une l – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      691 Résultats   431 Domaines   Page 10
  2 Treffer www.echa.europa.eu  
ÉTAPE 2: PRÉPAREZ VOTRE PARTICIPATION À la justifcation «other» (autre). Fournissez ensuite une L’ÉVALUATION DE LA SUBSTANCE explication dans le champ adjacent, p. ex. «information for substance evaluation» (information pour l’évaluation
SCHRITT 2: BEREITEN SIE SICH AUF IHRE TEILNAHME AN DER eine Erklärung wie zum Beispiel „information for substance evaluation“ STOFFBEWERTUNG VOR (Informationen für die Stofbewertung) ein. Fügen Sie im Feld „remarks“ (Bemerkungen) die Mitteilung „relevant for on-going substance
«Information for substance evaluation» (Πληροφορίες για αξιολόγηση ουσιών). Προς ενημέρωση της eMSCA, στο πεδίο • Επικοινωνήστε εγκαίρως με το κράτος μέλος που διενεργεί
KROK 2: PŘIPRAVTE SE NA SVOU ÚČAST NA evaluation” (informace pro hodnocení látky). Do pole HODNOCENÍ LÁTKY „remarks“ (poznámky) uveďte sdělení „relevant for on- going substance evaluation” (relevantní pro probíhající
VAIHE 2: VALMISTAUDU OSALLISTUMAAN AINEEN päivitys on oma-aloitteinen, valitse perusteeksi vaihtoehto ARVIOINTIIN ”Other” (muu). Kirjoita viereiseen kenttään selvitys, kuten ”information for substance evaluation” (tietoa aineen arviointia
  www.ccmm.qc.ca  
Prioriser une l'adhésion ne suppose pas pour autant qu'on rende impossible toute défusion. Avec des résultats compilés par territoire correspondant à chacune des anciennes municipalités, les secteurs n'ayant pas adhéré à la nouvelle ville pourraient toujours poursuivre le processus de consultation prévu par le projet de loi no 9.
Prioritizing endorsement would not mean that any demergers would be out of the question. With results compiled by territory corresponding to each of the former municipalities, sectors that did not endorse the new city could still pursue the consultation process laid out in Bill 9. But giving priority to a true endorsement would indicate a desire to take positive, constructive steps toward the economic, social, cultural, community, and environmental development of the Island of Montreal.
  www.btmm.qc.ca  
Prioriser une l'adhésion ne suppose pas pour autant qu'on rende impossible toute défusion. Avec des résultats compilés par territoire correspondant à chacune des anciennes municipalités, les secteurs n'ayant pas adhéré à la nouvelle ville pourraient toujours poursuivre le processus de consultation prévu par le projet de loi no 9.
Prioritizing endorsement would not mean that any demergers would be out of the question. With results compiled by territory corresponding to each of the former municipalities, sectors that did not endorse the new city could still pursue the consultation process laid out in Bill 9. But giving priority to a true endorsement would indicate a desire to take positive, constructive steps toward the economic, social, cultural, community, and environmental development of the Island of Montreal.
  www.reznoronline.com  
Les cookies peuvent être utilisés pour vérifier si votre ordinateur a déjà réussi à établir une communication avec notre site. Ces cookies permettent d’identifier votre ordinateur, sans toutefois faire la relation avec une l´utilisateur individuelle.
Trade Mart Brussels uses cookies to record the preferences of visitors, to enable us to optimize the design of our website. Cookies are small files which are stored on your hard drive. They ease navigation, and increase the user-friendliness of a website. Cookies also help us to identify the most popular sections of our website. This enables us to provide content that is more accurately suited to your needs, and in so doing improve our service. Cookies can be used to determine whether there has been any contact between us and your computer in the past. Only the cookie on your computer is identified. Personal details can be saved in cookies, provided that you have consented to this, for example, in order to facilitate secure online access so that you not need to enter your user ID and password again.
  www.rozaslaw.com  
Quand l’église catholique vend une parcelle de terre ou en achète une, l’évêque en fonction signe l’acte, ce qui signifie que son siège en devient le propriétaire ou reçoit l’argent de sa vente. Si l’opération est localisée dans le diocèse ou supplée par la hiérarchie nationale ou par le Vatican, cette dernière n’est en fait pas concernée, puisque cela concerne en fait directement la propriété de l’église catholique.
When the Catholic Church sells a piece of land or buys one, the bishop as a rule signs the deed, which means his See becomes the owner or receives the money. Whether the transaction is localised to the diocese, or deputised from the national hierarchy or from the Vatican, is basically irrelevant since ultimately it concerns the property of the Catholic Church.
Wenn die katholische Kirche Land an- oder verkauft, unterschreibt üblicherweise der Bischof das Dokument, d.h. sein Stuhl wird Eigentümer bzw. erhält das Geld. Ob die Transaktion auf die Diözese beschränkt ist oder im Auftrag des nationalen Kirchenregiments oder des Vatikans geschieht, ist im Grunde genommen irrelevant, weil sie im Endeffekt das Eigentum der katholischen Kirche betrifft.
  www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Révision d'une décision - Article 27 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (Loi) - Habilité de l'unité à négocier collectivement - Effet de la Loi canadienne sur les droits de la personne (L.C.D.P.) - l'employeur a demandé un réexamen de cinq décisions dans lesquelles la Commission avait conclu que cinq unités de négociation distinctes étaient habiles à négocier collectivement : 143-13-153 et 156 (21 août 1975); 146-13-154 (21 août 1975); 143-13-157 (21 août 1975); 143-13-158 (21 août 1975) et 142-13-294 (3 juin 1991), [(1991) 19 Résumés de la CRTFP 2] - l'employeur cherchait à faire fusionner cinq unités de négociation en une - l'Alliance de la Fonction publique du Canada (Alliance) était l'agent négociateur de quatre de ces unités de négociation, qui formaient environ 90 % de l'effectif de l'employeur, et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada (Institut) était l'agent négociateur de l'unité de négociation restante, qui était formée d'ingénieurs - l'Institut s'est opposé à la demande - l'Alliance ne s'est pas opposée à la demande concernant les quatre unités de négociation qu'elle représentait et elle n'a pas pris parti relativement à l'unité de négociation représentée par l'Institut - il est ressorti de la preuve que l'employeur était en train d'élaborer un système général d'évaluation des emplois pour ses fonctionnaires qui ne font pas partie du groupe de la direction en utilisant les facteurs énoncés à l'article 11 de la L.C.D.P. - à l'appui de sa demande, l'employeur a cité l'article 33 de la Loi, qui porte sur l'accréditation et dit que toute unité de négociation doit correspondre au plan de classification de l'employeur à moins que l'unité de négociation ne permette pas une représentation adéquate des fonctionnaires - d'après l'employeur, seule une unité de négociation unique permettrait de répondre aux besoins de son système général d'évaluation des emplois - la Commission a souscrit à cet argument et a conclu que, si d'autres critères peuvent avoir leur importance lorsqu'il s'agit de déterminer si la structure actuelle devrait être modifiée, les exigences de l'article 11 de la L.C.D.P. ont une influence déterminante - par conséquent, la Commission a déterminé qu'une seule unité de négociation serait habile à négocier collectivement et que cette unité serait représentée par l'Alliance.
Decision review – Section 27 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Appropriateness of the bargaining unit – Effect of the Canadian Human Rights Act (CHRA) – the employer requested a review of five decisions determining that five separate bargaining units were appropriate for collective bargaining: 143-13-153 and 156 (August 21, 1975); 146-13-154 (August 21, 1975); 143-13-157 (August 21, 1975); 143-13-158 (August 21, 1975); 142-13-294 (June 3, 1991), (1991) 19 PSSRB Summaries 2 – the employer was seeking to have those five bargaining units amalgamated into a single unit – the Public Service Alliance of Canada (PSAC) was the bargaining agent for four of these bargaining units, comprising approximately 90% of the employer's workforce, and the Professional Institute of the Public Service of Canada (PIPSC) was the bargaining agent for the remaining bargaining unit which was comprised of engineers – the PIPSC opposed the application – the PSAC did not oppose the application insofar as it related to the four bargaining units which it represented and it took no position in relation to the bargaining unit represented by the PIPSC – the evidence established that the employer was in the process of developing a universal job evaluation system for its non-executive employees, using the factors outlined in section 11 of the CHRA – in support of its application, the employer referred to section 33 of the PSSRA dealing with certification, which requires that any bargaining unit must be co-extensive with the employer's classification plan, unless such a bargaining unit would not permit satisfactory representation – according to the employer, only a single bargaining unit would accommodate its universal job evaluation system – the Board agreed with this argument and concluded that, while other criteria might be important in assessing whether or not the existing bargaining unit structure should be reconfigured, the requirements of section 11 of the CHRA played a paramount role – accordingly, the Board determined that one bargaining unit was appropriate for collective bargaining and that it would be represented by the PSAC.
  www.cross-plus-a.com  
Le champ contient les cases blanches et noires ; quelques-unes des cases noires contiennent les nombres. Il est nécessaire de placer les « ampoules » dans les cases blanches de sorte que tout le champ de jeu soit illuminé mais que les ampoules n’illuminent l’une l’autre.
Futoshiki ("Hutoshiki", "Unequal") é um outro quebra-cabeça de números. O campo do jogo é uma rede quadrada; algumas células podem conter números; os sinais "<" e ">" podem estar presentes indicando as correlações estabelecidas entre os números vizinhos. O objetivo do jogo é preencher as células livres com números de tal jeito que cada número se encontre em cada linha e cada coluna somente uma vez.
美術館(Bijutsukan、Light Up、Akari)とは論理パズルの一種である。 盤面には黒マス(この一部に数字が配置される)と白マスがある。盤面の全ての白マスの、縦方向または横方向に電球が存在するように配置するのが目的である。電球からは縦横に光が出ていて、光は黒マスでさえぎられる。黒マスの中の0~4いずれかの数字は、数字のあるマスと縦横に接する白マスにおかれた電球の数を表す。数字のないマスの周りに電球の数は限られていない。しかし、電球がおかれたマスには、他の電球からの光が当たってはいけない。
Valaisimen valo leviää vaaka- ja pystysuoraan, mutta sitä estävät mustat ruudut. Mustassa ruudussa oleva 0-4 luku kertoo kuinka monta valaisinta tulee sijoita sen vieressä vinottain olevia valaisimia lukuun ottamatta. Tyhjien ruutujn ympäri voi olla valoisimia miten monta tahansa.
  pegasus-pegase.ca  
"L’Italie et Reggio Emilia entretiennent de bonnes relations avec la communauté burkinabée, elles s’encouragent l’une l’autre – dit Serena Foracchia, Conseillère municipale de la ville de Reggio Emilia en charge des relations internationales et interculturelles - les citoyens d’origines étrangères ont les compétences requises, ils gardent un regard ouvert sur le monde et sont capables de faire la différence entre le développement de la ville dans laquelle ils vivent et celui de leur pays d’origine. C’est une vision qui rédéfinie l’idée d’une coopération internationale, en lien avec le projet de l’Association des burkinabés, et il serait important d’impliquer d’autres communautés et pays".
In Reggio Emilia, the migrant inclusion is enhanced through projects for development cooperation with countries of origin. Creating thousands of workplace for the agricultural development and the fight against the food insecurity in Burkina Faso is not just a dream anymore thanks to the engagement of Reggio residents from this country and their capacities to do networking. In July, the association of people from Burkina Faso of Reggio Emilia and Emilia-Romagna (Abreer) signed at the town hall of Reggio Emilia an agreement with the Government of Burkina Faso, represented by Raymond Balima, Ambassador of Burkina Faso in Italy, and Emilian companies. “Italy and Reggio Emilia have good relations with the burkinabé community, they foster each other – said Serena Foracchia, Council Member of the City of Reggio Emilia in charge of international and intercultural relations – Citizens with foreign origins have relevant skills, they keep their eyes open to the world and are able to make a difference for the development of the city they are living in and of the country of origin. This is a view that redefines the idea of international co-operation and, along with the project of the association of people from Burkina Faso, it would important to involve other communities and countries”. The project goal is to transfer technologies and competence to the African country in order to install production plants to assemble machines, as well as structures and services to sell the goods. The idea was born following within the association of people from Burkina Faso living in Reggio. “Some of us lost our jobs because of the crisis, so we decided to invest our time to learn something for the future – says the president of the association, Seni Bandaogo – We collected some money among ourselves to organise training in organic agriculture for burkinabé living in Reggio, to see if it was possible to take advantage of these skills here in Italy and in Burkina Faso”.
  3 Treffer aeromag2000.com  
Recevez un deuxième avis d'un spécialiste sur votre état de santé, comparez les coûts de traitement, et prenez rendez-vous dans une clinique ou une l'hôpital de confiance.
MEDIGO is a world of connected healthcare: higher quality care, shorter waiting times, affordable treatment.
Erhalten Sie Zweitmeinungen von Spezialisten, vergleichen Sie Behandlungskosten und vereinbaren Sie einen Termin mit einer Klinik oder einem Krankenhaus Ihres Vertrauens.
Acceso a especialista segundas opiniones, comparar los costos de tratamiento y cita en el hospital o clínica de confianza.
Accesso specialista secondo opinioni, confrontare i costi di trattamento e fissare un appuntamento presso una clinica di fiducia o in ospedale.
Запрашивайте второе мнение у лучших специалистов мирового уровня, сравнивайте стоимость лечения в различных странах и назначайте приемы в высококлассных клиниках по всему миру.
  www.spherehandbook.org  
Afin de recueillir le maximum de bénéfices d’une l’intervention, il faut impérativement faire en sorte que les personnes touchées par la catastrophe disposent des informations, des connaissances et de la compréhension nécessaires pour prévenir les maladies liées à l’eau et à l’assainissement, et pour être motivées à participer la conception et à l’entretien de ces installations.
It is important to understand that to be young or old, a woman or an individual with a disability or HIV does not, of itself, make a person vulnerable or at increased risk. Rather, it is the interplay of factors that does so: for example, someone who is over 70 years of age, lives alone and has poor health is likely to be more vulnerable than someone of a similar age and health status living within an extended family and with sufficient income. Similarly, a 3-year-old girl is much more vulnerable if she is unaccompanied than if she were living in the care of responsible parents.
El simple hecho de proveer un número adecuado de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento no bastará por sí solo para lograr una utilización óptima o el mejor efecto en la salud pública. Para alcanzar el máximo beneficio de la respuesta humanitaria, es imperativo garantizar que los afectados por el desastre dispongan de la información, los conocimientos y la comprensión necesarios para prevenir las enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento, y hacer que participen en la concepción y el mantenimiento de esas instalaciones.
  www.gythio.net  
Il s'agit d’une l'unité de rectification à la bande intégrée pour la CB et la CA. La rectification à la bande intégrée permet de réaliser des surfaces d'une homogénéité exceptionnelle, par exemple pour les implants du genou ou les pales de turbine.
The integrated belt grinding unit for the CB and CA. The Ilmentritschel creates phenomenally homogeneous surfaces, such as those needed when manufacturing knee joint implants or turbine blades.
Die integrierte Bandschleifeinheit für unsere Schleifmaschinen Multigrind® CB und Multigrind® CA. Der Ilmentritschel sorgt für fabelhaft homogene Oberflächen, zum Beispiel bei der Herstellung von Kniegelenksimplantaten oder Turbinenschaufeln.
DИнтегрированное устройство ленточного шлифования для станков CB и СА. Устройство Ilmentritschel дает идеально ровную поверхность, например, при производстве имплантатов коленного сустава или лопаток турбин.
  pslreb-crtefp.gc.ca  
Révision d'une décision - Article 27 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (Loi) - Habilité de l'unité à négocier collectivement - Effet de la Loi canadienne sur les droits de la personne (L.C.D.P.) - l'employeur a demandé un réexamen de cinq décisions dans lesquelles la Commission avait conclu que cinq unités de négociation distinctes étaient habiles à négocier collectivement : 143-13-153 et 156 (21 août 1975); 146-13-154 (21 août 1975); 143-13-157 (21 août 1975); 143-13-158 (21 août 1975) et 142-13-294 (3 juin 1991), [(1991) 19 Résumés de la CRTFP 2] - l'employeur cherchait à faire fusionner cinq unités de négociation en une - l'Alliance de la Fonction publique du Canada (Alliance) était l'agent négociateur de quatre de ces unités de négociation, qui formaient environ 90 % de l'effectif de l'employeur, et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada (Institut) était l'agent négociateur de l'unité de négociation restante, qui était formée d'ingénieurs - l'Institut s'est opposé à la demande - l'Alliance ne s'est pas opposée à la demande concernant les quatre unités de négociation qu'elle représentait et elle n'a pas pris parti relativement à l'unité de négociation représentée par l'Institut - il est ressorti de la preuve que l'employeur était en train d'élaborer un système général d'évaluation des emplois pour ses fonctionnaires qui ne font pas partie du groupe de la direction en utilisant les facteurs énoncés à l'article 11 de la L.C.D.P. - à l'appui de sa demande, l'employeur a cité l'article 33 de la Loi, qui porte sur l'accréditation et dit que toute unité de négociation doit correspondre au plan de classification de l'employeur à moins que l'unité de négociation ne permette pas une représentation adéquate des fonctionnaires - d'après l'employeur, seule une unité de négociation unique permettrait de répondre aux besoins de son système général d'évaluation des emplois - la Commission a souscrit à cet argument et a conclu que, si d'autres critères peuvent avoir leur importance lorsqu'il s'agit de déterminer si la structure actuelle devrait être modifiée, les exigences de l'article 11 de la L.C.D.P. ont une influence déterminante - par conséquent, la Commission a déterminé qu'une seule unité de négociation serait habile à négocier collectivement et que cette unité serait représentée par l'Alliance.
Decision review – Section 27 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Appropriateness of the bargaining unit – Effect of the Canadian Human Rights Act (CHRA) – the employer requested a review of five decisions determining that five separate bargaining units were appropriate for collective bargaining: 143-13-153 and 156 (August 21, 1975); 146-13-154 (August 21, 1975); 143-13-157 (August 21, 1975); 143-13-158 (August 21, 1975); 142-13-294 (June 3, 1991), (1991) 19 PSSRB Summaries 2 – the employer was seeking to have those five bargaining units amalgamated into a single unit – the Public Service Alliance of Canada (PSAC) was the bargaining agent for four of these bargaining units, comprising approximately 90% of the employer's workforce, and the Professional Institute of the Public Service of Canada (PIPSC) was the bargaining agent for the remaining bargaining unit which was comprised of engineers – the PIPSC opposed the application – the PSAC did not oppose the application insofar as it related to the four bargaining units which it represented and it took no position in relation to the bargaining unit represented by the PIPSC – the evidence established that the employer was in the process of developing a universal job evaluation system for its non-executive employees, using the factors outlined in section 11 of the CHRA – in support of its application, the employer referred to section 33 of the PSSRA dealing with certification, which requires that any bargaining unit must be co-extensive with the employer's classification plan, unless such a bargaining unit would not permit satisfactory representation – according to the employer, only a single bargaining unit would accommodate its universal job evaluation system – the Board agreed with this argument and concluded that, while other criteria might be important in assessing whether or not the existing bargaining unit structure should be reconfigured, the requirements of section 11 of the CHRA played a paramount role – accordingly, the Board determined that one bargaining unit was appropriate for collective bargaining and that it would be represented by the PSAC.
  www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Révision d'une décision - Article 27 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (Loi) - Habilité de l'unité à négocier collectivement - Effet de la Loi canadienne sur les droits de la personne (L.C.D.P.) - l'employeur a demandé un réexamen de cinq décisions dans lesquelles la Commission avait conclu que cinq unités de négociation distinctes étaient habiles à négocier collectivement : 143-13-153 et 156 (21 août 1975); 146-13-154 (21 août 1975); 143-13-157 (21 août 1975); 143-13-158 (21 août 1975) et 142-13-294 (3 juin 1991), [(1991) 19 Résumés de la CRTFP 2] - l'employeur cherchait à faire fusionner cinq unités de négociation en une - l'Alliance de la Fonction publique du Canada (Alliance) était l'agent négociateur de quatre de ces unités de négociation, qui formaient environ 90 % de l'effectif de l'employeur, et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada (Institut) était l'agent négociateur de l'unité de négociation restante, qui était formée d'ingénieurs - l'Institut s'est opposé à la demande - l'Alliance ne s'est pas opposée à la demande concernant les quatre unités de négociation qu'elle représentait et elle n'a pas pris parti relativement à l'unité de négociation représentée par l'Institut - il est ressorti de la preuve que l'employeur était en train d'élaborer un système général d'évaluation des emplois pour ses fonctionnaires qui ne font pas partie du groupe de la direction en utilisant les facteurs énoncés à l'article 11 de la L.C.D.P. - à l'appui de sa demande, l'employeur a cité l'article 33 de la Loi, qui porte sur l'accréditation et dit que toute unité de négociation doit correspondre au plan de classification de l'employeur à moins que l'unité de négociation ne permette pas une représentation adéquate des fonctionnaires - d'après l'employeur, seule une unité de négociation unique permettrait de répondre aux besoins de son système général d'évaluation des emplois - la Commission a souscrit à cet argument et a conclu que, si d'autres critères peuvent avoir leur importance lorsqu'il s'agit de déterminer si la structure actuelle devrait être modifiée, les exigences de l'article 11 de la L.C.D.P. ont une influence déterminante - par conséquent, la Commission a déterminé qu'une seule unité de négociation serait habile à négocier collectivement et que cette unité serait représentée par l'Alliance.
Decision review – Section 27 of the Public Service Staff Relations Act (PSSRA) – Appropriateness of the bargaining unit – Effect of the Canadian Human Rights Act (CHRA) – the employer requested a review of five decisions determining that five separate bargaining units were appropriate for collective bargaining: 143-13-153 and 156 (August 21, 1975); 146-13-154 (August 21, 1975); 143-13-157 (August 21, 1975); 143-13-158 (August 21, 1975); 142-13-294 (June 3, 1991), (1991) 19 PSSRB Summaries 2 – the employer was seeking to have those five bargaining units amalgamated into a single unit – the Public Service Alliance of Canada (PSAC) was the bargaining agent for four of these bargaining units, comprising approximately 90% of the employer's workforce, and the Professional Institute of the Public Service of Canada (PIPSC) was the bargaining agent for the remaining bargaining unit which was comprised of engineers – the PIPSC opposed the application – the PSAC did not oppose the application insofar as it related to the four bargaining units which it represented and it took no position in relation to the bargaining unit represented by the PIPSC – the evidence established that the employer was in the process of developing a universal job evaluation system for its non-executive employees, using the factors outlined in section 11 of the CHRA – in support of its application, the employer referred to section 33 of the PSSRA dealing with certification, which requires that any bargaining unit must be co-extensive with the employer's classification plan, unless such a bargaining unit would not permit satisfactory representation – according to the employer, only a single bargaining unit would accommodate its universal job evaluation system – the Board agreed with this argument and concluded that, while other criteria might be important in assessing whether or not the existing bargaining unit structure should be reconfigured, the requirements of section 11 of the CHRA played a paramount role – accordingly, the Board determined that one bargaining unit was appropriate for collective bargaining and that it would be represented by the PSAC.
  fr.euronews.com  
La Turquie ne reconnaît pas encore officiellement avoir commis une bavure après un raid meurtrier dans le conflit kurde. Mais “s’il y en a une, l’affaire ne… 29/12/2011
Police in Turkey fired tear gas and water cannon at pro-Kurdish demonstrators after they took to the streets following an apparent military… 30/12/2011
In der Kurdenfrage geht die Türkei auf Konfrontationskurs. Das türkische Parlament hat dem Militär erneut grünes Licht für Militäroperationen im Nordirak… 05/10/2011
En Alemania, el hallazgo de una bomba de la II Guerra Mundial ha obligado a evacuar la mitad de una ciudad de más de 100.000 habitantes. Se trata de Coblenza… 03/12/2011
In queste ore si è intensificato l’attacco su Sirte. Le forze fedeli all’autorità di transizione, secondo fonti giornalistiche, starebbero avanzando da est ed… 07/10/2011
Na Líbia, as forças do CNT lançaram um ataque à cidade de Sirte e esperam que esta seja a última grande batalha. Segundo o correspondente da BBC no local… 07/10/2011
Almanya’da Ren Nehri’nde II. Dünya Savaşı’ndan kalma patlamamış bir bombanın etkisiz hale getirilmesi için Koblenz kentinin neredeyse yarısı Pazar günü… 03/12/2011
Сирія продовжує ігнорувати заклики припинити насильство. Кожного дня сутички у сирійських містах стають дедалі кривавішими. Військові не випускають з рук… 10/02/2012
  2 Résultats www.prounione.urbe.it  
22. L'action pastorale de l'Église catholique tant latine qu'orientale ne tend plus à faire passer les fidèles d'une l'Église à l'autre; c'est-à-dire ne vise plus au prosélytisme parmi les orthodoxes.
22. Pastoral activity in the Catholic Church, Latin as well as Oriental, no longer aims at having the faithful of one Church pass over to the other; that is to say, it no longer aims at proselytizing among the Orthodox. It aims at answering the spiritual needs of its own faithful and it has no desire for expansion at the expense of the Orthodox Church. Within these perspectives, so that there will be no longer place for mistrust and suspicion, it is necessary that there be reciprocal exchanges of information about various pastoral projects and that thus cooperation between bishops and all those with responsibilities in our Churches, can be set in motion and develop.
  eshop.axaltacs.com  
En collaboration avec le Département Santé de BAUM, le Département des Ministères des Enfants de BAUM et le Département des Ministères des Femmes de BAUM, DAPS a organisé deux sessions pour les tuteurs et les parents, une le matin et une l’après-midi le 1er février.
In conjunction with the BAUM Health Department, BAUM Children’s Ministries Department and BAUM Women’s Ministries Department, DAPS hosted two sessions for guardians and parents, one in the morning and one in the afternoon, on February 1. A total of more than 250 attended.
  www.generalmembrane.it  
Cela ne doit jamais transparaître dans notre produit : nous sommes là pour simplifier la vie des gens, pas la complexifier. Simplicité et beauté vont de pair : elles se magnifient l’une l’autre. Mais elles sont difficiles à atteindre.
It’s easy to get lost in the complexity of the problems we are trying to solve. But that should never show in the final product. We are here to make our users’ life simpler, easier, more beautiful. Even if beauty and simplicity are hard to reach, we won’t compromise on that goal. We also need to keep our behaviour simple. We are looking for brilliant and smart people. But no matter how intelligent any of us are, we can’t stand arrogance. We look for people who are excited by small steps. People that respect people. We’re ambitious and bold, but we’re humble too.
  www.ehunmilak.com  
L’appel a été entendu le 6 juin 2004 et la Cour suprême a rendu sa décision le 30 janvier 2005. Les juges majoritaires ont déclaré l’article constitutionnel mais ont limité son interprétation à une l’utilisation d’une force de nature négligeable.
The Appeal was heard on June 6, 2004, and the Supreme Court delivered its decision on January 30, 2005. A majority of the Court declared the section to be constitutional but narrowed its interpretation to include only the use of force that was of a trifling nature. Specifically, the majority of the held that the following actions would not be reasonable under the section:
  www.electroboutique.com  
La dissolution du RIOB peut être prononcée, lors d'une l'Assemblée Générale Extraordinaire, par vote des deux tiers au moins des membres présents ou représentés, et représentant au moins la moitié des membres du Réseau à jour de leur cotisation.
The winding up of INBO can be decided by an Extraordinary General Assembly, through the voting of at least two-thirds of the members either attending or represented, and representing at least half of the Network members having paid their subscription fee.
Los proyectos de estatutos, así como sus modificaciones, son declarados y transmitidos a las autoridades en los tres meses que siguen a su aprobación.
  2 Résultats www.elevate-consulting.com  
« Je recommanderais absolument ce programme à d'autres étudiants, car il offre une l'expérience intégrale. Sur le plan universitaire, les cours offerts sont comparables à ceux de n'importe laquelle des meilleures écoles de gestion. Les titres de compétences des professeurs du programme font partie des meilleurs au Canada et dans le monde. »
“I would definitely recommend this program to other international students because it provides an all round experience. Academically, the courses offered are on par with those offered by any top business school. The credentials of the professors in the program are among the best in the Canada and globally.”
  mobileuregio.org  
Ceci vous laisse amplement le temps de vous restaurer entre les plongées et de profiter de la vie insulaire. Sur demande, nous organisons également deux plongées à suivre le matin et une l’après-midi.
We maken twee duiken per dag. Dit geeft je meer dan genoeg oppervlakte interval voor de tweede (en nacht) duik en je hebt tussen de duiken door ruim de tijd voor de lunch en om van het eiland leven te genieten. We gaan graag een derde keer met jullie de zee op wanneer jullie twee duiken per dag niet voldoende vinden.
  www.demeral.com  
Maîtrise d’œuvre et développement d’une l’offre VTT qualitative
Coordinating and running the MTB area jointly with Tignes
  2 Résultats achatsetventes.gc.ca  
ou de toute autre loi pertinente concernant les renseignements personnels. Les parties conviennent de s'échanger toute information nécessaire pour faciliter le règlement de la plainte et de s'informer immédiatement l'une l'autre de son dénouement.
or other relevant legislation regarding the Personal Information. Each Party agrees to provide any necessary information to the other to assist in responding to the complaint and to inform the other immediately of the outcome of that complaint.
  3 Résultats farmext.com  
Mon amie a réservé une l'hôtel (une semaine, demi pension) via une agence; je n'en savais donc pas grand chose a priori.
Die Zimmer sind modern eingerichtet uns stets sauber. Das Personal war sehr freundlich und kompetent. Die Anlage ist sehr groß und bietet sehr viel. Hotels, Restaurants, Fitnessraum, Pools ...
  www.payplug.com  
Plusieurs paires de cuivres sont mises ensemble dans le faisceau qui arrive au cabinet de rue. Ces lignes dérangent l'une l'autre parce qu'elles produisent le cross-talk, le bruit, qui résulte en la perte de la qualité et de la performance (c-à-d la vitesse).
On one hand, it is the result of the vectoring technology itself. Different copper lines are bundled in a cable that arrives in a street cabinet. These lines disturb each other because they create cross-talk, noise, which results in a loss of quality and a loss of performance (read: speed). Vectoring technology eliminates this cross-talk, noise, resulting in better performance (read: speed). All VDSL2 modems connected to the copper lines in the same cable must support ITU G993.5 (a.k.a. G.Vector), otherwise the performance of all modems falls back to "normal" VDSL2. Nobody wants that to happen. Following the above, it’s crucial to prevent one VDSL2 CPE causing problems for 383 others connected to the same cable.
  www.schmitt-carrer.com  
Techniquement, un serveur virtuel privé n’est pas une machine séparée. Cependant, il agit comme s’il en était une. L’avantage d’utiliser un VPS est qu’il vous octroie la personnalisation et le contrôle d’un serveur dédié pour une fraction du coût. Avec un VPS, vous partagez un disque dur avec plusieurs autres clients, mais votre serveur virtuel possède son propre unité centrale et sa propre allocation de mémoire qui ne sont pas affectés par les autres clients sur le même disque dur. Cela signifie que tant que le nombre de visiteurs à votre site Web reste à l’intérieur des paramètres de votre VPS, votre performance ne sera pas compromise.
Technically, a Virtual Private Server is not its own, separate machine. But it does act like one. The advantage of using the VPS option is that it allows you the customization and control of a dedicated server at a fraction of the cost. With the VPS, you share a hard disk with several other customers, yet your virtual server has its own CPU and memory allotment which is unaffected by any other customers using the same hard drive. That means that as long as your traffic falls within the parameters of your VPS, your performance will never be compromised.
  2 Résultats www.resomtl.com  
Lesbos, où les Phrynés l’une l’autre s’attirent,
So glorious in his beauty and thy choice,
  ottawa.ca  
Stimuler la vitalité du transport en commun en coordonnant les utilisations du sol, l’infrastructure de transport et la conception urbaine de manière à ce qu’elles se complètent l’une l’autre.
To support the viability of transit by coordinating land use, transportation infrastructure and urban design in a mutually complementary manner;
  4 Résultats www.rhdcc.gc.ca  
Les parties acceptent de se fournir l'une l'autre une copie de leurs rapports de vérification respectifs.
The parties agree to provide a copy of their respective audit reports to each other.
  2 Résultats www.cim.org  
ICM - Accueil > Publications > Publications > CIM Magazine > août > À la une : l'exploitation minière à ciel ouvert >
Publications & Technical Resources > Publications > CIM Magazine > August 2014 > Upfront: Surface Mining >
  www.zagreb-accommodation.eu  
Lors de votre journée Initiation plongée découverte – Discover Scuba Diving – Marseille Parc des Calanques avec unei journée d’activité en mer (avec rendez-vous généralement à 8h10 port de la pointe rouge dans les quartiers sud de Marseille) vous allez découvrir la respiration sous-marine et la beauté des fonds sous-marins du Parc National des Calanques et de la faune et flore sous-marine. vous réaliserez deux plongées, une le matin et une l’après-midi.
Während Ihres Tages Einleitung Tauchen Entdeckung-entdecken Sie Scuba Diving-Marseille Parc des Buchten mit unei Tag der Tätigkeit auf See (mit einem Termin normalerweise am 8:10 Hafen von Pointe Rouge in den südlichen Bezirken von Marseille) entdecken Sie das Unterwasseratmung und die Schönheit der Unterwasserwelt Creek National Park und Unterwasserfauna und Flora. Sie werden zwei Tauchgänge machen, eine am Morgen und eine am Nachmittag.
  www.soi.ch  
Après une longue discussion, Stofl a une l’idée d’une solution simple en trios étapes que l’USPDD (Union des Souris Pirates Dirigées Démocratiquement) a acceptée.
Gegeben die folgenden Annahmen, finde die grösste Anzahl Zwiebackstücke, die Stofl bekommen kann:
  www.eu2003.gr  
L’on pourrait considérer que ces deux tendances ne sont pas contradictoires mais qu’elles déterminent l’une l’autre. C’est-à-dire qu’elles désignent une double invasion. L’invasion de la civilisation dans le devenir politique et de la politique en général sur des questions que l’on croyait autrefois appartenir uniquement dans le domaine de la culture.
These two developments might be thought not as antithetical but as codetermining. What they mark is a double-sided invasion: of cultural production onto the political field and of politics onto issues previously accepted as part of the cultural domain. It does no longer make sense to insist on a series of ‘and’ conjectures in order to discuss this relation: the object of study can no longer be formulated as ‘culture and politics’, ‘culture and ideology’. The ‘and’s need to be replaced with a series of ‘in relation to’; the task then becomes the analysis of multiple co-constitutions, of culture, politics, ideology, production, etc. It might seem threatening for culture and art that they appear to have lost their alleged autonomy. No privileged voice, no privileged view of the world, art has come down to the level of just another social practice. But this is not homogenizing, nor necessarily negative.
  www.eurovision.am  
Ces fonctions sont effectivement très complémentaires, car elles se nourrissent l’une l’autre. Au cours de ces dernières années, j’ai pu enseigner l’analyse financière et la corporate finance dans des MSc à Nice, Londres, Singapour, Lille, Paris ainsi qu’en Executive MBA et dans de nombreuses entreprises.
These functions are actually very complementary, because they feed off one another. In recent years, I have taught financial analysis and corporate finance in the MSc in Nice, London, Singapore, Lille and Paris, as well as Executive MBA classes in many companies. For 10 years now, 100% of my classes benefit from the research work carried out by the centre (performance measurement, company valuation, company management, IFRS treatment of goodwill, leases, financial assets, fair value). Alongside these financial analysis courses, there were many specific courses (electives) on topics covered by the centre (management of insurance companies under Solvency II constraints , value creation, the impact of IFRS on company management, the valuation of digital businesses and the venture capitalist approach).
  peace-resort.hotelinsamui.com  
La recherche publiée par Kaim de l'Institut de Recherche Agricole de Volcani d'Israël en juin 2011 a montré une l'efficacité très élevée (89.2 %) et une exactitude (88.5 %) de détection d'oestrus avec le système AfiAct, même dans les conditions défavorablement chaudes d'Israël.
Una investigación publicada por Kaim et al, del Instituto de Investigación Agrícola Volcani de Israel de junio de 2011, demostró una muy alta eficiencia (89,2%) y precisión (88,5%) de la detección del estro con el sistema AfiAct, a pesar de las desfavorables temperaturas elevadas de Israel.
В ходе исследования, результаты которого были опубликованы в июне 2011 года группой ученых из израильского Института изучения сельского хозяйства Волкани (Каим и др.), была продемонстрирована чрезвычайно высокая эффективность (89,2%) и точность (88,5%) выявления эструса с помощью системы AfiAct даже в неблагоприятных жарких климатических условиях Израиля.
מחקר שפורסם ביוני 2011 על ידי חיים אל-טל ממכון וולקני הוכיח יעילות גבוהה מאוד (89.2%) ודיוק מרשים (88.5%) של זיהוי ייחומים בעזרת מערכת אפיאקט, גם בתנאי מזג האוויר החמים השוררים בישראל.
  2 Résultats www.tlaxcala.es  
Cette dernière n’est rien d’autre qu’une l’officine écran de la Central Intelligence Agency selon le New York Times qui notait en mars 1997 que la NED « a été créée il y a 15 ans pour réaliser publiquement ce que la Central Intelligence Agency (CIA) a fait subrepticement durant des décennies. Elle dépense 30 millions de dollars par an pour appuyer des partis politiques, des syndicats, des mouvements dissidents et des médias d’information dans des dizaines de pays28 ».
- RSF confiesa también que Washington la subvenciona mediante la National Endowment for Democracy (NED): «Efectivamente, recibimos dinero de la Ned… Y esto no nos plantea ningún problema» (26). La NED se creó por el gobierno de Ronald Reagan en 1983, en una época en que la violencia militar había remplazado a la diplomacia tradicional en el enfoque de los asuntos internacionales. Gracias a su poderosa capacidad de penetración económica, la NED tiene como objetivo debilitar a los gobiernos que se oponen a la política exterior hegemónica de Washington (27).
  4 Résultats www.dpmb.cz  
Voir l'Épeire attablée ne manque pas d'intérêt. J'en surprends une, l'Épeire fasciée, au moment où, sur les trois heures de l'après-midi, elle vient de capturer un Criquet. Campée au centre de la toile, en son aire de repos, elle attaque la venaison à la jointure d'un cuissot. Nul mouvement de sa part, pas même dans les pièces buccales, autant qu'il m'est possible de m'en informer. Au point mordu pour la première fois, la bouche persiste, étroitement appliquée. Pas de bouchées intermittentes, avec des avances et des reculs mandibulaires. C'est une sorte de baiser continuel.
Whether she wound or kill, the Epeira bites her captive somewhere or other, no matter where. This is an excellent method on her part, because of the variety of the game that comes her way. I see her accepting with equal readiness whatever chance may send her: Butterflies and Dragon-flies, Flies and Wasps, small Dung-beetles and Locusts. If I offer her a Mantis, a Bumble-bee, an Anoxia—the equivalent of the common Cockchafer—and other dishes probably unknown to her race, she accepts all and any, large and small, thin-skinned and horny-skinned, that which goes afoot and that which takes winged flight. She is omnivorous, she preys on everything, down to her own kind, should the occasion offer.
  www.mytroodos.com  
La dissolution du RIOB peut être prononcée, lors d’une l’Assemblée Générale Extraordinaire, par vote des deux tiers au moins des membres présents ou représentés, et représentant au moins la moitié des membres du Réseau à jour de leur cotisation.
La RIOC se disolverá, durante una Asamblea General Extraordinaria, por voluntad de al menos las dos terceras partes de los miembros presentes o representados, y representando al menos la mitad de los miembros de la Red que hayan pagado su cuota.
  www.sfu.ca  
Sur votre gauche s'élève l'immeuble plus élevé de Loo Tai Cho, construit en 1802. Il est orné d'une corniche du style italien classique et d'un balcon rond au second-étage au-dessus d'une l'entrée ébrasée à l'angle.
Walking up Fisgard Street, you will see the entrance to Fan Tan Alley. On your left is the higher Loo Tai Cho Building built in 1802. It is ornamented with an Italianate cornice and a round second-floor balcony above a splayed corner entry. On the right is the lower Sheam and Lee Building built in 1801.
  www.sciencessociales.uottawa.ca  
Au cours des années dans le programme, j'ai participé à diverses activités à mon école. Je faisais partie d’une l'équipe d'athlétisme à Merivale. En 2011, je suis fière d’avoir été un membre de la première équipe d’entraide de Merivale.
During my years in the program, I participated in various activities in my school. I was apart of the track and field team at Merivale. In 2011, I was a proud member of Merivale’s first link crew team. Link Crew is a high school transition program that welcomes freshmen students and makes them feel comfortable throughout the first year of their high school. This program was made to help change the culture of the school and help it become a more welcoming place for all students.
  www.gamapa.de  
Faites à la main et une par une, l’élaboration de nos Galettes à l’huile est réalisée avec de l’Huile d’Olive Vierge Extra et des ingrédients naturels sélectionnés, caractéristiques du Régime Méditerranéen. Chaque galette est unique et inégalable grâce aux délicates mains qui la façonnent avant d’être cuite au four.
Anise and sesame, or as my grandmother would say, “matalahúga” and “ajonjolí”... Time stands still when you enjoy their flavor. Inés Rosales's Olive Oil Torta are a traditional product of Seville. Just like in the old days, the tortas are still made by hand, one by one, ensuring a unique texture that is light, crunchy, and flaky.
Mestizaje gastronómico andalusí. El sutil toque especiado que aporta la canela natural y su sugerente aroma deleitarán todos tus sentidos. Una combinación perfecta para tomar a cualquier hora del día.
  www.latinamerica.undp.org  
La dissolution du RIOB peut être prononcée, lors d'une l'Assemblée Générale Extraordinaire, par vote des deux tiers au moins des membres présents ou représentés, et représentant au moins la moitié des membres du Réseau à jour de leur cotisation.
The winding up of INBO can be decided by an Extraordinary General Assembly, through the voting of at least two-thirds of the members either attending or represented, and representing at least half of the Network members having paid their subscription fee.
Los proyectos de estatutos, así como sus modificaciones, son declarados y transmitidos a las autoridades en los tres meses que siguen a su aprobación.
  www.agro.uz  
De riches histoires sur l'immigration irlandaise, et la sexualité irlandaise, on été mises sur papier - souvent sans se prendre l'une, l'autre en considération. Quelles nouvelles questions, idées, lignes de recherche et possibilités politiques peuvent émerger d'une conversation critique entre l'immigration irlandaise et la sexualité irlandaise? Une telle conversation contriburait à introduire des éléments de la pensée queer à chaque domaine de la recherche scientifique. L'introduction d'éléments queer, ou le "queering", renvoie aux processus d'interrogation des frontières épistémologiques et méthodologiques qui découlent, et conséquemment alimentent, des régimes de normalisation de la puissance et de la violence (Giffney and Hird, 2008; Somerville, 2000). Les conversations queer entre les recherches scientifiques sur la migration et la sexualité promettent de regénérer les agendas de recherches et les possibilités politiques.
Rich histories of Irish migration, and of Irish sexuality, have been set down on paper - frequently without acknowledging one another. What new questions, insights, lines of research, and political possibilities might emerge if we were to put Irish migration and Irish sexuality scholarship into critical conversation? Such a conversation would contribute to "queering" each area of scholarship. "Queering" refers to processes of interrogating epistemological and methodological boundaries that stem from, and further fuel, normalizing regimes of power and violence (Giffney and Hird, 2008; Somerville, 2000). Queer conversations between migration and sexuality scholarship promise to regenerate research agendas and political possibilities.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow