dku – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'335 Résultats   334 Domaines   Page 9
  www.ipci2014.org  
To nie było trudne do przewidzenia konsekwencje: Co kiedyś było dość chłodno i sposób ukrycia i robi niektóre kreatywne, zabawne filmy stał masie zjawisk, które zmusiły władze w całej Europie do działania i pokazać limity tych przestępując granicach ustalonych przez zdrowego rozsądku.
It was not hard to envisage the consequences: What once was a rather cool way of disguising and and doing some creative, entertaining videos became a mass phenomena that forced authorities all over europe to act and show the limits to those stepping over borders set by common sense. In the UK, the police adopted a zero tolerance policy to killer clowns (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) ahead of the halloween festivities, threatening wearers with up to 6 month in prison. In France, authorities in some hard hit communities decided to enforce a ban on wearing such masks. In Germany, authorities showed a relatively relaxed stance on this issue, as wearing killer clown masks is legal under most circumstances, while attacking others ain’t and can become dangerous to the mask wearer as well, as the example of a killer clown who was stabbed with a knife in Germany shows. While this was obviously a not very suiteable way of fending off a killer clown, other defensive measures might be legal as self defense, as a blog post written by a rather well known german lawyer shows here.
Il n’était pas difficile d’envisager les conséquences: ce qui était autrefois une façon plutôt cool de déguiser et de faire des vidéos créatives et divertissantes est devenu un phénomène de masse qui a forcé les autorités de toute l’Europe à agir et à montrer Limites à ceux qui franchissent les frontières fixées par le bon sens. Au Royaume-Uni, la police a adopté une politique de tolérance zéro pour les clowns tueurs (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) avant les festivités halloween, menaçant les porteurs avec jusqu’à 6 mois en prison. En France, les autorités de certaines communautés durement touchées ont décidé d’interdire le port de ces masques. En Allemagne, les autorités ont montré une position relativement décontractée sur cette question, comme porter des masques de clown tueur est légale dans la plupart des circonstances, tout en attaquant d’autres n’est pas et peut devenir dangereux pour le porteur de masque ainsi, comme l’exemple d’un clown tueur qui a été Poignardé avec un couteau en Allemagne montre. Alors que ce n’était évidemment pas une façon très souple de défendre un clown tueur, d’autres mesures défensives pourraient être légales comme l’autodéfense, comme un billet de blog écrit par un avocat allemand assez bien connu montre ici.
No era difícil imaginar las consecuencias: lo que alguna vez fue una forma bastante fría de disfrazar y hacer videos creativos y entretenidos se convirtió en un fenómeno de masas que obligó a las autoridades de toda europa a actuar y mostrar la Límites a los que superan las fronteras establecidas por el sentido común. En el Reino Unido, la policía adoptó una política de tolerancia cero a los payasos asesinos (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) antes de las fiestas de Halloween, amenazando a los usuarios con hasta 6 meses de prisión. En Francia, las autoridades de algunas comunidades afectadas decidieron prohibir el uso de esas máscaras. En Alemania, las autoridades mostraron una postura relativamente relajada en este tema, ya que usar máscaras de payaso asesino es legal en la mayoría de las circunstancias, mientras que atacar a otros no es y puede llegar a ser peligroso para el usuario de la máscara, como el ejemplo de un payaso asesino que fue Apuñalado con un cuchillo en Alemania muestra. Mientras que esto era obviamente una manera no muy versátil de defenderse de un payaso asesino, otras medidas defensivas pudieron ser legales como defensa propia, como una entrada del blog escrita por un abogado alemán bastante bien conocido demuestra aquí.
Non era difficile immaginare le conseguenze: Quello che una volta era un modo piuttosto freddo di mascherare e di fare un po ‘creativo, video divertenti è diventato un fenomeno di massa che hanno costretto le autorità in tutta Europa ad agire e mostrare il limits per coloro scavalcando confini stabiliti dal senso comune. Nel Regno Unito, la polizia ha adottato una politica di tolleranza zero per clown Killer (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) davanti i festeggiamenti di Halloween, minacciando portatori con fino a 6 mesi di carcere. In Francia, le autorità di alcune comunità colpita duramente deciso di imporre un divieto di indossare tali maschere. In Germania, le autorità hanno mostrato una posizione relativamente disteso su questo tema, come indossare assassino maschere da clown è legale nella maggior parte dei casi, mentre attacca gli altri non è e può diventare pericoloso per chi lo indossa maschera e, come l’esempio di un clown killer che era pugnalato con un coltello in Germania mostra. Mentre questo era ovviamente un modo non molto suiteable di difendersi da un clown assassino, altre misure difensive potrebbero essere legale come autodifesa, come un post scritto da un avvocato tedesco piuttosto noto mostra qui.
Het was niet moeilijk om de gevolgen te overwegen: Wat ooit een nogal koele manier om te verhullen en en het doen van een aantal creatieve was, onderhoudend video’s werd een massa verschijnselen die overheden in heel Europa gedwongen om te handelen en tonen de grenzen aan de intensivering over de grenzen van het gezond verstand te stellen. In het Verenigd Koninkrijk, de politie heeft een zero tolerance beleid om killer clowns (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) voorafgaand aan de festiviteiten van Halloween, bedreigende dragers met maximaal 6 maanden in de gevangenis. In Frankrijk, overheden in sommige zwaar getroffen gemeenschappen besloten om een ​​verbod op het dragen van dergelijke maskers af te dwingen. In Duitsland, autoriteiten toonden een relatief ontspannen houding op deze kwestie, zoals het dragen van killer clown maskers legaal is onder de meeste omstandigheden, terwijl het aanvallen van anderen is niet en kan gevaarlijk zijn voor de masker drager evenals geworden, zoals het voorbeeld van een killer clown die was gestoken met een mes in Duitsland shows. Hoewel dit was duidelijk een niet erg suiteable manier van het afweren van een killer clown, misschien andere defensieve maatregelen juridisch als zelfverdediging, zoals een blogpost geschreven door een vrij bekende Duitse advocaat hier laat zien.
Не трудно было предвидеть последствия: Что когда-то был довольно прохладный способ маскировки и и делать некоторые творческие, развлекательные видео стало массовым явлениям, которые вынудили власти по всей Европе, чтобы действовать и показать пределы тех, переступая через границы, установленных здравым смыслом. В Великобритании полиция проводит политику нулевой терпимости к клоунами убийцы (http://www.telegraph.co.uk/news/2016/10/28/police-warn-of-zero-tolerance-approach-to-killer-clowns-ahead-of/) в преддверии празднества Хэллоуина, угрожая, кто носит с до 6 месяцев в тюрьме. Во Франции власти в некоторых наиболее пострадавших общин решили обеспечить соблюдение запрета на ношение таких масок. В Германии власти продемонстрировали относительно спокойную позицию по этому вопросу, как ношение маски клоуна-убийцы является законным в большинстве случаев, в то время как атаковать других не является и может стать опасным для маски пользователя, а также, в качестве примера убийцы клоуна, который был пырнул ножом в Германии показывает. В то время как это было, очевидно, не очень suiteable способ отгоняя убийца клоун, другие защитные меры могут быть законными в качестве самообороны, как сообщение в блоге написан довольно хорошо известный немецкий адвокат показывает здесь.
  maria-cristina.san-sebastian.top-hotels-es.com  
Każdy człowiek rozumie dlaczego prawo faworyzujące silniejszych jest nieetyczne, oraz że nie wolno czerpać korzyści ze słabości innych w celu wykorzystania ich lub poddania ich aktom przemocy. A jednak dochodzi do tego na porządku dziennym w przypadku testowania produktów takich jak detergenty, lekarstwa czy nawet broń, które testuje się na zwierzętach.
Everyone is aware of the injustice of the ‘law of the strongest’ and of the fact that one should not take advantage of the weaknesses of others in order to exploit them or subject them to violence. Yet that is exactly what is done in experiments on animals to test detergents, medicines and even weapons. In fundamental research animals are experimented on simply to satisfy scientists’ intellectual curiosity. This behaviour would be completely unacceptable if the victims were human and by putting ourselves in the place of the animals used we realize that these practices are just as unacceptable when the victims are of a different species. No researcher who uses sentient beings would allow more intelligent beings to do to them what they do to animals.
Chacun est conscient de l'injustice de la loi du plus fort et du fait qu'on ne doit pas profiter de la faiblesse d'autrui pour l'instrumentaliser ou lui faire subir de la violence. Pourtant, c'est exactement ce qu'on fait lors des expériences sur les animaux, pour tester sur eux des détergents, des médicaments ou même des armes de guerre. Dans la recherche fondamentale, on expérimente aussi sur les animaux simplement pour satisfaire la curiosité intellectuelle des scientifiques. Ce genre de comportements serait totalement inacceptable si les victimes étaient des humains et se placer du point de vue des êtres instrumentalisés permet de réaliser que ces pratiques sont tout aussi inacceptables lorsque les victimes sont d'une autre espèce. Aucun chercheur utilisant des êtres sentients ne serait d'accord que des êtres plus intelligents lui fassent subir ce qu'il impose aux animaux.
Alle sind sich der Ungerechtigkeit eines Gesetzes bewusst, in welchem der oder die Stärkere siegt und der Tatsache, dass man nicht von der Schwäche anderer profitieren sollte um sie zu instrumentalisieren oder Leid zuzufügen. Dies ist aber genau das, was in Tierversuchen gemacht wird, wenn an Tieren Putzmittel, Medikamente oder sogar Kriegswaffen getestet werden. Tierversuche werden in der Grundlagenforschung sogar zur reinen Befriedigung der Neugierde von WissenschaftlerInnen gemacht. Dieses Verhalten wäre vollkommen inakzeptabel, würde es sich bei den Opfern um Menschen handeln. Versetzt man sich einmal in die Lage des benutzten Lebewesens, wird klar, dass diese Praktiken genauso inakzeptabel sind, wenn es sich um irgend ein anderes Lebewesen handelt. Keine Forscherin und kein Forscher der oder die mit fühlenden Lebewesen arbeitet, wäre einverstanden, wenn intelligentere Wesen ertragen müssten, was den Tieren angetan wird.
Todos sabemos que la ley del más fuerte es injusta y que no debemos disfrutar de la debilidad de los demás para usarlos o hacerles daño. Sin embargo, es exactamente lo que hacemos a los animales cuando son usados en experimentos, testando sobre ellos detergentes, medicamentos o incluso armas de guerra. En la investigación básica o esencial, también experimentamos en animales para satisfacer nuestra curiosidad intelectual. Este tipo de comportamiento sería totalmente inaceptable si las víctimas fueran humanas. De este modo, ponerse en el lugar de las victimas nos permite darnos cuenta que estas prácticas son inaceptables tanto en humanos como en animales. Ningún investigador que use animales con capacidad de sentir estaría de acuerdo en que seres más inteligentes que él le impusiesen el mismo sufrimiento que él mismo inflige a los animales.
Tutti noi siamo consapevoli dell'ingiustizia insita nella "legge del più forte" e del fatto che non è giusto trarre vantaggio dalle debolezze degli altri per sfruttarli o sottoporli a violenza. Ma è proprio questo che avviene negli esperimenti svolti sugli animali per testare detergenti, medicinali e persino armi. Nella ricerca di base gli animali vengono sottoposti a esperimenti solo ed esclusivamente per soddisfare la curiosità intellettuale degli scienziati. Questo comportamento sarebbe del tutto inaccettabile se le vittime fossero esseri umani e se ci mettiamo nei panni degli animali utilizzati ci rendiamo conto che queste pratiche sono altrettanto inaccettabili quando le vittime appartengono a specie diverse dalla nostra. Nessun ricercatore che utilizza esseri senzienti permetterebbe che ad altri esseri senzienti venisse fatto ciò che lui fa agli animali.
Somos conscientes da injustiça da lei do mais forte e do fato de que não devemos nos aproveitar da fraqueza do outro para hostilizá-lo ou fazê-lo sofrer violências. Portanto, é exatamente isso que fazemos nas experiências com animais, para testar neles os detergentes, medicamentos ou mesmo armas de guerra. Na pesquisa fundamental, testamos também em animais, simplesmente para satisfazer a curiosidade intelectual dos cientistas. Este tipo de comportamento seria totalmente inaceitável se as vitimas fossem humanas, e colocar-se do ponto de vista dos seres instrumentalizados permite dar-se conta de que estas práticas são todas também inaceitáveis, quando as vítimas são de uma outra espécie. Nenhum cientista, que utiliza estes seres sensíveis, concordaria que seres mais inteligentes do que ele o fizessem se submeter ao que ele próprio impõe aos animais.
Всички осъзнаваме несправедливостта в „закона на най-силния“ и във факта някой да се възползва от слабостта на други, за да ги експлоатира или да извършва насилие над тях. Обаче точно това се прави в експериментите с животни, за да се тестват върху тях почистващи препарати, лекарства и дори оръжия. Във фундаменталните научни изследвания животните се използват само за да се задоволи интелектуалното любопитство на учените. Това поведение би било напълно неприемливо, ако жертвите бяха хора. Поставяйки се на мястото на използваните видове животни, осъзнаваме, че тези практики са също толкова неприемливи, когато жертвите са представители на друг вид. Нито един учен, който използва чувствителни същества в болезнени или стресиращи експерименти, не би позволил други да правят на него това, което той прави на животните.
Все хорошо осведомлены о несправедливости принципа “кто сильнее, тот и прав” и о том факте, что нечестно пользоваться слабостью других с целью их эксплуатации или применения к ним насилия. Тем не менее, именно это и практикуется в рамках опытов на животных, когда тестируются стиральные порошки, лекарства и даже оружие. В фундаментальных исследованиях животных используют лишь для удовлетворения интеллектуального любопытства ученых. Это поведение было бы совершенно неприемлемо, если бы жертвами опытов были не животные, а люди, и, мысленно поставив себя на место этих животных, мы осознаем, что подобные практики точно так же неприемлемы, когда их жертвами становятся представители других видов. Ни один исследователь, использующий разумных существ в экспериментах, не позволил бы себе делать с людьми то же, что он делает с животными.
  eeas.europa.eu  
Czy inne przepisy dotyczące Czy władze przeprowadzają naloty Zeznania; raporty moralności lub porządku na prywatne przyjęcia lub prasowe; organizacje publicznego są stosowane, aby uniemoŜliwiają ludziom pozarządowe kodeks delegalizować stosunki seksualne umieszczanie na stronach karny; między osobami tej samej płci?
نﻮﻟوﺆﺴﻤﻟا ؛ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تادﺎﺤﺗﻻا ﺺﺨﺸﻟا ﺔﻠﻣﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ ﻞه ،ﻲﻧﻮﻧﺎﻗ رﻮﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻴﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻠ ﻟ ﺮﻳﺎﻐﻣ ﺺﺨﺷ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ﻞه 4.5 .تﺎﺠﻳﺰﻟا ﺪﻘﻌﺑ نﻮﻟﻮﺨﻤﻟا ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﺔﻴﺴﻨﺠﻟا ﺔﻳﻮﻬﻠﻟ ﺮﻳﺎﻐﻤ ﻟا ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﻪﻋﻮﻨﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا قﻮﻘﺤﻟا ﺔﻓﺎﻜﺑ ﻊﺘﻤﺘﻟا ﺎﻬﺑ ﻞﻣﺎﻌﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا ﻪﻋﻮﻧ ﻲﻓ ﻖﺤﻟا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻪﻨﻴﻴﻌﺗ دﺎﻌﻤﻟا ﺪﻳ ﺪﺠﻟا ؟ﻲﻧﺎﺴﻨﺠﻟا عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﺺﺨﺷ يأ ؟جاوﺰﻟا
4.4 Μπορούν τα διεμφυλικά άτομα Επιτρέπεται αυτό από τη Υπηρεσίες επίσημης να αλλάξουν τον ορισμό του φύλου νομοθεσία ή/και τους διοικητικούς καταχώρισης, ΜΚΟ τους στα επίσημα έγγραφα; κανόνες; για τους ΛΟΑΔ. 4.5 Μπορούν τα διεμφυλικά άτομα Από νομικής άποψης, η νομικές ενώσεις, να απολαμβάνουν όλα τα συμπεριφορά έναντι των αξιωματούχοι δικαιώματα του νέου τους φύλου, διεμφυλικών ατόμων που έχουν εντεταλμένοι να περιλαμβανομένου και του επαναπροσδιορίσει το φύλο τους διεξάγουν γάμους. δικαιώματος γάμου; είναι η ίδια με αυτή έναντι οποιουδήποτε άλλου ατόμου του
4.4 Kunnen transgenders de Maken de wet en/of de bestuurlijke Officiële vermelding van het geslacht op regelingen dit mogelijk? registratiediensten, officiële documenten laten veranderen? ngo's voor LGBT. 4.5 Geniet een transgender alle rechten Wordt een transgender van wie het Juridische van zijn/haar nieuwe geslacht, onder nieuwe geslacht erkend is in juridisch verenigingen, meer het recht om te huwen opzicht op dezelfde wijze behandeld ambtenaren die als niet-transgenders? huwelijken mogen
4.5 Mohou transgender osoby Je s transgender osobou, která si Právní sdružení; požívat všech práv vyplývajících nechala změnit přiřazené pohlaví, úředníci oprávnění z jejich nově přiřazené příslušnosti zacházeno stejně jako s jakoukoli uzavírat manželství. k pohlaví včetně práva na sňatek? jinou osobou téhož pohlaví?
4.1 Bruges straffeloven til at sankti- Foretager politiet anholdelser på Vidneberetninger; onere frivillige forhold mellem grundlag af formodninger om straffeloven; avisre- personer af samme køn over den forhold mellem personer af samme portager; kriminali- seksuelle lavalder? køn? Retsforfølges og straffes folk tetsstatistikker; for sådanne forhold? ngo'er, blogs og
6.1 Kas LGBT-ühingud saavad Kas selliste ürituste toimumisele Kogunemisi käsitlevad korraldada avalikke üritusi (nt seatakse ülemääraseid poliitilisi õigusaktid; uudislood; geiparaade) või kultuuri- või takistusi? Kas üritused on üldsuse valitsusväliste sotsiaalüritusi? vaenuliku suhtumise korral politsei organisatsioonide kaitse all? Kas kinnisvaraomanikele aruanded; kohalike avaldatakse survet, et nad ei rendiks kodanikuvabaduste ruume LGBT-ürituste jaoks? kaitsega tegelevate rühmitiste ja LGBT-
6.1. Az LMBT-szövetségek Az ilyen rendezvényekre túlzott Gyülekezési szervezhetnek-e olyan nyilvános politikai akadályoktól mentesen törvények, rendezvényeket, mint a kerül-e sor? Biztosít-e a rendırség hírügynökségi homoszexuálisok felvonulásai (Gay védelmet a rendezvényhez a jelentések, a nem Pride March), vagy egyéb nyilvánosság részérıl kormányzati kulturális és társadalmi megnyilvánuló ellenszenv esetén? szervezetek rendezvényeket? Nyomást gyakorolnak-e a beszámolói, helyi lehetséges helyszínek polgári
4.5 Ali lahko transseksualec Ali je transseksualec, ki mu je bil Pravna združenja; uveljavlja vse pravice svojega novo ponovno določen spol, s pravnega uradniki, pooblaščeni določenega spola, vključno s vidika obravnavan enako kot za sklepanje pravico do sklenitve zakonske druge osebe istega spola? zakonskih zvez. zveze?
  ibb.iveco.com  
Jeśli sąd lub właściwe władze uznają, że jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków Korzystania jest niemożliwe do wyegzekwowania, niezgodne z prawem lub nieskuteczne w ich porządku prawnym, takie postanowienie nie ma wpływu na skuteczność, zgodność z prawem lub możliwość wyegzekwowania niniejszych warunków w innych porządkach prawnych.
Safeguard clause. If a court or a competent authority assumes that any provision of these Terms of Use is unenforceable, illegal or unenforceable in its legal system, the inefficiency, illegality or unenforceability of the provision in question shall not affect the validity, legality or the applicability of these terms of use in other jurisdictions.
Cláusula de salvaguardia. Si un tribunal o una autoridad competente asume que cualquier disposición de estos Términos de Uso es inaplicable, ilegal o no ejecutable en su ordenamiento jurídico, la ineficiencia, la ilegalidad o inaplicabilidad de la disposición en cuestión no afectará a la validez, legalidad o la aplicabilidad de estos condiciones de uso en otras jurisdicciones.
Clausola di salvaguardia. Se un tribunale o un'autorità competente dovessero ritenere che una delle clausole delle presente condizioni di utilizzo sia inefficace, illegale o inapplicabile nel proprio ordinamento giuridico, l'inefficacia, illegalità o inapplicabilità della clausola in questione non comprometterà la validità, la legalità o l'applicabilità delle presenti condizioni di utilizzo negli altri ordinamenti giuridici.
Cláusula de salvaguarda. Se um tribunal ou outra autoridade competente pressupõe que qualquer disposição destes Termos de Uso é inaplicável, ilegal ou inexeqüível em seu sistema jurídico, a ineficiência, ilegalidade ou inexigibilidade da disposição em causa não deverá afetar a validade, legalidade ou aplicabilidade destes termos de uso em outras jurisdições.
Zaštitne klauzule. Ukoliko sud ili nadležni organ pretpostavlja da je bilo koja odredba ovih uvjeta neizvršiva, nezakonita ili neprimjenljiva u pravnom sustavu, neefikasnost, nezakonitost ili zastarjelost odredbe ne utiče na valjanost, zakonitost ili primjenljivost ovih uvjeta u drugim zakonodavstvima.
Kaitseklausel. Kui kohus või muu pädev asutus leiab, et käesolevate kasutustingimuste sätet ei saa kohaldada, see on ebaseaduslik või seda ei saa kohaldada asjaomases õigussüsteemis, siis ei mõjuta selle sätte kehtetus, ebaseaduslikkus või mittekohaldatavus sätte kehtivust, seaduslikkust ega kohaldatavust muudes jurisdiktsioonides.
Zaštitne klauzule. Ukoliko sud ili nadležni organ pretpostavlja da je bilo koja odredba ovih uslova neizvršiva, nezakonita ili neprimenljiva u pravnom sistemu, neefikasnost, nezakonitost ili zastarelost odredbe ne utiče na valjanost, zakonitost ili primenljivost ovih uslova u drugim zakonodavstvima.
Ochranná doložka. Ak súd alebo príslušný orgán predpokladá, že akékoľvek ustanovenie týchto Podmienok používania je nevymáhateľné, nezákonné alebo nevymáhateľné v jeho právnom systéme, musí byť neefektívnosť, nezákonnosť alebo nevymáhateľnosť predmetného ustanovenia nie je dotknutá platnosť, zákonnosť alebo použiteľnosti takýchto podmienky použitia v iných jurisdikciách.
Korunma maddesi: Bir mahkeme ya da yetkili makamın işbu Kullanım Koşulları Sözleşmesi'nin maddelerinin yasadışı, uygulanamaz ya da mevcut yasal düzen içerisinde geçersiz olduğuna kanaat getirmesi durumunda, işbu sözleşmenin geçerlilik, yasallık ve uygulanabilirliği sadece o mahkemenin yetki alanı geçerlidir ve diğer yetki alanlarını etkilemez.
  encoreheureux.org  
Twoja firma posiada wykwalifikowanych programistów, ale brakuje wykwalifikowanego kandydata do zarządzania różnymi projektami i utrzymania porządku. Right People Group może dostarczać Ci niezależnego kierowników projektów z doświadczeniem w prowadzeniu projektów wdrożeniowych prowadzonych na CMS-ie systemu Umbraco.
Nella tua organizzazione ci sono abili sviluppatori, ma ti manca il candidato qualificato che gestisca e organizzi vari progetti. Right People Group può trovare project manager freelance con esperienza nella gestione di progetti di sviluppo del CMS di Umbraco. Tutto ciò che dobbiamo sapere sono le specifiche competenze che cerchi e troveremo il freelancer ideale che diventi il tuo project manager Umbraco.
Sua organização tem desenvolvedores qualificados, mas lhe falta um candidato qualificado para gerenciar vários projetos e mantenha-se organizado. Certo grupo de pessoas pode entregar um projeto freelancer gestores com experiência em gerenciamento de projetos de desenvolvimento executados por Umbraco CMS. Tudo o que precisamos saber de você é as competências específicas que você está procurando, e entregaremos o freelancer ideal para tornar-se seu gerente de projeto Umbraco.
Als u vaak werkt met ervaren developers in uw organisatie, maar het ontbreekt u aan een gekwalificeerde kandidaat om verschillende projecten te beheren en te organiseren, neem dan contact op met Right People Group. Wij kunnen u een freelance Project Manager leveren die uw Umbraco projecten kan coördineren en zorgt voor succesvolle implementaties. Right People Group volgt een no-cure, no-pay beleid, waardoor u geen initiële kosten hebt om een van onze freelancers uit te kiezen voor uw organisatie.
  3 Treffer www.perlepietre.com  
Dnia 23 października roku 2016, Wsparcie Prawne OTW umieściło komentarze dla rządu Singapuru w odpowiedzi na Publiczne Konsultacje w sprawie proponowanych zmian w ustalonym porządku praw autorskich Singapuru.
On October 23, 2016, OTW Legal submitted comments to the government of Singapore in response to a Public Consultation on proposed changes to Singapore’s copyright regime. We emphasized the benefits of a balanced copyright regime with a robust fair use doctrine that permits the creation of noncommercial transformative works without permission, and suggested the possibility of a “user generated content” exception to copyright protection to augment fair use. We drew on our experience obtaining the vidding exemption to the DMCA’s “anti-circumvention” provisions to discuss Singapore’s proposals regarding “technical protection measures” for copyrighted works. We also also urged Singapore to adopt simple and consistent rules regarding the duration of copyright protection, discussed the benefits and drawbacks of granting authors a right to attribution, and discussed proposals for dealing with “orphan” works whose copyright owners are not easily identified.
Le 23 octobre 2016, le Comité Juridique de l’OTW a déposé des commentaires au gouvernement singapourien en réponse à une consultation publique concernant les propositions de changements qui pourraient être apportés au régime de droit d’auteur-e local. Nous avons mis l’accent sur les avantages que représente un régime de droit d’auteur-e équilibré, avec une doctrine favorisant un usage ferme mais juste, et permettant la création d’œuvres transformatives à but non commercial sans permission préalable. Nous avons également suggéré la possibilité d’accorder une exception à la protection du droit d’auteur-e pour le “contenu généré par les utilisateur-trice-s” afin d’élargir l’usage loyal. Nous avons mis à contribution l’expérience que nous avions acquise lorsque nous avons obtenu une exception à la clause “anti-contournement” du DMCA pour les vidéos afin de discuter des propositions de Singapour concernant les “mesures techniques de protection” des œuvres soumises au droit d’auteur-e. Nous avons également encouragé Singapour à adopter des règles simples et cohérentes concernant la durée des droits d’auteur-e, discuté des avantages et des inconvénients à accorder un droit d’attribution à l’auteur-e, et formulé des propositions pour gérer les œuvres “orphelines” pour lesquelles le/la titulaire du droit d’auteur-e n’est pas facilement identifiable.
El 23 d’octubre del 2016, el Comitè Legal de l’OTW (Organització per a les Obres Transformatives) va enviar comentaris al govern de Singapur en resposta a una consulta pública sobre canvis proposats al règim de drets d’autor de Singapur. Vam emfasitzar els beneficis d’un règim de drets d’autor equilibrat amb una doctrina robusta sobre ús legítim que permeti la creació d’obres transformatives no comercials sense permís, i vam suggerir la possibilitat d’una excepció a la protecció de drets d’autor per a “continguts generats per usuaris/es”, que ampliï l’ús legítim. Vam partir de la nostra experiència amb l’obtenció de l’exempció per al vidding a les provisions “anti-elusió” del DMCA (llei de protecció dels drets d’autor en continguts digitals) per debatre les propostes de Singapur respecte a les “mesures tècniques de protecció” per a obres amb drets d’autor. També vam instar Singapur a adoptar normes simples i coherents respecte a la durada de la protecció dels drets d’autor, vam parlar dels avantatges i inconvenients de garantir als autors/es el dret a l’atribució i vam comentar propostes sobre com tractar obres “òrfenes”, de les quals és difícil identificar els propietaris/es dels drets d’autor.
23. října 2016 Právní výbor OTW zaslal komentáře singapurské vládě v odpověď na její Veřejnou konzultaci o změnách pro singapurský režim autorského práva. Zdůraznil v ní přínosy vyváženého režimu autorských práv se solidní doktrínou spravedlivého užití, která dovoluje tvorbu nekomerčních transformativních prací bez povolení a navrhuje možnost výjimky z autorských práv pro “uživatelem vytvářený obsah” jako rozšíření spravedlivého užití. Na základě naší zkušenosti se získáváním výjimky pro vidding z “opatření proti obcházení” v DMCA polemizoval s návrhy Singapuru ohledně “technických ochranných měřítek” pro práce chráněné autorským právem. Vybízel také Singapur, aby si přivlastnil jednoduchá a důsledná pravidla ohledně trvání ochrany poskytnuté autorským právem, diskutoval o výhodách a nevýhodách udělení práva přisuzování autorům a zabýval se i návrhy na vypořádávání se s “osiřelými” pracemi, u kterých nejsou majitelé autorských práv jednoduše určitelní.
OTW:n Oikeusneuvonta antoi 23. lokakuuta 2016 lausunnon Singaporen hallitukselle vastauksena julkiseen kuulemiseen koskien Singaporen tekijänoikeusjärjestelmään ehdotettuja muutoksia. Painotimme, mitä etuja on tasapainoisella tekijänoikeusjärjestelmällä, joka perustuu terveeseen kohtuullisen käytön periaatteeseen ja joka sallii ei-kaupallisten transformatiivisten teosten luomisen ilman lupaa. Ehdotimme myös tekijänoikeuksien suojaamiseen poikkeusta käyttäjien luomalle sisällölle kohtuullista käyttöä tukemaan. Kokemuksemme saavuttamastamme fanivideoiden tekemisen erivapaudesta USA:n digitaalisen tekijänoikeuslain eli DMCA:n kopiosuojauksen kiertämistä koskeviin säännöksiin auttoi meitä kommentoimaan Singaporen ehdotuksia koskien kopiosuojattujen teosten teknisiä suojamenetelmiä. Kehotimme myös Singaporen hallitusta ottamaan käyttöön yksinkertaiset ja johdonmukaiset säännöt koskien tekijänoikeuksien suoja-aikaa, kommentoimme kirjoittajille myönnettävän nimetyksitulo-oikeuden hyviä ja huonoja puolia, ja teimme ehdotuksia toiminnasta “orpojen” teosten kanssa, joiden tekijä ei ole helposti tunnistettavissa.
Den 23 oktober 2016 lämnade OTWs juridiska avdelning in kommentarer till Singapores regering som svar på en offentlig överläggning om föreslagna ändringar i Singapores upphovsrätt. Vi betonade fördelarna med en mer balanserad upphovsrätt med en kraftfull doktrin angående tillåten användning, som tillåter skapandet av ickekommersiella transformativa verk utan tillstånd, och föreslog möjligheten att ha ett undantag i upphovsrättsskyddet för ”användargenererat innehåll”, för att utvidga tillåten användning. Vi har tidigare erfarenhet av ett undantag som vi lyckades få till för fanvideor till DMCA:s förbud mot kringgående av kopieringsskydd. Dessa erfarenheter använde vi nu för att diskutera Singapores förslag angående ”tekniska skyddsåtgärder” för upphovsrättsskyddade verk. Vi uppmanade också Singapore att anta enkla och konsekventa regler angående hur länge upphovsrättsligt skydd gäller, diskuterade fördelar och nackdelar med att bevilja författarna rätt att anges som upphovsperson, samt gav förslag på hur man kan hantera verk där det är svårt att identifiera upphovsrättsinnehavarna.
23 Ekim 2016’da OTW Hukuk Komitesi; Singapur devletine, Singapur’un telif hakları rejiminin değişmesini sunan kamuoyu görüş alımına cevap gönderdi.Bu görüşte izin alınmadan ticari olmayan dönüşümsel eserlerin yaratılmasına izin veren adil ve güçlü bir doktrin ile dengeli bir telif hakkı rejiminin yararları vurgulandı ve “kullanıcı tarafından üretilen içerik”lerin adil kullanımların arttırılması için telif haklarından istisna tutulabilme olasılığı önerilmiştir. Üye videoları ile ilgili olarak DMCA’nın hak sahibinin izini çerçevesinde eserin belli amaçlarla kullanılması için teknolojik engellerin kaldırılması (anti circumvention provisions) üye videoları ile ilgili olarak alınan muafiyet konusundaki tecrübelerimizi Singapur’un önerilerinden telif hakları kapsamındaki eserlerin “teknik koruma tedbirleri” konusunda tartışmak için kullandık. Aynı zamanda Singapur’u, telif hakları koruma süresi, yazarın isim hakkı ile ilgili olarak tanınacak (attriution right) hakların yararları ve sakıncaları ile ilgili olarak basit ve birbiriyle uyumlu kurallar konulması konusunda teşvik ettik, ve telif hakları sahiplerinin kolayca belirlenemediği sahipsiz işler ile ilgili olarak neler yapılabileceği hususlarını tartıştık.
  utbildningsinfo.se  
Myśleniu, odczuwaniu, postępowaniu i stosunkach międzyludzkich. Znaczeniu porządku prawnego w społeczeństwie demokratycznym i zależności ustawodawstwa krajowego od prawa międzynarodowego. Ponadto rozwiniesz swoje zdolności analizowania i oceniania problemów prawnych.
Le programme Économie comporte les matières de l’enseignement secondaire suivantes : anglais, histoire, sport et santé, mathématiques, sciences naturelles, religion, instruction civique, suédois ou suédois deuxième langue. Les flières préparant à l’enseignement supérieur comportent un plus grand nombre de cours théoriques que les flières professionnelles. Les matières distinctives communes de la flière sont : économie des entreprises, droit, langues modernes et psychologie.
Waxaan baad barnaamujka ku barandoontaa Waxaad horumarindoontaa cilmiga aad ka leedahay dhaqaalaha bulshada, dhaqaalaha shirkadaha, habka shirkadeynta, cilmiga sharciyada, taariikh iyo cilmiga nafsiga. Waxaad baraneysaa xaaladaha dhaqaalaha ee bulshada, ganacsiga u dhaxeeyo wadamaha, iyo shirkadaha kaalinta iyo mas’uuliyadda ay ka leeeyihiin adduunka. Waxaad baraneysaa siyaabaha loo xalliyo dhibaatooyinka shirkadaha. Waxaad fahan ka helaysaa habka aadamigu u fkiro, u dareemo, u dhaqmo iyo wada shaqeeyo aadamaha kale. Waxaad wax ka baraneysaa qiimaha uu nidaamka xuquuqdu ku leeyahay bulsho dimuquraadi ah iyo sidoo kale waxaad fahmi doontaa saameynta uu xuquuqda aadamigu ku leeyahay qaanuun dejinteena. Waxaad horumarineysaa awoodaada aad baadhitaan ku sameysid iyo qiimeynta dhibaatooyinka cilmiga sharciyada.
  3 Résultats cambratortosa.com  
W trakcie nadzoru, Inspektor nadzoru chodzi po terenie firmy i ocenia, czy środowisko pracy jest w porządku. Inspektor zwraca uwagę np na własny wkład firmy w bezpieczeństwo i higienę pracy, ergonomię, hałas i ryzyko wypadków.
If it emerges during the inspection that a company is in breach of health and safety regulations, Arbejdstilsynet will serve notice that the company must rectify the situation. Arbejdstilsynet has a range of response options, including notices and guidance. In cases of serious violations of the Working Environment Act, Arbejdstilsynet can initiate criminal proceedings. If health and safety conditions are satisfactory, the supervision ends when the inspection is completed.
Bei der Besichtigung läuft der Aufsichtsbeamte durch den Betrieb und bewertet, ob der Arbeitsschutz in Ordnung ist. Dies ist z. B. an den Arbeitsschutzanstrengungen des Betriebs, der Ergonomie, dem Lärm und der Unfallgefahr zu erkennen. Der Aufsichtsbeamte hat das Recht, mit allen Mitarbeitern zu sprechen, und kann auch Proben aus dem Betrieb zur Analyse nehmen und Fotos von Arbeitssituationen im Betrieb aufnehmen.
På tilsynet går den tilsynsførende rundt på virksomheden og vurderer, om arbejdsmiljøet er i orden. Der ses fx på virksomhedens egen arbejdsmiljøindsats, ergonomi, støj og risikoen for ulykker. Den tilsynsførende har ret til at tale med alle medarbejdere og har også ret til at tage prøver fra virksomheden til analyse og til at tage fotos af arbejdssituationer på virksomheden.
  26 Résultats www.exklusiv-noten.de  
3.54 Jaki jest porządek obrządku maronickiego?
3.53 Quali sono le parti principali della Liturgia bizantina?
  5 Résultats www.ecosticker.dk  
Kontakt dotyczący strefy ekologicznej i postanowień wyjątkowych: Urząd porządku, działalności gospodarczej, komunikacji miejskiej: www.dinslaken.de; Pani Hans, Tel. : 02064/66-399, Pan Gedack, Telefon: 02064/66-527.
Vignette obligatoire actuellement pour : Poids-lourds et utilitaires classe N1, N2, N3 – Autocars M2, M3 - Voitures particulières et camping-cars M1.
  5 Résultats www.umwelt-pickerl.at  
Kontakt dotyczący strefy ekologicznej i postanowień wyjątkowych: Urząd porządku, działalności gospodarczej, komunikacji miejskiej: www.dinslaken.de; Pani Hans, Tel. : 02064/66-399, Pan Gedack, Telefon: 02064/66-527.
Vignette obligatoire actuellement pour : Poids-lourds et utilitaires classe N1, N2, N3 – Autocars M2, M3 - Voitures particulières et camping-cars M1.
  5 Résultats www.green-zones.eu  
Kontakt dotyczący strefy ekologicznej i postanowień wyjątkowych: Wydział porządku miasta, zespół komunikacji drogowej: Telefon: 0345/221-1240.
Classes de vignette actuellement autorisées (depuis le 01.09.2011) : 4 (classe max.= 4).
  www.it-soa.pl  
realizacji nowego wywołania zleconego przez danego klienta ze wskazanym jawnie wymaganiem CG, stan usługi uwzględniał efekty wszystkich wcześniejszych (tzn. poprzedzających w porządku lokalnym bieżące) wywołań inicjowanych przez tego klienta, które wymagały CG.
The Completeness Guarantee (CG) demands from the service that when a new interaction is commenced, that is when new service invocation arrives from the client, and that service invocation includes clear indication of client’s requirement for the CG, then service state must reflect the effects of all earlier service invocations with indicated requirement for CG, initiated by the same client. The “earlier service invocation” means all invocations which were processed by the service before new invocation arrived.
  2 Résultats praca.michelin.pl  
Firma Michelin zastrzega sobie prawo usunięcia kandydatury, która stanowi wyraźne naruszenie przepisów dotyczących porządku publicznego lub dobrych obyczajów, a także podjęcia odpowiednich środków prawnych w odniesieniu do każdego użytkownika, który dopuszcza się jakichkolwiek działań niezgodnych z postanowieniami tej dokumentacji warunków użytkowania lub obowiązujących przepisów prawnych.
Michelin reserves the right to delete an application that proves to be manifestly contrary to public order or public decency, or to take legal action against any user who has committed an act likely to breach these provisions or current laws and regulations.
  www.eursc.eu  
Przewodniczący Rad Wizytatorów poziomu podstawowego i ponadpodstawowego uczestniczą również w zebraniach październikowym i kwietniowym. Inni wizytatorzy mogą uczestniczyć w tych zebraniach o ile jeden z punktów porządku dziennego bezpośrednio ich dotyczy lub na wyraźny wniosek szefa delegacji.
Členovia Inšpekčnej rady budú pozvaní na januárovú schôdzu Najvyššej rady, na ktorej sa budú prejednávať pedagogické záležitosti. Predsedovia Inšpekčnej rady pre základný a stredný stupeň budú pozvaní na októbrové a aprílové schôdze, a na žiadosť vedúcich delegácií, môžu byť jednotliví inšpektori pozvaní na októbrovú schôdzu. Môžu sa tiež zúčastniť v prípade, keď sa ich určitý bod programu priamo týka, alebo keď sú pozvaní príslušným vedúcim delegácie.
  www.newyorkholisticschool.com  
Aktualne informacje na temat porządku mszy i nabożeństw można znaleźć na stronie www.farar.inky.sk w zakładce
Parish Office: J. Palárika Str. 7, tel.: +421 45 692 18 56, www.farar.inky.sk
  2 Résultats www.rajkowska.com  
Stanowiliśmy zagrożenie dla bezpieczeństwa publicznego. Osadnicy mogliby nas zaatakować, dlatego my, nie oni, stanowiliśmy zagrożenie dla porządku. Yehuda postanowił skierować autobus na południe od Hebronu, w stronę Susii.
That day, Yehuda Shaul couldn't take us to Hebron. We were a threat to public safety. The settlers might attack us, which is why it was us, not them, that were a hazard. Yehuda decided to take the bus south of Hebron, towards Susya.
  6 Résultats www.scienceinschool.org  
Czy ułożenie zanotowanych w powyższej tabeli kolorów występuje w określonym porządku? Jeżeli tak, jak myślisz w jaki wzór się ułożą i dlaczego?
¿Siguen los colores que has anotado algún orden o patrón concreto? En ese caso, ¿qué patrón sería y a qué crees que puede ser debido?
  www.ganotec.com  
2011 „W porządku!”, warsztaty projektowe, Przydasie – Zamek Cieszyn
2011 (Wzorowo) '70% container', Przemiany Festival – Copernicus Science Center, Warsaw (Poland)
  9 Résultats www.tscpulpitseries.org  
jeśli coś nie jest w porządku
jotta tämä palvelu toimisi mahdollisimman hyvin.
  2 Résultats www.hotel-hafen-hamburg.de  
Posuw jest w porządku
Usure normale des forets
  act.inyourpower.life  
Zachowanie właściwego porządku w obiegu dokumentów i systemowe wsparcie jego funkcjonowania, pozwala skutecznie optymalizować cykl obsługi klienta.
Efficient document workflow allows to achieve better results and increase customer satisfaction – this is what our clients learned from the implementation of our solutions.
  www.it-soa.eu  
realizacji nowego wywołania zleconego przez danego klienta ze wskazanym jawnie wymaganiem CG, stan usługi uwzględniał efekty wszystkich wcześniejszych (tzn. poprzedzających w porządku lokalnym bieżące) wywołań inicjowanych przez tego klienta, które wymagały CG.
The Completeness Guarantee (CG) demands from the service that when a new interaction is commenced, that is when new service invocation arrives from the client, and that service invocation includes clear indication of client’s requirement for the CG, then service state must reflect the effects of all earlier service invocations with indicated requirement for CG, initiated by the same client. The “earlier service invocation” means all invocations which were processed by the service before new invocation arrived.
  2 Résultats www.feliway.com  
Na twojego kota mogą również wpłynąć zmiany w organizacji domu i porządku dnia: nowy członek rodziny jak dziecko czy nowy partner, nowa praca i twoja nieobecność w domu, itp. Koty są bardzo wrażliwe na punkcie porządku dnia i stabilnego otoczenia.
pode tornar o seu gato demonstrar comportamentos de infelicidade tais como, menos interação consigo, esconder-se, mau comportamento geral ou mesmo arranhar coisas e fazer marcação urinária em casa.
Πιο πρόσφατα η Ceva έφτιαξε το Feliway Friends για να βοηθήσει τις γάτες που ζουν μαζί, να συμβιώνουν αρμονικά. Πολλοί άνθρωποι έχουν περισσότερες από μία γάτα, αλλά οι γάτες δεν είναι πάντα κοινωνικά πλάσματα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πολλές συγκρούσεις στο σπίτι.
Stresul poate conduce la comportamente nedorite cum ar fi o interactiune mai slaba cu voi, ascunderea, anxietatea si chiar la zgarieturi verticale sau pulverizarea cu urina.
  www.netyapigrup.com  
W sumie 16 ciemnych płyt z łupku, z których cztery zostały zamontowane na czterech konstrukcjach metalowych. Na nich umieszczono nazwiska ofiar w porządku alfabetycznym bez segregacji według narodowości czy religi.
Altogether 16 dark slate plaques were mounted in groups of four on four hollow metal constructions. The plaques commemorate the names of the victims in alphabetic order, without reference to nationality or religion.
Dans l’ensemble, seize ardoises ont été montées sur quatre armatures métalliques creuses, contiennent alors les noms des victimes dans l’ordre alphabétique sans faire de différence selon la nationalité ou la religion.
  arabischeshaus.de  
Separatory wirowo-prądowe są zwykle umieszczane na końcu linii produkcji. Wcześniej, w porządku chronologicznym, realizowane są następujące etapy przetwarzania:
Eddy current scheiders staan normaal gesproken aan het einde van de productielijn. Voorafgaand vinden de volgende bewerkingsstappen plaats (in chronologische volgorde):
Eddy current separátory se normálně umisťují na konec výrobní linky. Předtím se v chronologickém pořadí odehrávají následující výrobní kroky:
  www.ruby-lang.org  
A być może twoja dystrybucja Linuxa obsługuje jedynie 1.8.7. Zatem niniejszym informuję jak długo możesz się tego trzymać. W porządku jeśli dziś używasz 1.8.7 ale po jakimś czasie zostanie zakończone.
But at the same time I know you cannot switch to 1.9 right now for various reasons. Maybe you have already deployed your application with 1.8.7. Maybe you use a 3rd party library and that is for 1.8.7 only. Or maybe your Linux distribution only supports 1.8.7. So I hereby announce you how long you can stick to it. It is OK if you are using 1.8.7 today but after a while, it will be shut down.
Tetapi pada saat yang sama, saya mengetahui Anda tidak dapat beralih ke 1.9 sekarang karena berbagai alasan. Mungkin Anda telah men-deploy aplikasi Anda dengan 1.8.7. Mungkin Anda menggunakan library pihak ketiga yang hanya untuk 1.8.7. Atau mungkin distribusi Linux Anda hanya mendukung 1.8.7. Maka, dengan ini saya mengumumkan berapa lama Anda dapat tetap menggunakannya. Anda boleh menggunakan 1.8.7 hari ini, tetapi setelah beberapa saat versi tersebut akan dinonaktifkan.
  www.resigo.com  
Strukturalne przejścia pierwszego rodzaju oraz związek między ciśnieniem i temperaturą w diagramie fazowym, mogą być badane w przybliżeniu quasi-harmonicznym (MgSiO3). W systemach o silnym sprzężeniu elektronów z siecią,  przejście strukturalne często wywołuje zmiany struktury elektronowej lub porządku magnetycznego.
The structural transitions in crystals are often induced by the soft modes, which appear due to changes in external conditions (pressure or temperature). Such phonon modes with imaginary frequencies can be used to analyze the mechanism of phase transition and allows to predict the low-symmetry stable structure. The direct method has been used to study phase transitions induced by the soft modes in several compounds  (e.g. ZrO2, SnO2, CaTiO3). The structural transitions of the first order and the stability phase relations in the pressure-temperature phase diagram can be studied within the quasiharmonic approximation (MgSiO3). In systems with a strong electron-lattice coupling, the structural transition often invoke changes in the electronic structure  or magnetic order. Two examples of such studies are the Verwey transition in magnetite  (Fe3O4) and the magnetostructural transition in MnAs.
  7 Résultats www.meforum.org  
Był oczywiście jeden wypadek, kiedy radykalny islamista został przywołany do porządku za bezprawne naleganie na muzułmański ubiór - dentysta z Manchesteru, który odmawiał leczenia muzułmańskich pacjentek, jeśli nie nosiły tradycyjnego stroju islamskiego [62], ale próby zakazu nie udały się w parlamencie.
While these bills await ratification, local European officials have already taken concrete steps against the burqa. Since January 2010, the Netherlands has limited the wearing of burqas in public spaces.[58] In May 2010, a local council in north Switzerland voted to introduce an initiative to ban the burqa in public places while, in 2005, the Belgian town of Maaseik passed a law mandating a fine for anyone wearing a face veil.[59] In April 2010, a French woman was fined for wearing a burqa while driving,[60] and in the same month, a girl wearing hijab was sent home from her school in Madrid.[61]
  4 Résultats www.dimension-e.ca  
Ślub w obrządku religijnym w jednym z przepięknych kościołów katolickich miasta;
la celebrazione con rito religioso in una delle bellissime chiese cattoliche della città;
of een civiele ceremonie in het middeleeuwse Palazzo Duchi di S. Stefano
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow