figura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      37'444 Results   2'932 Domains   Page 10
  2 Hits celsius.utadeo.edu.co  
El instructor cuenta una aventura emocionate de Super Mario, y muestra, en adición, movimientos adecuados. El grupo imita los movimientos. Super Mario una figura del así llamado, juego de video "Jump-and-Run". Super Mario corre durante el juego a través de varias mundos.
The group is in a circle. The gameplay leader tells an exciting adventure of Super Mario and introduces appropriate movements. The group mimics the movements. Super Mario is a figure from the so-called "jump-and-run" computer game. Super Mario runs through several worlds during the game. His goal is to avoid dangers, for example, not to crash, to escape the enemy's fireballs or to dive. In certain situations Mario gets a star. Then he is enchanted, he fills strength and runs on the spot.
Die Gruppe stellt sich im Kreis auf. Die Spielleitung erzählt ein spannendes Abenteuer von Super Mario und führt dazu passende Bewegungen vor. Die Gruppe ahmt die Bewegungen nach. Super Mario ist eine Figur aus dem sogenannten „Jump-and-Run“-Computerspiel. Super Mario läuft während des Spiels durch mehrere Welten. Sein Ziel ist es, Gefahren auszuweichen und dabei zum Beispiel nicht abzustürzen, den Feuerbällen der Gegner zu entkommen oder abzutauchen. In bestimmten Situationen erhält Mario einen Stern. Dann wird er verzaubert, tankt dabei Kraft und rennt deshalb auf der Stelle.
Η ομάδα στέκεται κυκλικά. Ο αρχηγός της ομάδας διηγείται μια συναρπαστική περιπέτεια του Super Mario, που την παρουσιάζει με τις ανάλογες κινήσεις. Η ομάδα μιμείται τις κινήσεις. Ο Super Mario είναι μια φιγούρα από το λεγόμενο «Jump-and- Run» παιχνίδι του υπολογιστή. Στη διάρκεια του παιχνιδιού τρέχει ανάμεσα σε πολλούς κόσμους. Ο στόχος του είναι να αποφεύγει τους κινδύνους, να ξεφεύγεις από τις πύρινες μπάλες του αντιπάλου ή να βουτάει. Σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, ο Mario λαμβάνει ένα αστέρι. Τότε μαγεύεται, εξοικονομεί δύναμη, εξ ου και τρέχει επί τόπου.
Групата се нарежда в кръг. Водещият на играта разказва вълнуващо приключение от Супер Марио и демонстрира съответни движения. Групата имитира движенията. Супер Марио е фигура от т.нар. "Скачай и бягай"-компютърна игра. Супер Марио преминава в играта през множество светове. Неговата цел е, да избягва опасностите и при това напр. да не катастрофира, да не попада в огнените топки на противника или да потъне. В определени случаи Марио получава звезда. Тогава става магия, той се сдобива със сила и хуква веднага.
Grupul se pozitioneaza in cerc. Conducerea joculuipovesteste o Aventura palpitanta despre Suoer Mario si prezinta miscari adecvate.Grupul imita miscarile. Super Mario este o figura din asa numitul joc pe calculator „Jump-and-Run’’.Super Mario fuge in timpul jocului prin mai multe lumi. Scopul este de a evita pericole si a nu iesi din joc,sa evite mingi de foc ale adversarilor si sa se salveze. In situatii diferite Super Mario primeste o stea.Atunci este vrajit primeste putere si si poate fugi in continuare
Skupinka utvorí kruh. Režisér rozpráva napínavé dobrodružstvá Super Maria a rozprávanie dopĺňa názornými gestami, pohybmi. Skupina jeho gestá napodobňuje. Mario je postava zo známej arkádovej počítačovej hry. Hlavný hrdina prechádza počas hry viacerými svetmi. Popritom sa musí vyhýbať sa rôznym nebezpečenstvám, napr. ohnivým guliam protivníkov, snaží sa nespadnúť či dostať sa do tunela. V určitých situáciách získa Mario hviezdu, ktorá mu dá zázračné schopnosti - zaručí nesmrteľnosť a postavička chvíľu beží na mieste.
Skupina se postavi v krog. Vodja igre pove napeto zgodbo o Super Mariu in ob tem izvaja gibe, ki se skladajo z zgodbo. Skupina gibe ponavlja. Super Mario je oseba iz računalniške igre. Med igro teče skozi različne svetove. Njegov cilj je, da se izogiba nevarnostim in ob tem denimo ne pade v prepad, da se izogne ognjeni krogli nasprotnika in podobno. V posebnih situacijah prejme Super Mario zvezdico. Ta ga začara in ga napolni z močjo, zato teče na mestu.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
La población de Sines también puede ser el lugar perfecto para realizar una visita histórica. Dentro de las murallas del castillo encontrará la casa de Vasco da Gama, donde una presentación multimedia le informará ampliamente acerca de la vida y anécdotas de esta prominente figura portuguesa.
L’emplacement de l’hôtel au sein d’une forêt de pins fraîche au centre de la ville balnéaire de Sines vous offre un environnement calme pour vous détendre. Vos vacances en groupe seront des plus appréciables dans un tel cadre. Les plages voisines sont idéales pour une promenade d'une journée. Votre groupe pourra se promener, s'allonger sous le chaud soleil portugais ou pratiquer quelques-uns des sports aquatiques les plus palpitants disponibles. La ville de Sines propose une visite historique riche. Dans les murs du château, vous trouverez la Maison de Vasco de Gama, où la vie et les histoires de cet important personnage portugais sont exposées avec une présentation multimédia moderne. Les églises et la forteresse Revelim sont également intéressantes à visiter, du point de vue de l'architecture et de l'histoire portugaise.
Die Lage des Hotels mit dem frischen Pinienwald im Zentrum der Küstenstadt Sines bietet eine ruhige Umgebung zum Entspannen. Eine Gruppenreise ist in so einem Rahmen umso entspannender. Die nahe gelegenen Strände sind ideal für einen Tagesausflug. Hier kann die Gruppe den Strand entlang spazieren, an der warmen portugiesischen Sonne liegen oder Wassersport betreiben. Die Stadt Sines bietet viele historische Sehenswürdigkeiten. In den Schlossmauern finden Sie das Vasco da Gama Haus, das das Leben sowie Geschichten über diese berühmte portugiesische Figur in einer modernen Multimedia-Präsentation zeigt. Die Kirchen und die Burg Revelim geben ebenfalls einen interessanten Überblick über die portugiesische Architektur und die Geschichte.
L’incantevole posizione dell’hotel nel cuore di una foresta di pini proprio al centro della località balneare di Sines vi offrirà un tranquillo scenario dove trascorrere piacevoli momenti all’insegna del relax. L’incantevole cornice che circonda l’hotel sarà davvero l’ideale per vacanze di gruppo. Le vicine spiagge sono la meta perfetta per gite giornaliere. Il vostro gruppo potrà dedicarsi a piacevoli passeggiate oppure alla tintarella sotto il caldo sole portoghese e ad eccitanti sport acquatici. La città di Sines propone anche interessanti visite storiche e culturali. All’interno delle mura del castello potrete visitare la casa di Vasco da Gama dove assisterete ad una moderna presentazione multimediale che ripercorre le tappe salienti delle vita e della storia di questo eminente esploratore portoghese. Da non perdere le chiese e la fortezza di Revelim che vi offriranno una pregiata testimonianza della storia e dell’architettura portoghese.
A localização do hotel num fresco pinhal no centro da vila costeira de Sines, oferece um ambiente tranquilo onde poderá relaxar. As suas férias de grupo serão ainda mais agradáveis neste cenário. As praias próximas são ideais para jornadas bem passadas. Aqui o seu grupo poderá passear, banhar-se no quente sol português ou praticar alguns dos empolgantes desportos aquáticos disponíveis. A vila de Sines providencia ricas visitas históricas. Dentro das muralhas do castelo encontrará a casa de Vasco da Gama, onde a vida e as histórias desta proeminente figura portuguesa estão expostas com uma moderna apresentação multimédia. As igrejas e o Forte do Revelim são também uma visita interessante à arquitectura e à história de Portugal.
De locatie van het hotel in een fris dennenbos in het centrum van de kustplaats Sines biedt u een rustige omgeving om u volledig te kunnen ontspannen. Uw reis met een groep is zelfs nog leuker in een omgeving als deze. De nabijgelegen stranden zijn ideaal voor een dagje uit. Uw groep kan hier een wandeling maken, in de warme Portugese zon liggen, of een aantal van de meest spannende watersporten beoefenen. Het stadje Sines zorgt voor een rijk historisch bezoek. Binnen de muren van het kasteel vindt u het huis van Vasco da Gama, waar met moderne multimedia het leven en de verhalen van deze prominente Portugese figuur worden getoond. De kerken en fort Revelim bieden eveneens een interessante rondleiding langs Portugese architectuur en geschiedenis.
Hotellin sijainti raikkaassa mäntymetsässä Sinesin meren äärellä olevan kaupungin keskustassa, tarjoaa teille rauhallisen ympäristön jossa rentoutua. Ryhmämatkanne on mitä nautinnollisin tällaisissa puitteissa. Läheiset rannat ovat ihanteelliset päiväretkelle. Täällä ryhmänne voi kävellä, levätä lämpimän portugalilaisen auringon alla tai harjoitella joitakin sävähdyttävimpiä saatavilla olevia vesiurheiluja. Sinesin kaupunki tarjoaa rikkaan historiallisen käynnin. Linnojen seinien sisällä löydätte Vasco da Gaman talon, jossa tämän huomiotaherättävän portugalilaisen hahmon elämää ja tarinoita esitetään uudenaikaisella multimedia esityksellä. Kirkot ja Revelim linnoitus tarjoavat myös kiinnostavan retken portugalilaiseen arkkitehtuuriin ja historiaan.
Hotellets beliggenhet i en frisk furuskog i sentrum av denne strandbyen, tilbyr et fredelig miljø til å slappe av i. Gruppeferien blir mye hyggeligere i slike omgivelser. De nærliggende strendene er ideelle for en dagstur. Her kan gruppen rusle rundt, ligge under den portugisiske varme solen eller praktisere noen av de spennende vannsportene som er tilgjengelig. Byen Sines tilbyr et rikt historisk besøk. Innefor slottets vegger finner du Vasco da Gama huset, hvor livet og historien til denne portugisiske figuren blir vist med en moderne multimedia presentasjon. Kirkene og Revelim fortet tilbyr også en interresant tur, med portugisisk arkitektur og historie.
Расположение отеля среди дышащей свежестью сосновой рощи, в центре приморского городка Синеш, обеспечит вам спокойную обстановку, где вы сможете отдохнуть и расслабиться. В таком месте вы получите еще большее удовольствие от коллективного отдыха. Близлежащие пляжи идеально подходят для того, чтобы провести на них целый день. Там ваша группа сможет прогуляться, полежать под теплым португальским солнцем или заняться каким-либо из самых захватывающих водных видов спорта. Также можно отправиться на экскурсию по богатому историческими достопримечательностями городу Синеш. В стенах замка вы обнаружите Дом-музей Васко да Гама, где история жизни и деятельности этого выдающегося португальского первооткрывателя показана с помощью современной мультимедийной презентации. Другие интересные места – церкви и крепость Ревелим, где вы сможете познакомиться с португальской архитектурой и историей.
  11 Hits sga.ua.es  
figura B
Figure B
  www.mcz.it  
Desde 1995 la producción se amplía al sector estufas: MCZ es de las primeras en introducir el sistema de pellet conquistando enseguida segmentos significativos en Italia y en el extranjero donde figura actualmente entre los mayores exportadores italianos de estufas de pellet.
From the 1980s, the company began to manufacture open fireplaces, moving on to a complete line of closed fireplaces and inserts in the 1990s, to meet the demands of a fast expanding market. Since 1995, production has been extended to stoves: MCZ was among the first to introduce the pellet system, immediately acquiring significant domestic and foreign market shares. MCZ is among the major Italian exporters of pellet stoves abroad.
À partir des années ’80, commence la production des cheminées ouvertes, en passant ensuite dans les années ’90 à une ligne complète de foyers fermés et d'inserts, afin de satisfaire un marché en grande expansion. Depuis 1995, la production s'élargit au secteur des poêles : MCZ est parmi les premiers à introduire le système à pellets avec une conquête immédiate de parts significatives en Italie et à l'étranger où elle figure aujourd'hui parmi les principaux exportateurs italiens des poêles à pellets.
Nach den ’80-er Jahren beginnt das Unternehmen mit der Produktion von offenen Kaminen, um dann in den’90-er Jahren zu einer kompletten Produktlinie von Heizkamine und Einsätzen überzugehen, um einen ausgedehnten Markt zu versorgen. Ab dem Jahr 1995 wird die Produktion im Ofenbereich ausgedehnt: MCZ gehört zu den ersten, die das Pellet-System einführten und hat damit in Italien und im Ausland, wo es zu den drei größten italienischen Exporteuren von Pellet-Heizöfen zählt, bedeutende Marktanteile gewonnen.
Dagli anni ’80, comincia la produzione di caminetti aperti passando poi negli anni ’90 ad una linea completa di termocamini ed inserti, per soddisfare un mercato in grande espansione. Dal 1995 la produzione si allarga al settore stufe: MCZ è tra i primi a introdurre il sistema a pellet conquistando da subito quote significative in Italia e all’estero dove figura oggi tra i maggiori esportatori italiani di stufe a pellet.
W 1980 roku firma zaczęła produkować otwarte kominki, a w 1990 zajęła się produkcją zamkniętych kominków i wkładów kominkowych, zaspokajając przy tym popyt szybko rozwijającego się rynku. W 1995 roku produkcja została rozszerzona o piecyki. Firma MCZ jest jedną z pierwszych firm, która wprowadziła piecyki na pellet, zyskując dzięki temu silną pozycję na rynku zarówno krajowym i zagranicznym. MCZ jest jednym z głównych włoskich eksporterów piecyków na pellet za granicę.
  www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
No obstante, hay que destacar que la clasificación del gasto más comúnmente utilizada es la que figura en el Marco Financiero Plurianual, agregando las distintas actividades del presupuesto en las rúbricas del MFP.
Cependant, il convient de souligner que la classification des dépenses la plus couramment utilisée est celle qui figure dans le cadre financier pluriannuel, en ajoutant les différentes activités du budget dans les rubriques de CFP.
No obstant això, s’ha de destacar que la classificació de la despesa que es fa servir de manera més comuna és la que s’indica al marc financer plurianual. Les diverses activitats del pressupost s’agreguen a les rúbriques del MFP.
Hala ere, azpimarratu behar da gehienetan erabiltzen den gastu-sailkapena Finantza Esparrukoa dela, eta HUFEren errubriketan eransten direla aurrekontuaren jarduerak.
Non obstante, hai que destacar que a clasificación do gasto máis comunmente utilizada é a que figura no Marco Financeiro Plurianual, agregando as distintas actividades do orzamento nas rúbricas do MFP.
  www.cta-brp-udes.com  
En los pisos gestionados por ALUNI, el estudiante paga el alquiler a ALUNI para que entregue el dinero al propietario. El propietario tiene que recibir el importe exacto de la renta que figura en el contrato.
Pour les appartements gérés par ALUNI.net, l’étudiant paiera le loyer à ALUNI.net, qui le reversera ensuite, au propriétaire. Dans les autres cas, l’étudiant paiera directement au propriétaire selon le mode convenu avec lui.
In den von ALUNI verwalteten Wohnungen bezahlt der/die Student/in die Miete an ALUNI, von wo das Geld an den Eigentümer weitergegeben wird. In den anderen Fällen bezahlt der/die Student/in die Miete direkt an den Eigentümer mit der Zahlungsweise, die beide vereinbart haben.
Negli appartamenti gestiti da ALUNI, lo studente paga l’affitto ad ALUNI affinché quest’ultimo consegni il denaro al proprietario. Negli altri casi, lo studente paga direttamente al proprietario in base alla modalità stabilita con lui.
Nas habitações geridas pela ALUNI, o estudante paga o aluguer à ALUNI para que esta, por sua vez, entregue o dinheiro ao proprietário. Nos restantes casos, o estudante paga diretamente ao proprietário de acordo com o acordado.
В квартирах, обслуживающихся ALUNI, студенты оплачивают аренду в нашем офисе, для того , чтобы впоследствии мы передали эти деньги владельцу квартиры.В остальных случаях, студенты оплачивают аренду непосредственно владельцу квартиры.
  14 Hits administracionelectronica.gob.es  
Figura 2. Gestión de riesgos
Figura 2. Gestió de riscos
Figura 2. Xestión de riscos
  3 Hits sp.ua.es  
Figura 2. Herramientas del Plan de Prevención.
Figure 2. Tools Prevention Plan.
Figura 2. Eines del Pla de Prevenció.
  www.languagesandnumbers.com  
Si usted ha contribuido al sitio pero no figura en esta lista, si quiere que su nombre sea cambiado o eliminado, o si desea un enlace a su página web, por favor, contáctenos. Gracias a todas y todos!
If you have made a contribution but are not listed here, if you would like your name altered or removed, or if you would like a link to your website, please contact us. Many thanks to you all!
Si vous avez apporté une contribution au site mais n’êtes pas listé-e ici, si vous désirez que votre nom soit modifié ou supprimé, ou si vous désirez un lien vers votre site internet, veuillez nous contacter. Merci à toutes et à tous !
Se você contribuiu para o site mas não é alistado/a aqui, se você quiser o seu nome alterado ou suprimido, ou se você quiser um link para o seu site, por favor, contacte-nos. Obrigado a todas e todos!
  2 Hits blok.hr  
En la actualidad AXA Assistance figura entre los líderes mundiales de la asistencia, con aproximadamente unos 6 000 colaboradores, establecido en más de 30 países y con una actividad presente en más de 200 países.
Filiale à 100 % du Groupe AXA, AXA Assistance figure aujourd’hui parmi les leaders mondiaux de l’assistance, avec près de 6 000 collaborateurs, des implantations dans plus de 30 pays et une activité dans plus de 200 pays.
AXA Assistance является дочерней компанией AXA Group и одним из мировых лидеров на рынке медицинской и технической помощи, насчитывает 6000 сотрудников, имеет филиалы более чем в 30 странах мира, а также действует более чем в 200 странах.
  2 Hits www.daniusoft.com  
Puede hacer clic en el botón "Configuración" situado junto al campo de formato para abrir la ventana Configuración y resolución de video juego, velocidad de fotogramas, velocidad de bits, codificador, etc Consulte la figura siguiente:
Vous pouvez cliquer sur le bouton «Paramètres» à côté du champ Format pour ouvrir la fenêtre Paramètres et résolution vidéo ensemble, le taux d'armature, débit binaire, codeur, etc Voir la figure ci-dessous:
Sie können die Schaltfläche "Einstellungen" neben dem Format Feld, um das Fenster Einstellungen und Set Video-Auflösung, Bildrate, Bitrate, Encoder zu öffnen, etc. Siehe die Abbildung unten:
È possibile fare clic sul pulsante "Impostazioni" accanto al campo formato per aprire la finestra delle impostazioni e risoluzione video impostata, il frame rate, bit rate, encoder, ecc Vedere la figura seguente:
Вы можете нажать кнопку "Настройки" рядом с форматом поля, чтобы открыть окно настроек и разрешения множества видео, частоту кадров, битрейта, кодер, и т.д. См. на рисунке ниже:
  heytommy.ca  
También para la aspiración, los creativos de la compañía han pensado en un sistema oculto en las partes más funcionales, pero extrapolando, manteniendo a la vista una parte de la tubería que da a los muebles una figura aún más futurista.
Also for the aspiration the creatives of the company have thought of a hidden system in the most functional parts, but extrapolating, keeping to the sight a part of piping that gives the furniture an even more futuristic figure.
Les créatifs de la société ont également pensé à un système caché dans les parties les plus fonctionnelles, mais en extrapolant, en gardant à la vue une partie de la tuyauterie qui donne au meuble une silhouette encore plus futuriste.
Anche per l’aspirazione i creativi dell’azienda hanno pensato ad un sistema nascosto nelle parti più funzionali, ma estrapolando, mantenendo alla vista una parte di tubazione che conferisce al mobile una figura ancora più futuristica.
  www.analyzemath.com  
Figura comunicación por el poder en unidades de cogeneración de alto rendimiento para el consumo propio, máxima potencia 5MW
Announcement of a Plan for Electricity Generation from Combined Heat and Power Cogeneration High Efficiency for Own Power, Maximum Power 5MW
Annonce d'un plan de production d'électricité à partir de la cogénération combinée de chaleur et d'électricité Haute efficacité pour sa propre puissance, puissance maximale 5MW
Abbildung Kommunikation für Strom aus Einheiten Cogeneration High Yield für den Eigenverbrauch, maximale Leistung 5MW
comunicazione figura di potere da unità di cogenerazione ad alto rendimento per autoconsumo, massima potenza 5MW
Figuur communicatie voor de macht van Units Warmtekrachtkoppeling High Yield voor eigen verbruik, maximaal vermogen 5MW
Объявление плана создания электроэнергии от комбинированной тепловой и электрической когенерации Высокая эффективность для собственной мощности, максимальная мощность 5MW
Kombine Isı ve Güç Kojenerasyonundan Elektrik Üretimi İçin Bir Planın Duyurulması Yüksek Güç, Maksimum Güç 5MW
  2 Hits www.google.com.br  
El programa está disponible en los siguientes países. Si tu país no figura en la lista, te animamos a que utilices nuestros materiales públicos y recomiendes Google Apps a tus clientes si esta es la solución adecuada para sus necesidades.
Il programma è disponibile nei seguenti Paesi. Se il tuo Paese non è incluso nell'elenco, ti invitiamo comunque a utilizzare i nostri materiali pubblici e a consigliare Google Apps ai tuoi clienti se è la soluzione giusta per le loro esigenze.
Program je k dispozici v následujících zemích. Není-li vaše země v seznamu uvedena, neváhejte přesto využívat naše veřejné materiály a doporučovat svým zákazníkům službu Google Apps, vyhovuje-li jejich potřebám.
Programmet er tilgængeligt i følgende lande. Hvis dit land ikke er angivet, opfordrer vi dig alligevel til at bruge vores offentlige materialer og anbefale Google Apps til dine kunder, hvis produktet passer til deres behov.
Program jest dostępny w tych krajach. Jeśli nie znajdziesz swojego kraju na liście, to i tak zachęcamy Cię do skorzystania z dostępnych publicznie materiałów i polecania Google Apps klientom, dla których jest to najlepsze rozwiązanie.
Список стран, в которых действует программа, можно найти здесь. Даже если вашей страны в нем нет, вы можете использовать наши общедоступные материалы, чтобы рекомендовать Google Apps своим клиентам.
Програма доступна в наведених нижче країнах . Якщо вашої країни немає в списку, усе одно рекомендуємо ознайомитися з доступними матеріалами та порадити Google Apps своїм клієнтам.
  5 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Las cartas restantes se barajan y se ponen en un montón. En este montón, la última carta debe ser una figura (paje, reina o rey), de lo contrario el juego no puede terminarse. Cuando elija dos cartas de la mesa que sumen 11, se repartirán otras dos cartas que cubrirán las cartas seleccionadas.
This is a solitaire card game that requires no skill. First, 12 cards from A to 10 will be selected and dealt to the table. The remaining cards are shuffled and form the stock pile, in the stock pile, the last card must be a picture card (J, Q, K) otherwise the game cannot be won. Pick up two cards on the table that add up to 11, and a card will be dealt to each of the chosen cards to cover them. Continue in this manner until all cards are dealt or there are no longer any moves. If the card shown is a picture card (J, Q, or K), then that pile is ended and you cannot pick that pile again.
Il s’agit d’un jeu de cartes de patience qui n’exige aucune compétence. Tout d’abord, 12 cartes de l’As à 10 seront sélectionnées et distribuées à la table. Les cartes restantes sont battues et font le talon, dans le talon, la dernière carte doit être une figure (valet, dame, roi) sinon la partie ne peut pas être remportée. Prenez deux cartes de la table qui s’élèvent à 11, et une carte sera distribuée à chacune des cartes choisies pour les couvrir. Continuez de cette manière jusqu’à ce que toutes les cartes soient distribuées ou il n’у a plus de déplacements. Si la carte est une figure (valet, dame, ou roi), alors cette pile est terminée et vous ne pouvez plus prendre de cette pile.
Dies ist ein Patience-Spiel, das keine besondere Übung erfordert. Zunächst werden 12 Karten von Ass bis 10 ausgewählt und auf den Tisch gelegt. Die restlichen Karten werden gemischt und bilden den Talon. Im Talon muss die letzte Karte eine Bildkarte (B, D, K) sein, sonst lässt sich die Patience nicht auflösen. Wählen Sie zwei Karten auf dem Tisch, deren Summe 11 ergibt, und eine Karte wird auf jede der gewählten Karte gegeben, um sie abzudecken. Fahren Sie auf diese Weise fort, bis alle Karten gegeben sind oder keine Spielzüge mehr möglich sind. Wenn die gezeigte Karte eine Bildkarte (B, D oder K) ist, ist dieser Stapel fertig und Sie können diesen Stapel nicht wieder benutzen.
Este é um jogo de cartas do solitário que não requer técnica. Primeiro, serão seleccionadas e colocadas na mesa 12 cartas de Ás a 10. As cartas restantes são baralhadas e formam o monte restante. Neste monte, a última carta tem de ser uma carta com imagem (Valete, Rainha, Rei), caso contrário, não poderá ganhar o jogo. Escolha duas cartas na mesa que somem onze e será colocada uma carta sobre cada uma das cartas escolhidas, cobrindo-as. Continue até que todas as cartas sejam jogadas ou não haja mais movimentos. Se a carta apresentada for uma carta com imagem (Valete, Rainha ou Rei), esse monte deixa de poder ser usado.
هذه لعبة ورق سوليتير لا تتطلب أية مهارة. في البداية، سيتم اختيار ١٢ كارت من A إلى 10 وتُوزع إلى الطاولة. الكروت المتبقية مُفنّدة وتُشكل كومة التوزيع، في كومة التوزيع، يجب أن يكون آخر كارت هو كارت صورة (J, Q, K) وإلا لن يمكن ربح اللعبة. قم باختيار كارتين على الطاولة مجموعهما ١١، وسيتم توزيع كارت إلى كل من الكارتين المُختارين لتغطيتهما. استمر في هذه العملية حتى يتم توزيع جميع الكروت أو حتى لا يمكن القيام بمزيد من النقلات. إذا كان الكارت الظاهر هو كارت صورة (J أو Q أو K)، يعني ذلك أن هذه الكومة انتهت ولا يمكنك اختيار تلك الكومة مجدداً.
쉽게 즐길 수 있는 간단한 솔리테어 카드 게임입니다. 먼저, A부터 10까지 12개 카드가 테이블에 놓여 있습니다. 나머지 카드는 뒷면이 보이게 모여 있으며, 이들 중 마지막 카드가 그림(J, Q, K) 카드가 돼야지 게임을 잃지 않습니다. 테이블에서 카드 2개를 골라 숫자 11을 만들면, 다른 카드가 한 장씩 나와 선택했던 카드의 자리로 옮겨집니다. 모든 카드가 없어지거나 더 이상 이동할 수 없을 때까지 계속 반복하세요. 나타난 카드가 그림 카드(J, Q, 또는 K)일 경우 그 자리는 더 이상 움직일 수 없으며 다시 카드를 선택할 수 없습니다.
Этот карточный пасьянс не требует особых навыков. В начале игры на поле появятся 12 карт номиналом от туза до 10. Остальные карты перемешаны и сложены в колоду резерва. Последняя карта в колоде резерва должна быть фигурной (валет, дама или король), иначе пасьянс невозможно сложить. Выберите 2 карты на поле, сумма номиналов которых равняется 11. Каждая из выбранных карт накроется новой из колоды резерва. Продолжайте выбирать пары, пока все карты не закончатся или пока не останется ходов. Если новая карта, накрывшая стопку на поле, является фигурной (валет, дама или король), то эту стопку больше нельзя будет выбрать.
  www.internationaloliveoil.org  
El Delegado Financiero es una figura independiente encargada del control de los asuntos financieros de la Organización, de los que da cuenta únicamente al Consejo de Miembros, al que presenta un informe anual.
The Financial Delegate is an independent figure in charge of the financial control of the financial affairs of the Organisation who reports exclusively to the Council of Members.
Le Délégué financier est une figure indépendante chargée du contrôle des opérations financières de l’Organisation. Il est responsable exclusivement devant le Conseil des Membres auquel il présente un rapport annuel.
Al delegato finanziario, figura indipendente che rende conto solo al Consiglio dei membri, spetta il controllo della gestione finanziaria dell'organizzazione.
  www.barcelona-tourist-guide.com  
Esta figura encapuchada a la derecha es un ejemplo de lo que se conoce como Arte de Estatuas Humanas. Verás docenas de figuras como ésta a lo largo de las Ramblas. Algunas son espeluznantes, algunas son graciosas y otras son completamente ridículas.
Cette figure déguisée sur la droite est un exemple de ce que l'on appelle une Statue Humaine. Il y a des dizaines de personnages comme celui-la sur Las Ramblas. Certains sont effrayants, d'autres sont drôles, et d'autres complètement ridicules.
Die Statue auf der rechten Seite mit der Kapuze ist ein Beispiel von Menschen-Standbild-Kunst. Sie werden Dutzende solcher Figuren entlang der Ramblas sehen. Einige sind umheimlich, andere lustig und andere sind regelrecht lächerlich.
Questa figura incappucciata sul lato destro è un esempio di quella che è conosciuta come l'Arte delle Statue Umane. Vedrai dozzine di figure come queste lungo le Ramblas. Alcune spaventose, alcune divertenti ed alcune ridicole.
  2 Hits www.google.si  
El programa está disponible en los siguientes países. Si tu país no figura en la lista, te animamos a que utilices nuestros materiales públicos y recomiendes Google Apps a tus clientes si esta es la solución adecuada para sus necesidades.
Das Programm ist in den folgenden Ländern verfügbar. Wenn Ihr Land nicht aufgeführt ist, empfehlen wir Ihnen dennoch, unsere öffentlichen Materialien zu nutzen und Ihren Kunden Google Apps zu empfehlen, wenn es die richtige Lösung für deren Anforderungen ist.
Il programma è disponibile nei seguenti Paesi. Se il tuo Paese non è incluso nell'elenco, ti invitiamo comunque a utilizzare i nostri materiali pubblici e a consigliare Google Apps ai tuoi clienti se è la soluzione giusta per le loro esigenze.
البرنامج متوفر في البلاد التالية. إذا لم يكن بلدك مدرجًا، فإننا لا نزال نشجعك على استخدام موادنا العامة وتوصية عملائك باستخدام خدمات Google Apps إذا كان هذا هو الحل المناسب لاحتياجاتهم.
Program je k dispozici v následujících zemích. Není-li vaše země v seznamu uvedena, neváhejte přesto využívat naše veřejné materiály a doporučovat svým zákazníkům službu Google Apps, vyhovuje-li jejich potřebám.
A program az alábbi országokban érhető el. Ha az országa nem szerepel a listában, akkor is az javasoljuk, hogy használja fel a nyilvánosan elérhető anyagainkat, és ajánlja ügyfeleinek a Google Apps csomagot, ha az a számukra megfelelő megoldás.
Programmet er tilgjengelig i følgende land. Hvis landet ditt ikke er ført opp, oppfordrer vi deg likevel til å utnytte det tilgjengelige materiellet vårt og anbefale Google Apps til kundene dine, hvis det er en løsning som passer for dem.
Programmet finns i följande länder. Om ditt land inte finns med på listan bör du ändå ta del av vårt offentliga material och rekommendera Google Apps till dina kunder om det är rätt lösning för deras behov.
Program, aşağıdaki ülkelerde kullanılabilir. Ülkeniz listede olmasa bile herkese açık materyallerimizden yararlanmanızı ve gereksinimleri için doğru çözümse Google Apps'ı müşterilerinize önermenizi tavsiye ediyoruz.
  9 Hits avalo.zemos98.org  
Antes de su al de la muerte Mahdi nombró tres Khalifas para ser sus sucesores. Uno emergió como la figura dominante y gobernó con la ayuda de los árabes de Baqqara.
Avant son Al de la mort Mahdi a appelé trois Khalifas pour être ses successeurs. On a émergé comme figure dominante et a ordonné avec l'appui des Arabes de Baqqara.
Prima del suo Al di morte Mahdi ha chiamato tre Khalifas per essere i suoi successori. Uno è emerso come la figura dominante ed ha regolato con il supporto degli arabi di Baqqara.
Antes de seu al da morte Mahdi nomeou três Khalifas para ser seus sucessores. Um emergeu como a figura dominante e governou com a sustentação dos árabes de Baqqara.
  3 Hits shop.cpappal.com  
Desde los productos de consumo a los objetos de lujo, Patrick Norguet deja una huella de autenticidad y elegancia. Actualmente es una figura esencial en el panorama internacional del diseño.
From consumer products to luxury objects, Patrick Norguet leaves an impression of authenticity and elegance. Today, he is an essential figure on the international design scene.
De la grande consommation en passant par le luxe, Patrick Norguet laisse une impression de justesse et d’élégance. Il est aujourd’hui une figure essentielle de la scène internationale.
Dai prodotti di largo consumo agli oggetti di lusso, su ognuno di essi Patrick Norguet lascia un segno di autenticità ed eleganza. Oggi, è una figura di primaria importanza sulla scena internazionale del design.
  12 Hits www.cordis.europa.eu  
Bajo los auspicios del proyecto SAT se celebraron dos conferencias para compartir las mejores prácticas. La información sobre los resultados de estos acontecimientos figura en "Solucionar los problemas de los disolventes", y "Entablar el diálogo: la experiencia del Reino Unido".
Under the auspices of the SAT project, two conferences were held to share best practice. Information about the outcomes of these events appears on "Solving solvent problems", and "Creating dialogue: the UK experience" of this brochure.
Deux conférences ont été organisées sous les auspices du projet SAT pour partager les bonnes pratiques. Des informations concernant les conclusions de ces manifestations: "Résoudre les problèmes liés aux solvants", et "Instaurer le dialogue: l'expérience britannique".
Im Rahmen des SAT-Projekts wurden zwei Konferenzen zum Austausch bewährter Praktiken durchgeführt. Informationen über ihre Ergebnisse werden auf Seite "Solving solvent problems" und "Creating dialogue: the Vereinigtes Königreich experience" dieses Hefts präsentiert.
Con gli auspici del progetto SAT, sono state organizzate due conferenze per far confluire le migliori pratiche. Le informazioni relative ai risultati ottenuti: "Risolvere il problema dei solventi" e "Creare il dialogo: l'esperienza del Regno Unito".
  6 Hits www.cis.es  
Don Francisco, como le llamábamos todos, fue una figura clave en el devenir de la sociología y la ciencia política española a lo largo de las últimas cuatro décadas del s. XX. Fue Catedrático de Derecho Político en las universidades de Valencia, Granada y Autónoma de Madrid, miembro de la Academia de Ciencias Morales y Políticas y Premio Nacional de Sociología y Ciencia Política del CIS en 2003, el primero de esta naturaleza que se otorgaba en esta institución.
Don Francisco, as we all called him, was a key figure in the evolution of sociology and Spanish political science during the last four decades of the 20th century. He was professor of political law at the universities of Valencia, Granada and the Universidad Autónoma in Madrid, and a member of the Spanish Royal Academy of Moral and Political Sciences. He also received the National Award for Sociology and Political Science from the CIS in 2003, the first of such awards to be given by this institution.
Don Francisco, comme nous l'appelions tous, a joué un rôle clé dans l'évolution de la sociologie et de la science politique en Espagne au cours des quatre dernières décennies du XXe siècle. Il fut professeur de droit politique aux universités de Valence, de Grenade et Autonoma de Madrid et membre de l'Academia de Ciencias Morales y Políticas. Il reçut le prix national de sociologie et de science politique du CIS en 2003, le premier du genre décerné par cette institution.
Don Francisco, com l'anomenàvem tots, va ser una figura clau en el succeir de la sociologia i la ciència política espanyola al llarg de les últimes quatre dècades del s. XX. Va ser catedràtic de dret polític a les universitats de València, Granada i Autònoma de Madrid, membre de l'Acadèmia de Ciències Morals i Polítiques i premi nacional de sociologia i ciència política del CIS el 2003, el primer d'aquest tipus que s'atorgava en aquesta institució.
Francisco jaunak Espainiako soziologia eta zientzia politikoaren bilakaeran garrantzi handia izan du XX. mendeko azken lau hamarkadetan. Valentziako, Granadako eta Madrileko Autonoma Unibertsitateetan zuzenbide politikoko katedratiko izan zen, Academia de Ciencias Morales y Políticas taldeko kide izan zen eta 2003an CISen Soziologia eta Zientzia Politikoko sari nazionala irabazi zuen, mota horretako ematen zen lehen saria erakunde horretan.
Don Francisco, como lle chamábamos todos, foi unha figura clave no devir da socioloxía e a ciencia política española ao longo das últimas catro décadas do s. XX. Foi Catedrático de Dereito Político nas universidades de Valencia, Granada e Autónoma de Madrid, membro da Academia de Ciencias Morais e Políticas e Premio Nacional de Socioloxía e Ciencia Política do CIS en 2003, o primeiro desta natureza que se outorgaba nesta institución.
  36 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Entre los asuntos de competencia más conocidos en que haya intervenido la Comisión Europea figura el que le opuso al gigante informático Microsoft. El Ejecutivo europeo multó a la empresa estadounidense por vender juntos distintos tipos de programas en un paquete único, lo que limitaba las posibilidades de elección de los consumidores, mantenía los precios en un nivel artificialmente alto e impedía la innovación en la industria del software.
One of the European Commission's highest profile competition cases involved the US computer giant, Microsoft. The Commission fined Microsoft for its practice of bundling various types of software together in a single package. It decided that Microsoft had been unfair to consumers by depriving them of choice, keeping prices artificially high and stifling innovation in the software industry.
L'une des affaires de concurrence les plus célèbres traitées par la Commission européenne concerne le géant informatique américain Microsoft. Cette entreprise a été condamnée à payer une amende pour sa pratique consistant à vendre ensemble plusieurs logiciels (vente liée). La Commission a estimé que Microsoft avait abusé les consommateurs en les privant de leur liberté de choix, en pratiquant des prix artificiellement élevés et en décourageant l'innovation dans l'industrie des logiciels.
Einer der wichtigsten Wettbewerbsfälle in der Geschichte der EU betraf den amerikanischen Computer-Riesen Microsoft. Die Kommission erlegte Microsoft eine Strafe auf, da das Unternehmen verschiedene Softwareanwendungen zu einem Paket gebündelt hatte, anstatt sie einzeln zu verkaufen. Die Kommission stellte fest, dass Microsoft den Verbrauchern gegenüber unfair gehandelt hatte, indem das Unternehmen die Preise künstlich hochhielt und Innovationen in der Softwareindustrie hemmte.
Uno dei casi più noti in cui la Commissione europea è intervenuta in questioni di concorrenza riguarda la Microsoft, il gigante statunitense dell'informatica. La Commissione ha comminato alla Microsoft una multa per aver riunito diversi tipi di software in un unico pacchetto. Il comportamento scorretto derivava dal fatto che l'azienda privava i consumatori della libertà di scelta, manteneva i prezzi a livelli artificialmente alti e soffocava l'innovazione nel comparto informatico.
Um dos processos em matéria de concorrência com maior visibilidade foi intentado pela Comissão Europeia contra o gigante americano da informática Microsoft. A Comissão aplicou uma coima à Microsoft pela prática que consiste em vender vários tipos de software num único pacote, considerando que a Microsoft privara os consumidores da liberdade de escolha, mantivera os preços a níveis artificialmente elevados e impedira a inovação na indústria do software.
Μία από τις σημαντικότερες υποθέσεις ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αφορούσε τη Microsoft, τον αμερικανικό γίγαντα της πληροφορικής. Η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην εν λόγω εταιρεία για την πρακτική της να συνδυάζει διάφορους τύπους λογισμικού σε ενιαίο πακέτο. Αποφασίστηκε ότι η συμπεριφορά της Microsoft ήταν άδικη για τους καταναλωτές, καθώς τους στερούσε τη δυνατότητα επιλογής, διατηρώντας τις τιμές τεχνητά υψηλές και περιορίζοντας την καινοτομία στον κλάδο του λογισμικού.
Een van de concurrentiezaken van de Europese Commissie die het meest in het nieuws is gekomen, is die tegen de Amerikaanse softwarereus Microsoft. De Commissie heeft Microsoft boetes opgelegd wegens het bundelen van allerhande software. Zij besliste dat Microsoft de keuze van de consument op een onbillijke manier had beperkt, de prijzen kunstmatig hoog hield en de innovatie in de software-industrie belemmerde.
Jedan od najistaknutijih slučajeva Europske komisije u području tržišnog natjecanja odnosio se na američki kompjuterski gigant Microsoft. Komisija je novčano kaznila Microsoft za praksu prodaje raznih tipova softvera zajedno u jednom programskom paketu. Procijenila je da je Microsoft nepošteno postupao prema potrošačima tako što im je uskratio izbor, držao umjetno visoke cijene i gušio inovacije u softverskoj industriji.
Jeden z nejvýznamnějších případů v oblasti hospodářské soutěže, který kdy Evropská komise řešila, se týkal amerického softwarového gigantu – společnosti Microsoft. Komise udělila Microsoftu pokutu za to, že některé softwarové produkty neprodával samostatně, nýbrž pouze ve spojení s jinými produkty. Rozhodla, že se Microsoft dopustil nekalého jednání tím, že spotřebitele připravil o možnost výběru, uměle udržoval vysoké ceny a bránil inovacím v softwarovém průmyslu.
En af Kommissionens vigtigste konkurrencesager involverede USA's computergigant, Microsoft, som blev pålagt en bøde for at sælge forskellige typer software i en samlet pakke. Kommissionen vurderede, at Microsoft havde behandlet sine kunder uretfærdigt ved ikke at give dem noget valg, holde priserne kunstigt oppe samt kvæle innovationsbestræbelserne i softwareindustrien.
Euroopa Komisjoni üks väljapaistvaim konkurentsijuhtum on seotud USA arvutihiiglase Microsoftiga. Komisjon määras Microsoftile trahvi, kuna ettevõte koondas mitu eri tarkvaraprogrammi ühte paketti. Komisjon leidis, et Microsoft oli tarbijate suhtes ebaõiglane, kuna võttis neilt valikuvõimaluse, hoidis hindu kunstlikult kõrgel tasemel ning lämmatas uuendused tarkvaratööstuses.
Yksi Euroopan komission tärkeimmistä ja julkisuudessa eniten huomiota saaneista kilpailuasioista koski amerikkalaista tietokonealan jättiyritystä Microsoftia. Komissio määräsi Microsoftille sakkoja kilpailunvastaisesta toiminnasta: yritys niputti erityyppiset tietokoneohjelmat yhteen eikä niitä myyty erikseen. Komission mukaan Microsoft kohteli kuluttajia epäreilusti. Yrityksen toiminta oli johtanut siihen, että kuluttajat eivät voineet valita haluamiaan tuotteita, hinnat pysyivät keinotekoisen korkeina ja ohjelmistoalan tuoteinnovointi hidastui.
Az Európai Bizottság által vizsgált egyik legjelentősebb versenyjogi ügy a Microsoftot érinti. Az amerikai szoftveróriásnak azért kellett büntetést fizetnie, mert bizonyos szoftvereket árukapcsolásban kínált. A Bizottság megállapította, hogy a Microsoft tisztességtelenül járt el a fogyasztókkal szemben, mivel megfosztotta őket a választás szabadságától, mesterségesen magasan tartotta az árakat, és akadályozta a szoftverpiaci innovációt.
Jedną z najbardziej znanych spraw Komisji przeciwko nadużywaniu dominującej pozycji na rynku była sprawa amerykańskiego giganta komputerowego − firmy Microsoft. Firma została ukarana grzywną za sprzedawanie różnych programów komputerowych w pakietach, a nie osobno. Komisja doszła do wniosku, że tą metodą Microsoft pozbawia konsumentów możliwości wyboru, utrzymuje ceny na zawyżonym poziomie i ogranicza innowacyjność w sektorze programów komputerowych.
Unul dintre cele mai renumite cazuri în care Comisia a acuzat o firmă de concurenţă neloială a implicat compania americană Microsoft. Comisia a amendat Microsoft pentru că le impunea consumatorilor europeni să cumpere mai multe tipuri de software într-un singur pachet IT. Comisia a considerat că, prin această practică comercială, Microsoft limita dreptul consumatorilor de a alege, menţinând în mod artificial preţurile ridicate şi împiedicând inovarea în industria de software.
Jeden z najvážnejších prípadov Európskej komisie v oblasti porušenia hospodárskej súťaže sa týkal amerického počítačového gigantu, spoločnosti Microsoft. Komisia udelila Microsoftu pokutu za to, že svoje softvérové produkty spájal do jedného balíka. Rozhodla, že Microsoft upiera spotrebiteľom možnosť voľby, umelo udržiava vysoké ceny a brzdí inovácie v softvérovom priemysle.
Eden od najodmevnejših primerov Evropske komisije s področja konkurence je zadeval ameriško računalniško podjetje Microsoft. Komisija je Microsoftu naložila globo, ker je različno programsko opremo ponujal samo v paketu. V odločbi je pojasnila, da je Microsoft s potrošniki ravnal nepošteno, ker jih je prikrajšal za izbiro, vzdrževal cene na umetno visoki ravni in zaviral inovacije v razvoju programske opreme.
Ett av EU-kommissionens mest uppmärksammade konkurrensärenden gäller den amerikanska datorjätten Microsoft. Kommissionen bötfällde Microsoft för att företaget buntade ihop olika typer av programvara i ett enda paket. I sitt beslut konstaterade kommissionen att Microsoft hade behandlat konsumenterna orättvist genom att frånta dem deras valmöjligheter, hålla priserna på en konstgjort hög nivå och hämma innovationen inom programvaruindustrin.
Viena no Eiropas Komisijas slavenākajām konkurences lietām bija saistīta ar ASV datorgigantu “Microsoft”. Komisija uzlika “Microsoft” naudassodu, jo uzņēmums bija ieradis tirgot vairākas programmas kopā, nevis atsevišķi. Tika atzīts, ka “Microsoft” nav godīgi izturējies pret patērētājiem, liedzot tiem izvēli, mākslīgi uzturot augstas cenas un kavējot inovāciju datorprogrammu nozarē.
Wieħed mill-każijiet l-aktar klamorużi tal-Kummissjoni Ewropea involva l-ġgant Amerikan fil-qasam tal-kompjuters, Microsoft. Il-Kummissjoni waħħlet multa lill-Microsoft minħabba l-prattika tagħha li tpoġġi tipi differenti ta' softwer f'pakkett wieħed (bundling). Hi ddeċidiet li l-Microsoft kienet qed tkun inġusta mal-konsumaturi peress li ċaħħditilhom l-għażla, biex b'hekk il-prezzijiet inżammew għoljin b'mod artifiċjali u l-innovazzjoni fl-industrija tas-softwer inħanqet.
Bhain ceann de chásanna iomaíochta is mó cáil an Choimisiúin Eorpaigh leis an bhfathach ríomhaireachta Meiriceánach Microsoft. Ghearr an Coimisiún fíneáil ar Microsoft toisc go raibh sé de nós acu cineálacha éagsúla bogearraí a chnuasach le chéile in aon phacáiste amháin. Cinneadh gur chaith Microsoft go héagothrom le tomhaltóirí toisc nach raibh rogha á tabhairt dóibh, go raibh praghsanna á gcoinneáil go hard gan chúis agus go raibh nuálaíocht san earnáil bogearraí á plúchadh.
  2 Hits www.onesolutionrevolution.org  
El emblema de Pisa, en el primer años del siglo XIII que figura la imagen de un'aquila negro con vuelo en el campo de oro.
The emblem of Pisa, in the first years of the thirteenth century contained the image of black un'aquila with flight down in the field of gold.
L'emblème de Pise, dans la première années de la treizième siècle figurant à l'image de noir avec un'aquila vol dans le domaine de l'or.
Das Emblem von Pisa, in der ersten Jahren des dreizehnten Jahrhunderts, die das Bild von schwarz un'aquila mit Flug, die in den Bereich von Gold.
  5 Hits www.eden-hotel-wolff.de  
Figura 1: Iglesia de San Juan Bautista, templo donde falleció el 13 de diciembre del año 720 d.C. y donde se conserva y venera su cuerpo
It appears 1: Church of San Juan Bautista, temple where died on 13 December of the year 720 d.C. And where conserves and venerates his body
Figura 1: Església de Sant Joan Baptista, temple on va morir el 13 de desembre de l'any 720 d. de C. i on es conserva i venera el seu cos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow