating the sound of becoming reconciled.
Vilniuje ir Kaune pirmąkart lankysis Armėnijos ir Turkijos tradicinės muzikos meistrų duetas – duduku grojantis Vardan Hovanissian ir sazo žinovas Emre Gültekin. Šie kūrėjai pristatys savo pirmąjį bendrą albumą „Adana“, skirtą paminėti šimtosioms armėnų tautos genocido metinėms. Egzotiška ir natūrali tarsi kvėpavimas dueto muzika pakylėja klausytoją bei atskleidžia vilties triumfą prieš neapykantą ir istoriją. Tai yra subtilus dviejų draugų ir dviejų bendras šaknis turinčių kultūrų susitaikymo skambesys.
  www.design-museum.com  
Alongside an armchair in the shape of a pillared Greek temple and a Babylonian shrine as a playsystem for children, Studio 65's contribution to the »radical design« included a sofa in the shape of a woman's mouth. The subtitle Studio 65 gave to its Sofa Bocca: »alias lips, alias Marylin«, is a reference to the inspiration for this design and its symbolism. Salvador Dalí, to whom the idea for a design of this kind has been attributed, was quoted by Studio 65 in this context as follows: »Objects with a symbolic function leave no room for formal considerations.
Neben einem Sessel in Form eines griechischen Säulenkapitells und einem babylonischen Tempel als Spielsystem für Kinder umfaßte der Beitrag von Studio 65 zum »radical design« einen Sessel in Form eines weiblichen Mundes. Der Untertitel »alias Lips, alias Marylin«, den Studio 65 dem Sofa Bocca gaben, weist auf den Anlaß für diesen Entwurf und seine Symbolik hin. Auch Salvador Dalí, dem die Idee für einen solchen Entwurf zugeschrieben wird, wurde von Studio 65 in diesem Zusammenhang zitiert: »Objekte mit einer Symbolfunktion lassen keinen Raum für formale Überlegungen. Sie sind nur durch die Vorstellungen jedes einzelnen von Liebe geprägt und über Formvorstellungen erhaben.«
  www.horitsu-sodan.jp  
When an author writes a biography, he usually does it, barring the typical defamatory exceptions encouraged by the ideological clichés, to identify, to a greater o lesser extent, with the biography subject. That’s why the fact that Todorov wrote a book drew my attention, more of an essay than a classic biography, about the liberal thinker Benjamin Constant (1767 – 1830), with the subtitle
Cuando un autor escribe una biografía, suele hacerlo, salvo las típicas excepciones denigratorias alimentadas por los clichés ideológicos, para identificarse, en mayor o menor medida, con su biografiado. Por eso me llamó la atención que Todorov escribiera un libro, más ensayo que biografía clásica, sobre el pensador liberal Benjamin Constant (1767-1830), con el subtítulo de
  www.rabobank.com  
More than 5,000 children at rural schools across Brazil have now seen the play entitled 'O Guardião da Agricultura' (The Guardian of Agriculture). The subtitle of the play speaks volumes: 'If I could change the world'.
Meer dan 5.000 kinderen op Braziliaanse plattelandsscholen zagen inmiddels het toneelstuk 'O Guardiao da Agricultura', de beschermer van de landbouw. De veelzeggende subtitel luidt: 'Als ik de wereld kon veranderen'. De theatermakers hopen met het toneelstuk bij de kinderen het eerste zaadje te planten van een nieuw bewustzijn: zij bepalen de toekomst.
  2 Treffer www.lppairport.fi  
An event that puts the region on the map nationally and internationally. Last year the event already had the subtitle ‘the cross-border edition’; this year the Ironman track actually crossed the border.
1700 Athleten, über 1100 ehrenamtliche Mitarbeiter, viele tausende Besucher… Der Ironman Maastricht-Limburg ist vom ersten Tag an eine Sportveranstaltung von weltweiter Bedeutung. Eine Veranstaltung, die die Region auf der nationalen und internationalen Bühne in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit rückt. Bereits im letzten Jahr trug diese Veranstaltung den Untertitel ‘Crossborder Edition’, und in diesem Jahr wird die Ironman-Strecke die Grenze auch tatsächlich überschreiten. Das ist das Ergebnis des persönlichen Engagements der Bürgermeister der vier teilnehmenden Gemeinden – Maastricht, Valkenburg aan de Geul, Eijsden Margraten und Bilzen (B).
  www.athensprotasis.com  
(The word "dedication" is perhaps to be taken seriously here, for Sambucus usually dedicates his emblems in a subtitle to friends and patrons, but this one, and the following one – describing the coat of arms of his native town Nagyszombat (Tirnavia), thus in a sense "dedicated" to his town – belong among the few exceptions.
Pero solo con que hubiera avanzado unas páginas habría visto que Sambucus dedica el emblema 126 a sus dos perros, Bombo y Madel. Y, en efecto, creemos que es justo decir que lo «dedica», pues tenía por costumbre hacerlo en cada emblema, por medio de un subtítulo, a sus amigos y benefactores; y este emblema y el siguiente —que trata del escudo de armas de su ciudad natal Nagyszombat (Tirnavia)— están entre las pocas excepciones. Desde luego, el emblema es un homenaje a la profunda amistad que ligó a Sambucus con esos dos perros, unos animales que «le seguían por mar y tierra a todas partes». Y la pictura así los representa: en primer plano paseando juntos, mientras al fondo, en un pequeño bote, el amistoso trío emprende un viaje marítimo.
  11 Treffer balcondecordoba.com  
Smart Match, Subtitle Sync
Smart Match, Untertitel-Synchronisierung
Búsqueda inteligente de subtitulos
Akıllı Eşleşme, Altyazı Senkronizasyonu
  negociosparacasa.com  
Subtitle and caption translation and production
Traduction et production de sous-titres et légendes
Tradução e produção de legendas
Vertaling en productie van ondertiteling en captions
tłumaczenie i realizacja napisów i podpisów
Traducere și producere de subtitrări și legende
  www.sapv.sk  
Using as a subtitle of the exhibition a phrase by Hélio Oiticica (Brazil, 1937-1980) “inventing things to do while walking”, the conversation between the two artists is intended exactly as a walk together with an intuitive way to conceive things.
Utilizando como subtítulo de la exposición una frase de Hélio Oiticica (Brasil, 1937-1980), “Inventar cosas para hacer mientras se camina”, la conversación entre los dos artistas se pretende exactamente como un pasear de la mano de forma sumamente intuitiva para concebir cosas. ”De la línea al movimiento” propone un nuevo lugar donde habitar la práctica de Méndez Blake y de López, que, sin duda, comparten investigaciones e intereses parecidos pero resueltos de formas disimilares. Un murmullo hila el diálogo entre las piezas de los dos artistas para unirlos en el marco de la exposición. Por ello, se exhibe una pieza hecha de forma conjunta para este contexto: un ejercicio conceptual y estético inventado desde la imaginación. La controversia de la autoría se materializa en esta obra dual en la que el movimiento es necesario para activarla.
  www.wbe.nl  
• Title, subtitle and translated title
• Titel, Untertitel und übersetzte Titel
  8 Treffer www.journal.forces.gc.ca  
. The subtitle,
Le sous-titre
  www.kreisau.de  
1) The association pursuits only and proximately charitable aims according to the subtitle "tax-advantaged purposes" of the general tax code.
(1) Der Verein verfolgt ausschließlich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke im Sinne des Abschnitts "steuerbegünstigte Zwecke" der Abgabenordnung.
  www.benibuldular.com  
• Title, subtitle and translated title
• Titel, Untertitel und übersetzte Titel
  www.hydroquebec.com  
[subtitle]
[subtitle]▶
  www.gustidicorsica.com  
This adage might as well be the subtitle to Joseph-Marie Sabiani’s career:
Tel pourrait être l’adage que Joseph-Marie Sabiani a fait sien dans sa vie professionnelle.
Potrebbe essere questa la massima che Joseph-Marie Sabiani ha fatto propria nella sua vita professionale.
  euronas.com  
Reto Schweizer is justifiably proud of his latest megaproject: the new construction of SM Bau AG in Zuzwil in the east of Switzerland cannot be missed! Monopol developed all the coatings – vibrant and dazzling (select your subtitle in the settings)!
Reto Schweizer présente fièrement son gigantesque projet: impossible de rater la nouvelle construction de l’entreprise SM Bau AG à Zuzwil! Les vernis et peintures ont été développés par Monopol, pour un effet vif et flamboyant (sélectionnez dans les paramètres des sous-titres)!
Reto Schweizer ist stolz auf sein neues Megaprojekt: der Neubau der SM Bau AG im ostschweizerischen Zuzwil ist nicht zu übersehen! Die Lacke und Farben hat Monopol entwickelt – lebendig und knallig!
  8 Treffer www.masterandmargarita.eu  
On this page you can see an example of one of our very first attempts to subtitle some fragments of films about
Sur cette page vous pouvez voir un exemple d'une de nos premières tentatives de sous-titrer certains fragments de films sur
Op deze pagina ziet u een voorbeeld van de allereerste pogingen die wij ooit hebben ondernomen om fragmenten van films over
  3 Treffer www.eusko-ikaskuntza.org  
3. A title page is to contain the title (eight words maximum, complemented, if necessary with a subtitle), the name of the author or authors with two surnames (second Christian name only with the initial), personal data, address, telephone, fax and date the work was finished.
3. Sur une page de couverture il sera indiqué: titre (maximum huit mots, complété, s’il y a lieu, par un sous-titre), prénom de l’auteur ou auteurs avec les deux noms de famille (le second prénom, s’il y en a un, ne sera indiqué que par son initiale), coordonnées, domicile, téléphone, fax et date de conclusion du travail.
3. Azaleko orri batean honako hauek ezarri behar dira: izenburua (zortzi hitzekoa gehienez, azpititulu batez lagundua hala behar izanez gero), egile edo egileen izena eta bi abizenak (bigarren izenaren iniziala bakarrik), norberaren datuak, etxebizitza, telefonoa, faxa eta lanaren amaiera data.
  www.cibok.org  
The report contained responses of the army to the questions of Mrs Hande Fırat, the Ankara correspondent of the newspaper, summing up recent criticism by the opposition under seven subtitles. None of these subtitles, but except one, implied a criticism of the government or the President.
Istanbul Bilgi University Faculty of Law and Heinrich Boell Stiftung Turkey Representation are organizing a conference to elaborate on social media in four different contexts, placing freedom of expression in the heart of the discussions. The aim of this scholarly gathering is to bring together competent names in their respective fields to have comprehensive discussions on the different aspects of this issue.
  5 Treffer le-quattro-stagioni-arbus.arbus.top-hotels-sardinia.com  
Subtitle!
Subtitule
Legende!
  moodle.uniba.sk  
“Cuneesi istruzioni per l’uso” ("From Cuneo instructions for use") is an evocative subtitle of the event that aims to rediscover the history of the city within the national history to which each character has given, in different ways, a cultural contribution that represents a heritage to be proud of.
» est le sous-titre évocateur de l'événement qui vise à redécouvrir l'histoire de la ville au sein de l'histoire nationale à laquelle chaque personnage a donné, de différentes manières, une contribution culturelle qui représente un patrimoine dont il faut être fier.
“Cuneesi istruzioni per l’uso” sottotitolo evocativo della kermesse che si propone di riscoprire la storia della città all’interno della storia nazionale a cui ogni personaggio ha dato, in diverso modo, un contributo culturale che rappresenta un’eredità di cui andare orgogliosi.
  www.ebp.ch  
Subtitle
Untertitel
  2 Treffer www.arhivyu.gov.rs  
Subtitle
Поднаслов
  justicetrans.org  
Subtitle :
Sous-titre :
  10 Treffer www.colgatepalmolive.be  
Subtitle
Subtítulo
  2 Treffer chambreblanche.qc.ca  
{{{ lang.header.subtitle[active] }}}
Jetzt kostenlos anmelden!
  kartta.nurmijarvi.fi  
{{ item.subtitle}}
{{ searchResults.msg}}
  www.cicr.org  
Languages available: French with English subtitle
Disponible en : Français avec sous-titres anglais
Disponible en: Francés, subtítulos en inglés
  3 Treffer www.icrc.org  
Languages available: French with English subtitle
Disponible en : Français avec sous-titres anglais
Disponible en: Francés, subtítulos en inglés
  www.editionblockberlin.de  
While the first three International Berlin Spring Fairs that the Association organized in 1969–71 were essentially local in thrust, the 4th Fair was far more international in 1972, which the subtitle proclaimed to be the "First Trade Fair for Multiplied Art" and was devoted exclusively to multiples.
Wie sehr ihm die multiplizierte Kunst am Herzen lag zeigen verschiedene Projekte, an denen Block außerhalb seiner Edition arbeitete. In seiner Funktion als Vorsitzender der Interessengemeinschaft Berliner Kunsthändler setzte er sich dafür ein, das Thema Multiple auch zum Thema einer Messe zu machen. Während die ersten drei Ausgaben der Internationalen Frühjahrsmesse Berlin, die die Interessengemeinschaft zwischen 1969 und 1971 organisierte, eher lokal orientiert waren, internationalisierte sie sich 1972 mit ihrer 4. Ausgabe und widmete sich mit dem Untertitel "Erste Fachmesse für Multiplizierte Kunst" ausschließlich der Auflagenkunst. Diese Entscheidung führte in der Presse zu einer heftigen Auseinandersetzung über die Notwendigkeit einer solchen Fachmesse, auf die René Block im Ausstellungskatalog mit einem vehementen Plädoyer für das Multiple antwortete. Er schrieb dort, dass die wichtigen Kunstentwicklungen der vergangenen 20 Jahre und die wesentlichen Ideen dieser Zeit vor allem auch in Form von Multiples verwirklicht worden seien und mahnte an, dass die Institutionen bis dato dieser Entwicklung nicht ausreichend Rechnung trügen: "Müßten nicht endlich die Museen – es ist bereits für vieles zu spät – (...) beginnen, systematisch und mit wissenschaftlicher Präzision die Entwicklung der `Modernen Kunst´ in Form von multiplen Originalen zu dokumentieren?" und schreibt weiter "... dass durch die Ignoranz der öffentlichen Sammlungen noch immer in Kleinstauflagen produziert werden muß. Folge: Die normale Öffentlichkeit kann es sich bis heute kaum leisten, ein Multiple zu kaufen. Das Experiment droht zu scheitern." Ganz im Sinne der Idee der Demokratisierung äußerte er im gleichen Text den Vorschlag der Einrichtung von Schulmuseen, in denen die Schüler anhand von Multiples mit der Entwicklung der modernen Kunst vertraut gemacht werden sollten. "Der Umgang mit Kunst wird zum Selbstverständnis."
  www.amazzingclub.com  
Subtitle product dummy english
Dummytext Untertitel
  s-asiointi.jkl.fi  
{{ item.subtitle}}
Näytä kohteet kartalla
{{ searchResults.msg}}
  3 Treffer www.centrocot.it  
The Course Landing Page includes the title,  subtitle, course summary, instructor bio, and course goals. This is where instructors provide information to help potential students decide whether the course is right for them.
Verzichte auf irreführende Werbeversprechen. Dies rächt sich durch schlechte Bewertungen und eine geringe Teilnehmeranzahl, wenn die Kursteilnehmer merken, dass der Kurs nicht hält, was auf der Landing-Page versprochen wird. Füge auch keine Gutscheincodes oder externe Links ein (außer in den dafür vorgesehenen Linkfeldern der Dozenten-Biographie).
  www.gran-turismo.com  
*Subtitles are available in English and Japanese. Please turn on the subtitle option in the Youtube Player.
*Sous-titres disponibles en anglais et en japonais. Veuillez activer les sous-titres dans le lecteur Youtube.
*Untertitel sind verfügbar in Englisch und Japanisch. Aktivieren Sie die Untertitel-Option im Youtube Player.
*Subtítulos en inglés y japonés disponibles. Activa la opción de subtitulado en Youtube Player.
* Con Youtube Player è possibile attivare i sottotitoli (disponibili in inglese e giapponese).
*Legendas disponíveis en Inglês e Japonês. Por favor, seleciona a opção de legendas na tua aplicação do Youtube.
*Ondertiteling is beschikbaar in Engels en Japans. Schakel de ondertitelingsfunctie op de Youtube-speler in.
*Feliratozás angol és japán nyelven elérhető. A Youtube lejátszóban kapcsold be a felirat opciót.
*Napisy są dostępne w języku angielskim i japońskim. Proszę włączyć opcję napisów w odtwarzaczu YouTube.
* Субтитры доступны на английском и японском языках. Пожалуйста, включите опцию субтитров в Youtube проигрывателе.
*İngilizce ve Japonca altyazı mevcuttur. Lütfen Youtube Player'daki altyazı seçeneğini etkinleştirin.
  no.mvep.hr  
Products: {{productCategory.Product_Subtitle |stripHTML}}
Produtos: {{productCategory.Product_Subtitle |stripHTML}}
Produkty: {{productCategory.Product_Subtitle |stripHTML}}
{{brand.Section_Title | stripHTML}}
  www.iconomix.ch  
The new layout includes a colour-coded system, which makes the documents more user friendly. A coloured strip below the subtitle of each document indicates whether it is meant for teachers or students – red for teachers, green for students.
Le design des documents iconomix à imprimer a été rafraîchi pour correspondre à celui du site Internet. Pour faciliter l’orientation, une ligne de couleur a été introduite dans l’en-tête des documents: rouge si le document s’adresse aux enseignant-e-s, verte s’il est à destination des élèves. Les documents de la rubrique «A la Carte» seront les premiers à bénéficier du nouveau design, suivis par ceux du module «Biens communs». Ceux des autres rubriques seront adaptés petit à petit au cours des prochains mois.
  18 Treffer eipcp.net  
But what is leftist? The Italian philosopher Norberto Bobbio published an essay in 1994 with the subtitle "right and left." In it, he describes the twin concepts as necessities ever after the end of state communism in Europe, at a time of economic interests' unchallenged priority over political course setting.
Theodor W. Adorno ging davon aus, dass Kunst im Zeitalter der Massenmedien und der Kulturindustrie zerfällt in eine den Massen zugängliche, das heisst verständliche, also populäre Kultur und eine sperrige, verschlüsselte, sich entziehende Avantgarde, deren Hermetik und Elitismus er als Reservoir von Widerstand verteidigt. Damit leugnet er die Möglichkeit einer emanzipatorisch-partizipativen Kunstpraxis.
  www.odaiba-decks.com  
Microsoft Stream allocates base storage per tenant, plus storage per user to your total. Only the original video file size counts against your pooled storage. Transcoded videos, thumbnails, channel images, and subtitle and caption files do not contribute towards your storage quota.
Le modèle de stockage groupé de Microsoft Stream est basé sur l’utilisation : le stockage est disponible pour toutes les vidéos du client et sert de pool central à partir duquel chacun peut charger des vidéos. Microsoft Stream alloue un stockage de base par client, plus un stockage par utilisateur à votre total. Seule la taille du fichier vidéo d’origine compte dans le stockage groupé. Les vidéos transcodées, les miniatures, les images des canaux et les fichiers de sous-titres ne sont pas pris en compte dans votre quota de stockage.
Das Poolspeichermodell von Microsoft Stream basiert auf der Nutzung: Der Speicher ist für alle Videos des Mandanten verfügbar und dient als zentraler Pool, den jeder Benutzer zum Hochladen von Videos verwenden kann. Microsoft Stream weist pro Mandant eine bestimmte Menge an Basisspeicher sowie zusätzlichen Speicherplatz pro Benutzer zu. Nur die Originalgröße eines Videos wird in Ihren Poolspeicher einbezogen. Transcodierte Videos, Miniaturansichten, Kanalbilder sowie Untertiteldateien werden nicht zum Speicherkontingent gezählt.
El modelo de almacenamiento agrupado de Microsoft Stream se basa en el uso: el almacenamiento está disponible para todos los vídeos del inquilino y sirve como grupo central desde el que todo el mundo puede cargar vídeos. Microsoft Stream asigna al total el almacenamiento base por inquilino más el almacenamiento por usuario. Solamente cuenta el tamaño del archivo de vídeo original para el almacenamiento agrupado. Los vídeos transcodificados, las miniaturas, las imágenes de canal y los archivos de subtítulos no contribuyen a la cuota de almacenamiento.
Il modello di archiviazione in pool di Microsoft Stream è basato sull'utilizzo: lo spazio di archiviazione è disponibile per tutti i video nel tenant e funge da pool centralizzato da cui tutti gli utenti possono caricare video. Microsoft Stream alloca in totale lo spazio di archiviazione di base per tenant e lo spazio di archiviazione per utente. Solo le dimensioni del file video originale vengono conteggiate ai fini dell'utilizzo dello spazio di archiviazione in pool. I video transcodificati, le anteprime, le immagini dei canali e i file dei sottotitoli in altre lingue o in lingua originale non vengono conteggiati ai fini dell'utilizzo dello spazio di archiviazione.
  www.vedi.ru  
You can log your complaint with CAA’s Passenger Advice and Complaints Team (PACT) by completing the online complaint form via the CAA website:www.caa.co.uk/passengercomplaints . Under the subtitle ‘How the CAA can Help’ you will need to click on the link ‘Refer your complaint to us’.
Vous pouvez déposer votre plainte auprès de l'équipe des plaintes et conseils aux passagers de la CAA (PACT) en renseignant le formulaire de dépôt de plaintes en ligne sur le site internet de la CAA : www.caa.co.uk/passengercomplaints. Sous le volet « Comment la CAA peut vous aider », vous cliquerez sur lien « Nous transmettre votre plainte ». Vous pouvez alors accéder au portail des consommateurs de la CAA où vous pourrez transmettre votre plainte à la PACT.
Sie können Ihre Beschwerde bei dem Passagierberatungs- und Beschwerdenteam (PACT) der CAA einreichen, indem sie das Online-Beschwerdeformular über die Webseite von CAA ausfüllen: www.caa.co.uk/passengercomplaints. Unter der Anführung „How the CAA can Help“ müssen Sie den Link „Refer your complaints to us“ klicken. Sie können so das Verbraucherportal der CAA öffnen, wo Sie Ihre Beschwerde an PACT weiterleiten können.
Potrete registrare la denuncia con il “Passenger Advice and Complaints Team” (PACT) della CAA “Civil Aviation Administration” compilando il modulo di denuncia online tramite il sito web della CAA:www.caa.co.uk/passengercomplaints . Nel sottotitolo "How the CAA can Help” dovrete fare clic sul link "Refer your complaint to us". È quindi possibile accedere al portale utente della CAA dove si può presentare la denuncia al PACT “Passenger Advice and Complaints Team”.
Вы можете предоставить жалобу Команде по предложениям и жалобам пассажиров (PACT) Управления Гражданской Авиации, заполнив форму жалобы в онлайн режиме через веб-сайт Управления Гражданской Авиации: www.caa.co.uk/passengercomplaints . Под подзаголовком «Как Управление Гражданской Авиации может помочь", Вам нужно будет нажать на ссылку "Передайте Вашу жалобу на рассмотрение нам». Следовательно, Вы сможете получить доступ к порталу потребителя Управления Гражданской Авиации, где Вы сможете подать жалобу PACT.
Siz Mülki Aviasiya Administrasiyasının www.caa.co.uk/passengercomplaints rəsmi internet səhifəsindəki onlayn şikayət formasını doldurmaqla, şikayətlərinizi MAA-nın Sərnişinlərin şikayət və təklifləri üzrə komandasına (PACT) təqdim edə bilərsiniz. Bunun üçün Sizin “MAA-nın köməyi” başlığı altında “Şikayətinizin baxılması üçün bizə müraciət edin” keçidinə daxil olmağınız kifayətdir. Bundan sonra Siz MAA-nın istifadəçi portalına daxil olub şikayətinizi Sərnişinlərin şikayət və təklifləri üzrə komandasına təqdim edə bilərsiniz.
  kartta.turku.fi  
{{ item.subtitle}}
{{ searchResults.msg}}
{{ searchResults.msg}}
  meyerrecorders.swiss  
Subtitles are used to give your visual projects a wider worldwide audience. Subtitling involves the translation of speech into a written, visual format. Subtitles can be added in the same language or in a different language and the timing has to be spot on so that the text coincides with the speech.
Nos sous-titreurs chevronnés, qui travaillent tous dans leur langue maternelle, ne se contentent pas de traduire les mots prononcés à l’écran ; ils en communiquent le sens et la pensée et les rendent compréhensibles par d’autres cultures. Nous offrons des services de sous-titrage dans plus de 100 langues et prenons en charge l’ensemble du processus, de la transcription avec insertion de timecode de votre enregistrement sur film à l’incorporation des sous-titres. Nous travaillons en partenariat avec vous sur tous les projets afin de garantir l’emploi d’un ton et d’un esprit fidèles à votre entreprise et votre marque.
Auch für die Untertitelung greifen wir auf erfahrene Muttersprachler zurück, die den kulturellen Kontext verstehen und bei der Übersetzung der gesprochenen Worte genau darauf achten, dass auch die Zwischentöne vermittelt werden. Wir bieten Untertitelung in über 100 Sprachen an. Unser Komplettangebot umfasst den gesamten Prozess: von der Lieferung zeitcodierter Transkriptionen Ihres Filmmaterials bis zur Lieferung der untertitelten Fassungen. Bei jedem Auftrag arbeiten wir mit den Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass Stimmung und Ton ihren Vorstellungen entsprechen und zu ihrer Marke passen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow