capta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      918 Ergebnisse   476 Domänen   Seite 8
  5 Hits sensiseeds.com  
El cannabis se utiliza ampliamente en la tradición de Sri Lanka, y tiene nombres específicos en cingalés o sánscrito como virapati (“hoja del héroe”), capta (“corazón alegre”), ananda (“éxtasis”), trilok kamaya (“deseado en tres mundos”) y harshini (“el que da alegría”) que hacen alusión a sus diversas propiedades, entre las que se incluyen inducir euforia y aumentar la energía sexual.
La tradition de la médecine ayurvédique est encore très forte au Sri Lanka, avec une estimation de 16 000 praticiens en 2004. Le cannabis est largement utilisé dans la tradition sri lankaise, sous les noms cingalais ou Sanskrit spécifiques virapati (« feuilles de héros »), capta (« légèreté »), ananda (« bonheur »), trilok kamaya (« désiré en trois mots ») et harshini (« les réjouisseurs ») qui indiquent ses différentes propriétés, telles que le déclenchement d’un sentiment d’euphorie et l’augmentation de l’énergie sexuelle.
Die traditionelle ayurvedische Medizin hat in Sri Lanka weiter eine große Bedeutung, wobei die Zahl der praktischen Ärzte im Jahr 2004 auf ca. 16.000 geschätzt wurde. Cannabis wird nach den Traditionen Sri Lankas häufig genutzt, wobei spezielle singhalesische oder Sanskrit-Bezeichnungen wie virapati (“helden-blättrig”), capta (“leichten Herzens”), ananda (“Glück”), trilok kamaya (“begehrt in drei Welten”) und harshini (“Freude bereiten”) seine unterschiedlichen Eigenschaften andeuten, wie beispielsweise das Herbeiführen von Euphorie und die Stärkung der sexuellen Energie.
De traditionele Ayurvedische geneeskunde neemt nog steeds een grote plaats in op Sri Lanka en kende in 2004 naar schatting zo’n 16.000 beoefenaars. Cannabis wordt op Sri Lanka op grote schaal gebruikt voor traditionele toepassingen, waarbij de namen ervoor in het Singalees en Sanskriet als virapati (“het heldenblad”), capta (“de luchthartige”), ananda (“gelukzaligheid”), trilok kamaya (“verlangen van drie werelden”) en harshini (“jubelkruid”) de verschillende eigenschappen aangeven, waaronder euforie en verhoogde seksuele energie.
  www.knowtex.com  
Un confort que capta la atención a primera vista. Los asientos exclusivos conquistan gracias a su diseño elegante que combina elementos constructivos y know-how del sector automovilístico con materiales de alta calidad y la última tecnología.
Un confort reconnaissable au premier regard. Les sièges exclusifs séduisent par l'élégance de leur design. Ils combinent des éléments de décoration et le savoir-faire de l'industrie automobile à des matériaux de première qualité et aux techniques les plus modernes.
Komfort, der auf den ersten Blick erkennbar ist. Die exklusiven Sessel überzeugen mit elegantem Design. Sie kombinieren Gestaltungselemente und Know-how aus der Automobilindustrie mit hochwertigen Materialien und modernster Technik.
Sedili ergonomici di nuova concezione con rivestimento in vera pelle non offrono solo il massimo in termini di comfort di seduta, ma riducono allo stesso tempo il rischio di caduta, ottimizzando quindi, in abbinamento al meccanismo di bloccaggio della barra di chiusura, la sicurezza di trasporto dei passeggeri.
Комфорт, который уже на первый взгдял виден. Эксклюзивные кресла оснащены элегантным дизайном.Они сочетают в себе элементы дизайна и ноу-хау из автомобильной индустрии с высоким качеством материалов и новейших технологий.
İlk bakışta farkedilen konfor. Bu kapsamlı koltuklar tasarım öğeleri ile otomotiv endüstrisindeki uzmanlığı yüksek kalite malzemeler ve son teknoloji ile birleştiren seçkin tasarımları ile göze çarpar.
  2 Hits www.almamouraacademy.sch.ae  
A diferencia del caleidoscopio clásico el teleidoscopio capta las imágenes del exterior y las descompone en formas caleidoscópicas.
Unlike classic kaleidoscopes, which make patterns from small pieces inside the instrument, teleidoscopes forms kaleidoscopic patterns from objects around you.
A la différence du Kaléidoscope classique, le téléidoscope capte les images de l'exterieur et les décompose en forme kaléidoscopales.
A diferència del calidoscopi clàssic el teleidoscopi descompon les imatges reals de l'exterior en formes calidoscòpiques.
  11 Hits www.intel.com  
Scott Schuman capta pequeños momentos de su Vida Visual para el "banco del parque digital". (7:05)
Video, Pt 4: Futurist Brian David Johnson and will.i.am discuss science fiction and... (4:58)
Introducing the new Intel.com, a new way to explore products and research, stay up on topics, contribute to the conversation, and... (1:05)
Video, Pt 2: Futurist Brian David Johnson and will.i.am discuss education, futurism, and innovation. (3:40)
  6 Hits www.estoppey-addor.ch  
El tema realmente capta su interés o supone un desafío desde el punto de vista intelectual
The subject really captures their interest or is intellectually challenging
  www.marbellaclub.com  
Nuestro elegante y animado chiringuito capta la esencia de la vida en las playas españolas y le añade el toque Marbella Club para convertirlo en el lugar más chic.
Our chic, sociable chiringuito shack captures the essence of Spanish beach life for those with contemporary sensibilities.
  festafrika.net  
ULMA Conveyor Components capta el pedido más grande de su historia
ULMA Conveyor Componentsek bere historiako eskaririk handiena lortu du
  visit.un.org  
Joseph fotografía la construcción de nuevas viviendas en su comunidad. También capta su sombra en la fotografía.
На этой фотографии Жозеф запечатлел новые дома, которые строятся в его районе. В кадр также попала его тень.
  www.pecheur.com  
Desde la terraza de un rascacielos metropolitano hasta el verde relajante del jardín rural, de la terraza de la ciudad al espacio al aire libre de un restaurante, Corradi capta los matices de cada lugar creando soluciones que valorizan los espacios exteriores y amplían sus potencialidades.
Aus diesem Grund arbeitet Corradi eng mit dem Designer zusammen, um die Designanforderungen zu verstehen und eine echt maßgeschneiderte Lösung zu entwickeln.Corradi konfrontiert sich mit den Fachleuten, über Serviceleistungen, die speziell entwickelt wurden, um den Projektvorschlag zu unterstützen und - Schritt für Schritt - vom Entwurf bis zur Montage zu begleiten.
  2 Hits www.shodex.com  
El sensor de radiación solar MaxMeteo capta la irradiación actual, la energía de radiación y la temperatura de las células solares sobre su tejado. Puede combinar MaxMeteo con MaxTalk, MaxVisio y MaxWeb xp.
Der Solarstrahlungssensor MaxMeteo erfasst die aktuelle Einstrahlung, die Strahlungsenergie und die Temperatur der Solarzellen auf Ihrem Dach. Sie können MaxMeteo mit MaxTalk, MaxVisio und MaxWeb xp kombinieren.
  moonlightexpress.eu  
La incorporación de la ventana índice Extra Large, en particular, capta significativamente la atención y genera un gran interés.
En particulier la fenêtre d’image extra-grande, qui est introduite pour la première fois, cause beaucoup d’intérêt et d’attention.
Im Jahr 2004 steht die Neugestaltung der Printer Standard Line im Vordergrund. Besonders das extragroße Imagefenster, das zum ersten Mal eingeführt wird, verursacht viel Interesse und Aufmerksamkeit.
L’aggiunta di un’ampia area, sul timbro, dove alloggiare un’immagine supplementare, attira, in particolare, notevole interesse ed attenzione.
  4 Hits fujifilm-x.com  
Capta tanto las luces como las sombras con una reproducción nítida en la sensibilidad 800 ISO. Ni siquiera se necesita un trípode, ya que la X10 controla las vibraciones de forma muy eficaz en el sistema de desplazamiento del objetivo.
X10 is actually very good with these types of scenes. It captures both highlights and shadows with sharp reproduction at the sensitivity of ISO800. You don't even need a tripod as X10 has a very effective vibration control in the lens shift system.
  www.bikerentstation.at  
Un nuevo dispositivo capta más energía de las olas que otros sistemas ya existentes
Gaur egun dauden sistemek baino olatu-energia gehiago biltzen duen gailu berria
  2 Hits them.polylog.org  
El concepto es un universal en el sentido más técnico de la palabra, es una abstracción de la mente que capta o pretende captar la quididad de la cosa, llámesele esencia, substancia, representación, idea, o como fuere.
The concept, which is maybe the genial "invention" of Socrates (or of the Platonic Socrates), in spite of the protests of Isocrates at that time, has become the best instrument of Western philosophy. For Hegel, concept is the mediator par excellence between being and becoming, and not only an instrument, but, so to speak, the soul of the things themselves.
  3 Hits www.macba.cat  
Un viaje de una hora por el Lower East Side de Manhattan que capta la sorprendente intimidad de la vida en las calles de Nueva York, en tanto que presenta una mezcla imprevisible de casualidad y control.
A one-hour journey through Manhattan’s Lower East Side that captures the uncanny intimacy of street life in New York and presents a volatile mix of chance and control.
Un viatge d’una hora pel Lower East Side de Manhattan que capta la sorprenent intimitat de la vida als carrers de Nova York, mentre presenta una barreja imprevisible de casualitat i control.
  banss.de  
El Esplanade Hotel Praga, inaugurado en 1927, es un lugar legendario que capta la esencia entre la antigüedad y el presente. Gracias a la excelente ubicación del Esplanade Hotel Praga podrá disfrutar de un paseo romántico por el centro histórico de Praga, o bien pasar un día de compras en las principales avenidas comerciales, o simplemente perderse por las callejuelas pavimentadas de la Praga dorada.
In den historischen verwinkelten Gassen Prags, die auch die „Goldene Stadt“ genannt wird, können Sie Stress und Alltag hinter sich lassen. Alles ist zum Greifen nahe. Ein idealer Ort, um die berühmtesten kulturellen Sehenswürdigkeiten Prags zu entdecken.
Grazie all’ottima posizione dell’Esplanade Hotel Prague potrai facilmente goderti le passeggiate romantiche attraverso le zone storiche di Praga, fare una giornata di shopping per le principali vie di negozi o semplicemente vagare per le strade acciottolate della Praga “dorata”. Tutto è a portata di mano. È il luogo ideale da dove poter scoprire i più famosi punti di riferimento culturali di Praga.
Díky skvělé poloze Hotelu Esplanade Praha si můžete snadno vychutnat romantické procházky po historických částech Prahy, stejně jako strávit den nákupy na hlavních obchodních třídách, nebo se jen ztratit v dlážděných uličkách Zlaté Prahy. Vše je na dosah. Je to ideální místo odkud objevovat nejproslulejší kulturní památky města Prahy. Mezi spokojenými hosty Hotelu Esplanade Praha jsou známý herci, zpěváci a sportovci z celého světa.
  www.4roues-sous-1parapluie.com  
El coche “2CV”, ineludible de la cultura y del patrimonio francés capta la atención de los curiosos, los turistas, los nostálgicos, los parisinos (que no están acostumbrados a este tipo de vehículos en la capital), los aficionados de la maquinaria, etc.
La 2CV, incontournable de la culture et du patrimoine français attire les curieux, les touristes, les nostalgiques, les parisiens (peu habitués à ce genre de véhicules dans la capitale), les amateurs de belle mécanique, etc. N'importe où, n'importe quand, la voiture légendaire provoque en permanence rassemblement et intérêt.
La 2CV, fa parte della cultura e del patrimonio francese attrae i curiosi, i turisti, i nostalgici e i parigini (che non sono abituati a vedere questa macchina nella capitale, gli amanti di belle mecaniche, ecc… Non importa il luogo, ne il momento della giornata, la 2 CV provoca sempre uno raggruppamento importante.
  2 Hits www.teqcycle.com  
El tono blanco de la piedra acrílica capta y difunde la luz, creando así un ambiente propicio para la tranquilidad y el reposo. Compuesto de polvo de piedra natural (70%), resina acrílica de alta calidad (25%) y pigmentos naturales (5%), HI-MACS® garantiza una excelente resistencia combinada con un diseño de gama alta sumamente eficiente.
The white colour of the next generation acrylic stone captures and diffuses light, creating an atmosphere that is conducive to rest and tranquillity. Made of natural stone powder (70%), high quality acrylic resin (25%) and natural pigments (5%), HI-MACS® guarantees a high level of resistance in combination with a very efficient, top of the line design. The next generation acrylic stone has no visible joints and largely surpasses "classic" materials by meeting the strictest standards in terms of aesthetics, manufacturing, functionality and hygiene.
Le coloris blanc de la pierre acrylique nouvelle génération capte et diffuse la lumière et créée ainsi une atmosphère propice au calme et au repos. Composé de poudre de pierre naturelle (70%), de résine acrylique haute qualité (25%) et de pigments naturels (5%), HI-MACS® garantit une très bonne résistance allié à un design haut de gamme très performant. Sans joints apparents, la pierre acrylique nouvelle génération surpasse largement les matériaux « classiques » en répondant aux plus hautes normes esthétiques, de fabrication, de fonctionnalité et d'hygiène.
Die weiße Farbe dieses Mineralwerkstoffs der nächsten Generation fängt Licht ein und streut es und erzeugt so eine Atmosphäre, die ruhig und erholsam wirkt. HI-MACS® besteht zu 70% aus Natursteinpulver, zu 25% aus hochwertigem Acrylharz und zu 5% aus natürlichen Pigmenten. Der Werkstoff garantiert eine hohe Widerstandsfähigkeit und bietet effiziente und hochwertige Gestaltungsmöglichkeiten. Die nächste Generation des Acrylsteins weist keine sichtbaren Fugen auf und übertrifft ganz klar "klassische“ Werkstoffe, weil es die strengsten Standards in puncto Ästhetik, Herstellung, Funktionalität und Hygiene erfüllt.
  8 Hits arabic.euronews.com  
PHotoEspaña presenta en Madrid ‘Escrito en el cuerpo “ obra de la fotógrafa iraní Shirin Neshat. Neshat capta la condición de la mujer musulmana, logrando… 04/07/2013
Iranian artist Shirin Neshat focuses on Muslim women in her exhibition Written on the Body, which is taking place as part of the PhotoEspana festival in… 04/07/2013
L’Iranienne Shirin Neshat délivre des messages en chair et en os dans une nouvelle exposition à découvrir lors de PhotoEspaña 2013, le grand festival de… 04/07/2013
Muslimische Frauen – verstrickt in der Suche nach ihrer kulturellen Identität und den Vorurteilen in der westlichen Welt – sind das Thema der iranischen… 04/07/2013
Il nuovo Iran di Hassan Rohani sceglie la via del dialogo. Almeno a parole. Nel suo primo intervento televisivo, il presidente eletto il 14 giugno scorso… 29/06/2013
A artista iraniana Shirin Neshat foca-se nas mulheres muçulmanas na exposição “Written on the Body”, uma parte integrante do festival PhotoEspaña 2013, em… 04/07/2013
في أول خطاب له بعد استلامه منصبه كرئيس لإيران أكد حسن روحاني أنه يتعين تخفيف القيود المفروضة على الشباب كما شدد على ضرورة الاعتدال في السياسة الخارجية بما لا… 29/06/2013
Ένας Ιρανός στην Ισραήλ. Ο διάσημος σκηνοθέτης Μοσέν Μαχμαλμπάφ παρουσίασε την καινούργια του ταινία «Ο κηπουρός» στο φεστιβάλ κινηματογράφου της… 12/07/2013
انتخاب حسن روحانی بعنوان رئیس جمهوری جدید ایران، به اعتقاد تحلیلگران، سرآغاز دور تازه‌ای از تحولات در ایران خواهد بود. وی که بسیاری او را یک فرد میانه رو می… 03/08/2013
Madrid’de 16.sı düzenlenen fotoğraf ve görsel sanatlar festivali “PhotoEspana“nın bu yılki odak noktalarından biri İranlı sanatçı Şirin Neşat oldu. Siyah… 04/07/2013
Іранський режисер Мохсен Махмальбаф представив свій останній фільм “Садівник” на Єрусалимському кінофестивалі. У цій документальній стрічці режисер, крізь… 12/07/2013
  www.matrox.com  
"Cada una de estas instalaciones de señalización digital capta clientes y despierta un interés por los productos", afirma Stephane Bastien, Director técnico de Telecine Multimedia. "Matrox nos ayuda a ir un paso por delante de los demás. "Los diseños exclusivos de múltiples monitores conectan con nuestro público, y eso es’algo realmente especial.
"Each of these digital signage installations engages customers and motivates an interest in the products," explained Stephane Bastien, Technical Director, Telecine Multimedia. "Matrox helps us zig when others zag. Unique multi-display designs connect with our audience—now that’s something special."
« Chacune de ces installations d’affichage dynamique implique le client et suscite un intérêt pour les produits » explique Stéphane Bastien, directeur technique de Telecine Multimedia. « Matrox nous aide à nous différencier. Ce sont des conceptions multi-écrans uniques qui accrochent notre public. C’est devenu quelque chose de très particulier. »
„Jede dieser Digital Signage-Installationen erregt die Aufmerksamkeit der Kunden und ruft ein Interesse für die Produkte hervor. Matrox unterstützt uns dabei, bisher unbetretene Wege zu beschreiten. Einzigartige Multi-Display-Designs stellen eine Verbindung zu den Betrachtern her – und das ist wirklich etwas Besonderes.“
"Ciascuna di queste installazioni di segnaletica digitale coinvolge I clienti e motiva l'interesse nei prodotti" ha spiegato Stephane Bastien, Technical Director, Telecine Multimedia. "Matrox va contro corrente. Design esclusivi a schermo multiplo per la connessione con il pubblico. Questa è la vera novità".
  3 Hits www.yamazen.co.jp  
Capta movimientos rápidos
Captures fast movements
Photographier des sujets rapides
Zum Einfangen von Bewegungen
Captura movimentos rápidos
  scan.madedifferent.be  
Para averiguar más sobre cómo la ITF capta la participación de los jóvenes trabajadores y de las jóvenes trabajadoras, entre aquí.
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
Pour en savoir plus sur les activités de l’ITF visant à impliquer davantage les jeunes travailleurs, rendez-vous ici.
Weitere Informationen über die Aktivitäten der ITF für junge Beschäftigte können hier abgerufen werden.
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
“We are planning several more activities for young people this year, including planting trees in the city park and organising the 4th Youth Forum next winter.”
To find out about how the ITF engages young workers see here. (http://www.itfglobal.org/youngworkers/index.cfm)
  www.burkaty.pl  
Uno capta y gestiona el agua proveniente del Ebro, del freático y de la acequia del Raval, aloja el Centro de Gestión de Recursos del Parque y es tambien sede del Centro de interpretación del Meandro; el otro aloja instalaciones relacionadas con la generación y transformación de energía.
Restore the dynamism of a natural meander, in terms of its environmental role with the river corridor what means working the vegetation, wildlife and hydropower. We seek a balance between the needs of high-quality space for citizenship, river dynamics, agricultural exploitation of local varieties recovered by organic farming and environmental role.
  www.dcea.fct.unl.pt  
El atractivo rojo de su piel capta inmediatamente la atención y es el primer paso que invita a disfrutar la vida con absoluta pasión, sensualidad y seducción.
Seine rote Schale zieht die Aufmerksamkeit sofort auf sich und ist der Schritt auf Deiner Reise, Dein Leben voll auszukosten.
Ma Kanzi® è anche il rumore croccante che fa quando affondi il primo morso, mentre rilascia il suo caratteristico sapore agrodolce.
Det forlokkende rødet skallet fanger umiddelbart din oppmerksomhet og er det første skrittet på veien til å leve livet ditt med fullt potensial.
  www.theglobalfund.org  
De vez en cuando aparece una noticia que capta nuestra atención. En un número reciente de la revista The Lancet, una de las principales publicaciones médicas del mundo, varios líderes mundiales firmaron conjuntamente un artículo en el que explicaban los enormes avances en desarrollo que pueden obtenerse si se coloca a la salud en el centro de las iniciativas de desarrollo.
Every once in a while, a specific news article comes along that gets our attention. In a recent issue of the Lancet, one of the world’s leading medical journals, several global leaders jointly signed an article explaining that tremendous gains in development can be made if health is put at the center of development initiatives. The article, titled “A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda” was written by leaders of several development agencies: Seth Berkley of GAVI Alliance, Margaret Chan of WHO, Mark Dybul of the Global Fund, Keith Hansen of the World Bank as well as Anthony Lake of UNICEF, Babatunde Osotimehin of UNFPA, and Michel Sidibé of UNAIDS.
De temps à autre, un article de presse retient notre attention. Dans un numéro récent du Lancet, l’une des plus grandes revues médicales du monde, plusieurs responsables mondiaux ont signé un article expliquant que des avancées considérables en matière de développement peuvent être réalisées si la santé est placée au cœur des initiatives de développement. L’article, intitulé A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda, a été rédigé par les dirigeants de plusieurs institutions de développement : Seth Berkley, de l’Alliance GAVI, Margaret Chan, de l’OMS, Mark Dybul, du Fonds mondial, Keith Hansen, de la Banque mondiale, ainsi qu’Anthony Lake d’UNICEF, Babatunde Osotimehin du FNUAP et Michel Sidibé d’ONUSIDA.
Время от времени наше внимание привлекает какая-либо конкретная новость. В одном из последних выпусков журнала The Lancet, одного из ведущих медицинских изданий, опубликована подписанная несколькими мировыми лидерами статья, в которой показано, что в области развития можно достичь огромных успехов, если поставить вопросы здравоохранения в центре инициатив в сфере развития. Статья, озаглавленная «Здоровая перспектива: Повестке дня развития на период после 2015 года» (A Healthy Perspective: the Post-2015 Development Agenda), написана руководителями ряда организаций, действующих в области развития: Сет Беркли, Альянс ГАВИ; Маргарет Чен, ВОЗ; Марк Дайбл, Глобальный фонд; Кейт Хансен, Всемирный банк; Энтони Лейк, ЮНИСЕФ; Бабатунде Осотимехин, ЮНФПА и Мишель Сидибе, ЮНЭЙДС.
  3 Hits www.motogp.com  
El Director de Cronometraje e informática de Dorna Sports, Jordi Sais, explica detalladamente el proceso y la tecnología que se emplea para registrar los tiempos por vuelta de los pilotos a lo largo de un fin de semana de GP. En este vídeo averiguarás los entresijos de una disciplina que capta esa mínima fracción de segundo que a menudo hace la diferencia.
Découvrez comment PROmotor prépare toutes les installations nécessaires au MotoGP sur les circuits, avec la mise en place des bureaux, du podium, des salles de presse, des panneaux publicitaires mais aussi avec l'organisation de la sécurité et des autres activités indispensables à un week-end de Grand Prix.
Jordi Sais, der Chef von Zeitnahme und Computertechnik der MotoGP-Organisatoren von Dorna Sports, gibt einen detaillierten Einblick in die Technik und Abläufe, wie an einem GP-Wochenende die Rundenzeiten genommen werden. Entdecken Sie, wie die Zeitinformationen, die Sie im TV oder in ihrem Computer sehen können, es genau dort hin schaffen – in diesem Video!
Jordi Sais, direttore della sezione Timing and Computing di Dorna Sports, ci mostra nel dettaglio i processi e la tecnologia coinvolti nella registrazione dei tempi in un fine settimana di Gran Premio. Dal circuito direttamente sugli schermi di casa vostra...Ecco come!
  www.finepix-x100.com  
El objetivo de la X100 no sólo enfoca y capta la escena con un alto nivel de detalle, sino que también ofrece una extraordinaria calidad de captura hasta en las zonas desenfocadas de la imagen. Al diseñar este objetivo, prestamos atención a la manera en que se captan los puntos de luz desenfocados y sobre todo al atractivo especial que se obtiene con el efecto "bokeh".
Before each X100 lens is shipped, the MTF characteristics are measured and the lens is tuned. That is why I am confident that the photographer will enjoy the satisfaction of a lens that performs according to the original design specifications. My main responsibility was making the lens as compact as possible, and so I hope that you enjoy its easy-to-carry slim form and make it your constant companion, ready to capture high quality images that only the X100 can achieve.
X100 렌즈는 장면의 특정 부분에 초점을 맞추어 해당 부분만 디테일하게 나타낼 수 있을 뿐 아니라 이미지에서 초점이 맞지 않는 부분까지 아름다운 사진을 촬영할 수 있습니다. 이 렌즈를 설계하는 과정에서 렌즈가 빛의 초점에 맞지 않는 부분을 렌더링하는 방식과 배경 "보케" 효과의 아름다움에 많은 신경을 썼습니다. X100 렌즈를 사용하면 또한 고화질 이미지를 쉽게 촬영할 수 있습니다. 개인적으로는 왜곡이 적고 해상도가 높은 고화질 이미지로 멋진 풍경 사진을 촬영하고 싶습니다.
Fotoaparato X100 objektyvas pasižymi ne tik aukštu ryškumo zonoje esančių objektų detalumu, bet ir išskirtine vaizdo plastika bei tolygiu ir maloniu neryškumo zonos piešiniu – "boke" efektu. Kurdami objektyvą, mes akcentavome ir neryškumo zonos perteikimo ypatumus. Pajusite, kad šis objektyvas suteikia galimybę be ypatingų pastangų pasiekti aukštą vaizdo kokybę. Su šiuo objektyvu, pasižyminčiu mažais iškraipymais ir aukšta raiška, Jūs norėsite ir galėsite fotografuoti įspūdingus vaizdus.
  shamandealer.com  
Sus fotos no sólo muestran paisajes bonitos, se caracterizan por tener algo diferenciador que capta la total atención de quien las observa.
Ses photos ne sont pas simplement le reflet de jolis paysages, elles contiennent quelque chose de frappant qui attrape l’observateur.
  www.heronpharma.com  
ShowTex también confeccionó un telón de fondo Alushape Cretonne de las mismas dimensiones, iluminado con colores para producir un efecto azul océano y un efecto de playa arenosa. ¡La robusta pero flexible tela moldeable capta la luz de manera deslumbrante y se transforma en una sólida formación rocosa de un océano inquieto en un abrir y cerrar de ojos!
A dimensions égales, ShowTex a confectionné un fond en Alushape Cretonne qui, grâce aux lumières colorées, transporte le public du fond de l’océan jusqu’au rivage sableux. Le tissu modelable robuste, mais flexible, capte merveilleusement la lumière et transforme ainsi en un clin d’œil l’aspect de roche solide en une mer agitée !
ShowTex fertigte zudem einen ebenso großen Alushape Cretonne-Hintergrund an, der farbig aufleuchtete, um entweder einen ozeanblauen oder sandigen Strand-Effekt zu erzeugen. Der stabile, aber flexible formbare Stoff fing das Licht auf wunderbare Weise ein und verwandelte im Handumdrehen von einer Felsformation in einen ruhelosen Ozean!
ShowTex also confectioned an equally large Alushape Cretonne backdrop, colourfully lit up to produce either an ocean blue or a sandy beach effect. The sturdy but flexible molding cloth catches the light very beautifully and transformed from a solid rock formation into a restless ocean in the blink of an eye!
ShowTex ontwierp ook een Alushape Cretonne backdrop met dezelfde afmetingen, die dankzij de kleurrijke belichting een blauwe oceaan of een beige zandstrand imiteerde. Het stevige maar flexibele doek ving het licht heel mooi op en kon zo in een flits transformeren van een stevige rotsformatie in een rusteloze watermassa!
ShowTex также изготовил столь же большой фон из АлюШейп Кретон, ярко подсвеченный, чтобы произвести эффект синего океана или песчаного пляжа. Прочная, но гибкая ткань очень красиво захватывает свет и превращается из сплошной горной породы в беспокойный океан в мгновение ока!
ShowTex tillverkade också en lika stor Alushape Cretonne-bakgrund som belystes med färger för att få en havs- eller strandeffekt. Den robusta men formbara textilen fångade upp ljuset på ett fantastiskt sätt och omvandlades från klippor till oroligt hav på ett ögonblick!
  project.cvtuber.eu  
Un pequeño equipo de especialistas capta y examina sus objetivos comerciales y los requisitos para crear una evaluación rápida y precisa de costos, recursos, resultados comerciales y marco temporal de entrega.
Project Accelerator. A small team of experts captures and examines your business objectives and requirements to create a rapid and accurate assessment of costs, resources, business outcomes, and delivery timeframe. The results are minimized execution risk and greater certainty on requirements and scope.
Initiierungsprojekt. Ein kleines Expertenteam untersucht Ziele und Anforderungen Ihres Unternehmens, um Ihnen eine schnelle und möglichst präzise Abschätzung zu Kosten, benötigten Ressourcen, Geschäftsergebnissen und Lieferzeiten zu geben. So halten Sie das Risiko bei der Durchführung möglichst gering und gewinnen größere Sicherheit bezüglich Anforderungen und Projektumfang.
Mini-valutazione. Un piccolo team di esperti riunisce ed esamina i vostri obiettivi e requisiti di business per creare una valutazione rapida e accurata di costi, risorse, risultati di business e tempistiche di realizzazione. I risultati: minimizzazione del rischio di esecuzione e maggiore certezza su requisiti e portata.
Concepção. Uma pequena equipe de especialistas captura e analisa seus objetivos e requisitos de negócios para criar uma avaliação rápida e precisa de custos, recursos, resultados de negócios e cronograma de entrega. Os resultados são redução de riscos durante a execução e maior confiança no escopo e nos requisitos.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow