caz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'870 Results   591 Domains   Page 10
  arc.eppgroup.eu  
Cetățenii europeni au, de asemenea, dreptul de a adresa plângeri Comisiei Europene (în calitatea acesteia de gardian al tratatelor) și chiar direct Curții Europene de Justiție, deși, în acest caz, se impun anumite restricții.
Under the new Lisbon Treaty, the right to petition has been kept under Articles 20, 24 and 227 of the Treaty on the Functioning of the European Union. In addition, under Article 11 of the Treaty on the European Union, the Lisbon Treaty has provided a facility for citizens to urge the Commission to initiate new legislation or to amend legislation (European Citizens Initiative - ECI) directly.
Les citoyens européens ont également le droit de présenter des plaintes à la Commission européenne (en sa qualité de gardienne des traités) et même directement à la Cour de justice européenne, moyennant toutefois certaines conditions. Bien que le droit de pétition soit formulé clairement et avec force dans les traités depuis de nombreuses années, les citoyens eux-mêmes sont relativement peu informés, voire désorientés, quant à leur droit de pétition aux institutions et organes européens.
Unionsbürger haben zudem das Recht, Beschwerde bei der Europäischen Kommission (in ihrer Eigenschaft als Hüterin der Verträge) und sogar direkt beim Europäischen Gerichtshof einzulegen, wenn auch mit zahlreichen Einschränkungen. Obwohl das Petitionsrecht seit vielen Jahren klar und deutlich in den Verträgen festgelegt ist, sind die Bürger selbst weiterhin nur unzureichend informiert und wissen kaum über ihr Petitionsrecht bei europäischen Organen und Einrichtungen Bescheid.
Los ciudadanos europeos también tienen derecho a presentar quejas a la Comisión Europea (en tanto que guardiana de los Tratados), e incluso directamente al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, si bien dicho derecho está sujeto a una serie de limitaciones. Aunque, el derecho a formular peticiones está contemplado desde hace muchos años en los Tratados de forma clara y explícita, los propios ciudadanos siguen sin estar debidamente informados e incluso tienen dudas sobre su derecho a presentar peticiones ante las instituciones y órganos europeos.
I cittadini europei hanno inoltre il diritto di presentare denunce alla Commissione europea (nella sua veste di custode dei trattati) e persino di adire direttamente la Corte di giustizia europea, seppure con una serie di restrizioni. Nonostante il diritto di petizione sia da anni formulato nei trattati in maniera chiara e precisa, gli stessi cittadini sono ancora piuttosto disinformati, se non addirittura confusi, in merito al proprio diritto di presentare petizioni alle istituzioni e agli organi europei.
Os cidadãos europeus também têm o direito de apresentar queixas à Comissão Europeia (na sua qualidade de Guardiã dos Tratados) e mesmo, directamente, ao Tribunal de Justiça Europeu, mas, neste caso, com uma série de restrições. Embora o direito de petição esteja, há muitos anos, clara e enfaticamente consagrado nos Tratados, os cidadãos continuam bastante mal informados, e mesmo confusos, quanto ao seu direito de apresentar petições às instituições e aos organismos europeus.
Οι ευρωπαίοι πολίτες έχουν επίσης το δικαίωμα να υποβάλλουν καταγγελίες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ως θεματοφύλακα των Συνθηκών), αλλά και απευθείας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, υπό ορισμένους περιορισμούς. Παρόλο που το δικαίωμα αναφοράς ορίζεται σαφέστατα εδώ και πολλά χρόνια στις Συνθήκες, οι πολίτες παραμένουν σχετικά απληροφόρητοι και ακόμη μπερδεμένοι σχετικά με το δικαίωμα αναφοράς τους στα ευρωπαϊκά όργανα και οργανισμούς.
De Europese burgers hebben ook het recht een klacht in te dienen bij de Europese Commissie (als hoedster van de Verdragen), en zelfs rechtstreeks bij het Europese Hof van Justitie, zij het onder bepaalde voorwaarden. Hoewel het petitierecht al sinds vele jaren uitdrukkelijk in de Verdragen is opgenomen, zijn de burgers nog altijd niet goed geïnformeerd en zijn ze nog weinig bekend met hun recht om een verzoekschrift tot de Europese instellingen en organen te richten.
Европейските граждани имат също така право да подават жалби до Европейската комисия (в качеството й на пазител на Договорите) и дори директно до Съда на Европейските общности, макар и при редица ограничения. Въпреки че правото на петиции от много години е ясно и изрично формулирано в Договорите, самите граждани остават по-скоро неинформирани и дори объркани относно правото си да подават петиции до европейските институции и органи.
Občané Evropské unie mají rovněž právo podávat stížnosti Evropské komisi (jako strážci smluv), a dokonce, i když s mnoha omezeními, přímo Evropskému soudnímu dvoru. Petiční právo je ve smlouvách již mnoho let jasně a zřetelně vyjádřeno, občané jsou však o svém právu podávat petice evropským orgánům a institucím stále poměrně málo a nepřesně informováni.
Europæiske borgere har også ret til at indgive klager til Kommissionen (i dens egenskab af traktaternes vogter) og endda direkte til EF-Domstolen, om end med en række restriktioner. Selv om retten til at indgive et andragende i mange år har været klart og tydeligt formuleret i traktaterne, er borgerne selv fortsat temmelig uoplyste og endda forvirrede omkring deres ret til at indgive et andragende til de europæiske institutioner og organer.
Euroopa kodanikel on õigus kaebusi esitada ka Euroopa Komisjonile (komisjoni volituste raames aluslepingute kaitsjana) ja isegi otse Euroopa Kohtusse, ehkki teatud piirangutega. Kuigi petitsiooniõigus on juba palju aastaid aluslepingutes selgelt ja täpselt sätestatud, teavad kodanikud ise oma petitsiooniõigusest endiselt üsna vähe ja nad ei tea koguni, et neil on õigus pöörduda petitsiooniga Euroopa institutsioonide ja asutuste poole.
Euroopan kansalaisilla on myös oikeus tehdä valituksia Euroopan komissiolle (joka valvoo perustamissopimusten noudattamista) ja nostaa kanne suoraan Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa, vaikkakin tietyin edellytyksin. Vaikka vetoomusoikeus määriteltiin perustamissopimuksissa selväsanaisesti jo vuosia sitten, kansalaiset ovat varsin epätietoisia ja jopa hämmentyneitä oikeudestaan vedota Euroopan unionin toimielimiin ja laitoksiin.
Az uniós polgárok arra is jogosultak, hogy panaszt nyújtsanak be az Európai Bizottsághoz (mint a Szerződések őréhez), sőt – bizonyos megkötések mellett – közvetlenül az Európai Bírósághoz is. Bár a petíciós jog sok éve egyértelműen és világosan benne foglaltatik a Szerződésekben, maguk az állampolgárok továbbra is meglehetősen alulinformáltak, és nincsenek tisztában az európai intézményekhez és testületekhez történő petícióbenyújtásra vonatkozó jogukkal.
Obywatele europejscy uprawnieni są również do wnoszenia skarg do Komisji Europejskiej (jako instytucji stojącej na straży traktatów), a nawet – pomimo pewnych ograniczeń – bezpośrednio do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Chociaż prawo do kierowania skarg i petycji do instytucji europejskich jest od wielu lat jasno zawarte w traktatach, obywatele są wciąż niedoinformowani, a nawet nieco zdezorientowani w tej kwestii.
Európski občania majú zároveň právo podávať sťažnosti Európskej komisii (vo funkcii ochrankyne zmlúv) alebo priamo Európskemu súdnemu dvoru, aj keď s mnohými obmedzeniami. Hoci je právo na petíciu už mnoho rokov v zmluvách jasne definované, samotní občania sú dosť málo informovaní a dokonca zmätení v súvislosti s ich právami na podávanie petície na európske inštitúcie a orgány.
Evropski državljani lahko pritožbe predložijo Evropski komisiji (kot varuhu pogodb), pa tudi neposredno Sodišču Evropskih skupnosti, čeprav ob upoštevanju številnih omejitev. Četudi pogodbe že več let natančno opredeljujejo pravico do peticije, so državljani o tem precej neobveščeni in celo zmedeni glede svoje pravice do naslavljanja peticij evropskim institucijam in organom.
Eiropas Savienības pilsoņiem ir tiesības sūdzēties arī Eiropas Komisijai (kura veic Līgumu īstenošanas uzraudzību) un pat tieši Eiropas Kopienu Tiesai, kaut arī ar vairākiem ierobežojumiem. Lai gan tiesības iesniegt lūgumrakstu ir skaidri un nepārprotami noteiktas Līgumos pirms daudziem gadiem, pilsoņi ir diezgan slikti un pat nepareizi informēti par savām tiesībām iesniegt lūgumrakstu Eiropas Savienības iestādēm un struktūrām.
  4 Treffer www.drnoahbiotech.com  
Răspunsul ar putea fi o petiție cu mai multe semnături sau o nouă înmânare a petiției printr-o acțiune de impact. Sau poate e nevoie de mai multă presiune din partea presei, caz în care trebuie să convingi jurnaliștii să scrie despre petiția ta.
Delivering your petition once could be enough to win -- but maybe not. For some, it's only the first step in a broader campaign. Think through the issue from your target's point of view -- what would it take to get you to act if you were in their shoes? Maybe that means doing a bigger, more direct delivery, or gathering an even larger petition to prove your point more forcefully. Or maybe they'd respond better if the issue were in the news, in which case you can try to get the petition reported on.
Ihre Petition einmal zu übergeben, kann für einen Erfolg bereits ausreichen – oder auch nicht. Manchmal ist es nur der Schritt in eine größer angelegte Kampagne. Denken Sie das Ganze aus der Sicht Ihrer Zielperson durch – was würde Sie an deren Stelle zum Handeln bewegen? Möglicherweise müssen Sie die Petition auf eindrucksvollere und direktere Weise übergeben, oder noch mehr Unterschriften sammeln, um Ihrem Standpunkt noch mehr Nachdruck zu verleihen. Oder vielleicht würde die Reaktion besser ausfallen, wenn die Medien darüber berichten. In diesem Fall sollten Sie dafür sorgen, dass über die Petition berichtet wird.
Enviarle tu petición al destinatario puede ser suficiente para ganar la batalla, pero esto no siempre es así. En algunos casos, no es sino la primera etapa de una campaña más amplia. Piensa en tu problema y ponte en los zapatos de tu destinatario -- ¿Qué te convencería para actuar si estuvieras en su lugar? Tal vez eso significa entregar la petición de una forma más grande, más directa, y más impactante. O quizás debas reunir más firmas para aumentar el respaldo al punto que quieres probar. A lo mejor, tu destinatario reaccionaría más si el asunto de tu campaña llega a los medios de comunicación y logras que algún periodista publique una historia al respecto.
Consegnare la petizione una sola volta può bastare per vincere; ma forse no. Per alcuni, è solo il primo passo per una campagna più ampia. Pensa al problema dal punto di vista del destinatario: cosa ci vorrebbe per spingerti ad agire se fossi nei suoi panni? Magari questo significa consegnare di persona la petizione in modo più eclatante e diretto o raccogliere ancora più firme per dimostrare la validità della tua tesi in modo più energico. Forse invece reagirebbe meglio se la questione fosse trasmessa sui mezzi di informazione, nel qual caso potresti cercare di fare in modo che ne parlino.
Entregar sua petição uma vez pode ser suficiente para ganhar – mas talvez não. Para alguns, este é apenas o primeiro passo para uma campanha maior. Pense no seu assunto sob o ponto de vista do seu alvo – o que o faria agir se você estivesse no lugar dele? Talvez isso signifique fazer uma entrega maior e mais direta ou organizar uma petição ainda maior para provar seu ponto de vista mais efetivamente. Ou então ele teria respondido melhor se o assunto estivesse nos jornais, então tente fazer sua petição virar notícia.
من الممكن لتسليم عريضتك مرة واحدة أن يكون كافياً للانتصار -- لكن من الممكن أن لا يكون. في بعض الحالات، من الممكن أن يكون التسليم خطوة أولى لحملة أكبر. فكر بالموضوع من وجهة نظر الجهة المستهدفة -- ما الذي سيدفعك للتحرك اذا كنت مكانه؟ ربما سيتلزم الأمر القيام بتسليم أكبر وأكثر مباشرة، أو جمع تواقيع أكثر لدعم أكبر لهذه القضية. أو ربما ستتفاعل أكثر إذا كانت القضية في الأخبار، وفي هذه الحالة عليك أن تحاول إيصال العريضة إلى وسائل الاعلام.
Η παράδοση των υπογραφών σου μπορεί να είναι αρκετή για να κερδίσεις, αλλά ίσως και όχι. Για κάποιους είναι απλά το πρώτο βήμα σε έναν ευρύτερο αγώνα. Προσπάθησε να δεις το ζήτημα απ'την οπτική γωνία του αρμοδίου. Τι θα ήταν αυτό που θα τον/την έκανε να σε ακούσει; Ίσως να χρειάζεται να οργανώσεις μια πιο δυνατή και άμεση παράδοση ή να μαζέψεις ακόμα πιο πολλές υπογραφές για να ενισχύσεις το αίτημα σου. Ή μπορεί και να αναγκαζόταν να σου απαντήσει αν το θέμα σου έβγαινε στις ειδήσεις. Σ'αυτή την περίπτωση ίσως θα μπορούσες να προσεγγίσεις δημοσιογράφους για να αναφερθούν στο ψήφισμά σου.
Het simpelweg afleveren van je petitie kan soms voldoende zijn om succesvol te zijn - maar soms is er meer nodig. In sommige gevallen is het starten van een petitie slechts de eerste stap in een bredere campagne. Bekijk je campagne vanuit het oogpunt van wie je wilt bereiken - wat zou ervoor nodig zijn om je tot actie te dwingen als je in hun schoenen stond? Mogelijk brengt dat je tot een grotere, directere benadering, of het starten van een NOG grotere petitie, om je boodschap meer kracht bij te zetten. Of misschien reageert je doelgroep beter als het probleem het nieuws haalt?! Betrek dan de media bij je petitie.
一度きりの嘆願書の受け渡しで、キャンペーンは成功するかもしれませんが、しないかもしれません。嘆願書の受け渡しが、大規模なキャンペーンの最初の一歩に過ぎない場合もあるのです。受け渡す相手の視点から問題についてよく考えてみてください。あなたが相手の立場だったら、どうすれば行動を起こすと思いますか?より大々的に、そして直接嘆願書の受け渡しをする必要があるかもしれませんし、自分の主張を一層の説得力を持って訴えるためには、もっと大きな数の署名を集める必要があるかもしれません。もしくは、その問題がニュースになれば相手は行動を起こすのかもしれません。その場合、嘆願書がメディアに取り上げられるよう取り組むこともできます。
청원서를 한 번 전달하는 것 만으로도 목적을 달성할 수 있을지 모릅니다 -- 하지만 그렇지 않을수도 있습니다. 어떤 면에서, 이는 넓은 범위의 캠페인의 첫 단계 일 뿐입니다. 청원서를 받는 타겟의 관점에서, 여러분이 채택한 이슈에 대해 생각해 보십시오 -- 여러분이 그들이라면, 무엇이 여러분을 행동하게 만들까요? 여러분의 관점을 보다 강력히 증명하기 위해 더 크고 직접적인 방법으로 청원서를 전달하거나 더 많은 서명을 모을 수도 있습니다. 여러분이 채택한 이슈가 뉴스에 보도되었다면, 청원서에 대한 반응이 더 좋을수도 있는데, 이런 경우, 청원운동에 대한 미디어 보도가 이루어지도록 노력하는 것도 좋은 방법입니다.
Jedno wręczenie petycji może wystarczyć – ale nie zawsze. W niektórych przypadkach to dopiero początek większej kampanii. Przemyśl całą sprawę z punktu widzenia adresata petycji – gdybyś był/a tą osobą, co sprawiłoby, że zmieniłabyś/zmieniłbyś zdanie? Może oznacza to bardziej medialne wręczenie petycji, może petycję z większą liczbą podpisów, a może zainteresują się twoim apelem dopiero wtedy, kiedy sprawa trafi do mediów.
Вручение петиции может быть достаточным для решения проблемы, но может быть и нет. В некоторых случаях – это лишь первый шаг в более широкой кампании. Представьте себя на месте получателя петиции: что бы заставило Вас положительно ответить на петицию? Возможно, для того, чтобы отстоять свою точку зрения, Вам необходимо собрать больше подписей или обратиться с петицией к получателю не по почте, а напрямую. Также возможно, что на Вашу петицию отреагировали бы лучше, если бы проблема получила освещение в СМИ.
Sonuca ulaşmak için dilekçeni yetkili makama bir kez iletmek yeterli olabilir -- veya olmayabilir de. Bazıları için bu daha kapsamlı bir kampanyanın sadece ilk adımı. Konuya muhatabının gözünden bakmaya çalış -- eğer onun yerinde olsaydın, dilekçede talep edildiği gibi harekete geçmen için ne gerekirdi? Belki de dilekçeyi daha büyük ve daha doğrudan bir şekilde teslim etmek gerekiyordur veya derdini daha da güçlü anlatabilmek için daha çok imza toplamak isteyebilirsin. Veya bu mesele haberlere konu olursa tepkileri daha olumlu olabilir; bu durumda kampanyan hakkında haber yapılmasını sağlamaya çalışabilirsin.
הגשת העצומה פעם אחת עשויה להספיק כדי להשיג ניצחון - אבל לא בהכרח. בחלק מהמקרים, זהו רק הצעד הראשון בקמפיין רחב יותר. חשבו על הנושא מנקודת המבט של הנמען שלכם - מה היה גורם לכם לפעול אם הייתם במקומו או במקומה? יכול להיות שיהיה צורך בהגשה ישירה ופומבית יותר של העצומה, או באיסוף מספר גדול יותר של חתימות, כדי להראות את הכוח שלכם. או שהם היו מגיבים אחרת אם הנושא היה מסוקר בחדשות - במקרה כזה, כדאי לנסות להגיע עם העצומה לתקשורת.
  24 Treffer wheelsandtime.com  
Timpul de livrare estimat este intervalul de timp necesar pentru ca pachetul dvs. să fie livrat. Deși nu este un caz comun, acest lucru înseamnă că pachetul poate ajunge la destinație fie înainte sau după timpul de livrare estimat.
If you are not sure of the exact weight of your parcel or if you have no way to weight your parcel, try to estimate it as precisely as possible. When booking the shipping service, we recommend you to choose the higher range of weight to avoid any problems that might occur.
Wenn Sie aber mehr Ratschläge bezüglich der Verpackungsmaterialien brauchen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren. Unser freundlicher Kundendienst hilft Ihnen bestimmt, die richtige Verpackung für Ihre Sendung zu finden sowie auszuwählen.
Actualmente, Eurosender y sus socios de mensajería no proporcionan envases. En el momento de la recogida, los paquetes deben estar correctamente embalados, sellados y listos para su envío.
Al momento, Eurosender e i corrieri partner non effettuano servizio di imballaggio. Pertanto, al momento del ritiro i pacchi devono essere correttamente imballati, chiusi e pronti per la spedizione.
Op het moment biedt Eurosender en de koeriers waarmee we samenwerken geen verpakkingen aan. Als uw pakket opgehaald wordt moet het juist verpakt, verzegeld en klaar voor verzending zijn.
Trenutno, Eurosender i njegovi kurirski partneri ne nude pakiranje paketa za korisnike. U vrijeme preuzimanja, pošiljke moraju biti ispravno zapakirane i zatvorene i spremne za slanje.
Obecnie Eurosender i partnerskie firmy kurierskie nie oferują sprzedaży opakowań oraz pomocy w przygotowaniu paczek do wysyłki. W momencie podjęcia przesyłki, musi być ona poprawnie zapakowana, zamknięta i gotowa do wysyłki.
  2 Treffer www.quaron.com  
Numai pentru a te face sa întelegi ca trebuie sa stii sa te folosesti rapid si în mod inteligent de ocaziile existente la un moment dat. În caz contrar mâine poate fi prea târziu si altcineva se va folosi de sansa destinata Tie…
Denn hier liegt der tatsächliche Schlüssel für die fabelhafte Welt im Internet: Einen Vorsprung zu haben und vom gegenwärtigen Moment profitieren zu können!
Negli ultimi anni, Internet ha notevolmente moltiplicato le offerte per fare soldi in maniera facile e veloce, e sono stati milioni i casi dei precursori che hanno saputo leggere il flusso del circuito web e stare sempre un passo avanti.
И точно това е истинският ключ към света на интернет: да имаш преимущество и преди всичко - да се възползваш от него в подходящия момент.
És ez a valódi kulcsa az internetes világnak: Fölénnyel bírni mások elott, s mindenek elott a megfelelo pillanatban hasznot húzni belole.
Bare for å vise deg at du må vite hvordan du skal tjene raskt og smart på de gjeldende mulighetene, ellers kan det være for seint i morgen og noen andre vil få sjansen i stedet.
Tylko dlatego, zebys mógl zrozumiec, ze musisz umiec korzystac szybko i inteligentnie z istniejacych w danym momencie okazji. W przeciwnym przypadku, jutro moze byc juz za pózno i ktos inny przechwyci szanse, która byla przeznaczona dla Ciebie…
Len preto, aby sme Vám ukázali cestu ako profitovat ľahko a inteligentne z toľkých ponúkaných príležitostí, inakšie zajtra už môže byť neskoro a niekto iný dostane túto šancu namiesto Vás.
Mēs Tev pastāstīsim par labāko metodi, ar kuras palīdzību iespējams viegli, vienkārši un likumīgā ceļā laimēt naudu; šīs metodes efektivitāte ir pierādīta.
  3 Treffer www.cimec.ro  
[...] În patria lor de origine, coloniştii învăţaseră deja ca, în caz de război, este preferabil să abandonezi satul şi să-ţi salvezi viaţa şi bunurile, graţie unei fortificaţii aflate în apropiere. Acest lucru a influenţat asupra alegerii unui tip de colonie adaptat locului, pentru o asemenea construcţie.
[…] Dans leur patrie d'origine, les colons avaient déja pris conscience du fait qu'en cas de guerre, il serait préférable d'abandonner le village et de sauver sa vie et ses biens grâce à une fortification facile à atteindre. Cela influa sur le choix d'un type de colonie adapté dans les lieux de fondation. Les terres arables sont partagées selon un système flamand; les maisons, avec jardin, sont alignées en rangs serrés et forment des villages composés de rues, de pâturages, de places; l'église est située au centre des villages. La plupart du temps, ceux-ci sont bâtis sur une colline facile à atteindre et à protéger. Ce type d'agglomération [...] fut à la base du développement des fortifications d'églises qui furent érigées dans la majorité des lieux à la suite de l'invasion mongole. [...] Malgré de profondes transformations intervenues ultérieurement, il est possible de reconstituer l'apparence de ces fortifications d'églises, qui datent de la seconde moitié du XIIIe siècle: presque toutes les basiliques du temps de la colonisation, ainsi que les bâtiments ecclésiastiques plus tardifs, ont conservé des tours massives au-dessus de la travée ouest du vaisseau central. Ces tours étaient pourvues d'un chemin de ronde et de meurtrières, tandis que les abords de l'église étaient protégés par un mur d'enceinte, un fossé et une tour d'entrée. [...] Si les premières églises forteresses s'inspirèrent du modèle médiéval du château-fort des chevaliers, les demeures fortifiées des comtes semblent avoir été le modèle suivi en Transylvanie. Parmi ces dernières, seule celle de Cîlnic-Kelling, dans l'Unterwald (en Transylvanie occidentale), a traversé les siècles. Edifiée vers 1260 par le comte Chyl de Kelling, elle comprend une massive tour d'habitation à trois étages et une petite chapelle pourvue d'une abside semi-circulaire, et elle est entourée d'un mur d'enceinte de forme ovale. En 1430, les descendants du comte décidérent de l'ouvrir à la communauté libre du village qui, de son côté, élargit les fortifications par un mur d'enceinte extérieur et par un bastion semi-circulaire, et éleva dans la cour intérieure des murailles supplémentaires, pourvues de bâtiments s'appuyant contre l'enceinte. [...] Après une époque de troubles [...], la Transylvanie traversa une ère de calme [...], et sous Louis Le Grand (1342-82), les colonies allemandes parvinrent à un apogée économique insoupçonné. [...] Une intense activité architecturale se développa et on commença à construire l
  www.decantershanghai.com  
Stăpâneşte relaxată şi cele mai dificile lucrări. Este uşoară şi manevrabilă, iluminează perfect posturile de lucru întunecoase şi convinge prin performanţe întotdeauna optime, chiar în cazul provocărilor mai mari.
El atornillador con batería Bosch PSR Select es un completo multitalento gracias a su depósito integrado de puntas de atornillar con las 12 puntas más importantes. Disfruta de la máxima eficiencia en cada paso: es capaz de atornillar hasta 90 tornillos por cada carga con batería. Resuelve con facilidad incluso las tareas más difíciles. Es ligero y de fácil manejo, ilumina lugares de trabajo oscuros de forma óptima y convence incluso ante los mayores retos ofreciendo un máximo rendimiento. ¿Estás listo? El atornillador con batería Bosch PSR Select siempre lo está.
Bosch akumulatorski izvijač PSR Select nije samo vrhunski višestruki talent zbog svog integriranog bubnja za bitove s dvanaest najvažnijih standardnih bitova. Doživite maksimalnu učinkovitost kod svakog radnog koraka – a to kod do 90 uvrtanih vijaka s jednim napunjenim akumulatorom. S lakoćom savladava i najteže zadatke. Lagan je i praktičan, optimalno osvjetljuje tamna radna mjesta, te ističe se vrhunskim učincima čak i kod velikih izazova. Jeste li spremni? Bosch akumulatorski izvijač PSR Select je spreman za svaki slučaj.
Boschin akkuruuvinväännin PSR Select on todellinen monitaitaja, jonka monipuoliseen varustukseen kuuluu esim. 12 vakioruuvauskärkeä sisältävä sisäänrakennettu kärkien säilytysrulla. Koe paras mahdollinen tehokkuus kaikissa työvaiheissa – se pystyy jopa 90 ruuvin kiinnittämiseen yhdellä akkulatauksella. Vaikeimmatkin työtehtävät sujuvat todella vaivattomasti. Se on kevyt ja kätevä, valaisee pimeät kohdat optimaalisesti ja suoriutuu huipputehonsa ansiosta vakuuttavasti haastavimmistakin tehtävistä. Oletko valmis aloittamaan? Boschin akkuruuvinväännin PSR Select odottaa jo käynnistämistään.
A Bosch PSR Select akkus csavarozó nem csak a tizenkét legfontosabb standard bitet tartalmazó bittára miatt igazi mindenttudó. Tapasztalja meg a maximális hatékonyságot a munka minden lépése során – mindezt akár 90 becsavart csavarnál egyetlen akkutöltéssel. Még a legnehezebb feladatok is könnyen megoldhatók vele. Kicsi és kézreálló, optimálisan megvilágítja a sötét munkafelületeket is és nagyobb kihívásoknál is meggyőző az állandó csúcsteljesítménye. Felkészült? A Bosch PSR Select akkus csavarozó már igen.
Wkrętarka akumulatorowa PSR Select to prawdziwy multitalent, i to nie tylko z powodu zintegrowanego magazynka na końcówki wkręcające zawierającego 12 najczęściej używanych końcówek wkręcających. Sprawdź wydajność nowego narzędzia podczas każdego zadania – – do 90 wkręconych wkrętów na jednym cyklu ładowania. Narzędzie poradzi sobie nawet z najtrudniejszymi zadaniami. Jest lekkie i poręczne, oświetla miejsca zaciemnione i przekonuje najwyższą wydajnością nawet podczas wymagających prac. Czy jesteś gotów? Wkrętarka akumulatorowa PSR Select już na Ciebie czeka.
Аккумуляторный шуруповерт Bosch PSR Select – абсолютно универсальный инструмент не только благодаря встроенному барабану с 12 стандартными битами. Он обеспечивает максимальную эффективность при любых работах – и способен завернуть до 90 шурупов на одной зарядке аккумулятора. Он способен выполнять самые сложные задания. Это легкий и удобный инструмент с оптимальной подсветкой темных участков и отвечающий самым высоким требованиям. Вы готовы? Аккумуляторный шуруповерт Bosch PSR Select готов к любым работам.
Akumulátorový skrutkovač Bosch PSR Select je nielen kvôli integrovanému zásobníku skrutkovacích hrotov s dvanástimi najdôležitejšími štandardnými skrutkovacími hrotmi absolútnym všestranným talentom. Zažite maximálnu efektívnosť pri každom pracovnom kroku – a to pri 90 zaskrutkovaných skrutkách na jedno nabitie akumulátora. Ľahko zvládne aj tie najťažšie úlohy. Je ľahký a praktický, optimálne osvetlí tmavé pracovné miesta a presvedčí vždy aj pri väčších výzvach maximálnymi výkonmi. Ste pripravení? Akumulátorový skrutkovač Bosch PSR Select v každom prípade pripravený je.
Bosch akülü vidalama makinesi PSR Select'in tam bir çok yönlü yetenek olmasının tek nedeni sadece 12 yaygın kullanılan standart ucu içeren döner vidalama ucu başlığı değil. Her iş adımında maksimum ölçüde yetkinliğe sahip olursunuz – hem de akü şarjı başına sıkılan 90 adede kadar vidayla birlikte. En zorlu işlerin bile rahatlıkla üstesinden gelir. Hafif ve kullanışlıdır, karanlık çalışma mekanlarını optimum biçimde aydınlatır ve üstün performansıyla en zorlu işlerin dahi altından kalkar. Hazır mısınız? Her koşulda Bosch akülü vidalama makinesi PSR Select en doğru seçim olacaktır.
Boschev akumulatorski vijačnik PSR Select ni absolutno vsestransko orodje le zaradi svojega bobna za nastavke z 12 najpomembnejšimi standardnimi nastavki. Doživite maksimalno učinkovitost pri vsakem delovnem koraku – in to pri enem polnjenju akumulatorske baterije, s katerim lahko opravite do 90 vijačenj. Z lahkoto opravi tudi najtežje naloge. Je lahek in priročen, optimalno osvetli temne delovne kotičke in pri večjih izzivih vedno prepriča s svojo izjemno zmogljivostjo. Ste pripravljeni? Boschev akumulatorski vijačnik PSR Select je vedno pripravljen.
  6 Treffer stefan-aufdermaur.ch  
Preţul cazării include:
The cost of stay includes:
Le coût du séjour comprend:
Il prezzo di soggiorno comprende:
O custo da estadia inclui:
De verblijfsprijs zal begrijpen:
Az ár tartalmazza:
W skład pobytu wchodzą::
Konaklama ücretine girer:
Dzīvošanas apmaksā tiek iekļauts:
Qiymətə aşağıdakılar daxildir:
  21 Treffer orntube.mobi  
Studii de caz
Estudios de caso
  3 Treffer www.bwin.com  
Specificări finale. În caz de suspiciune de manipulare sau fraudă şi în cazul în care aceste condiţii de participare sunt încălcate, ne rezervăm dreptul de a vă exclude atât pe dvs. , cât şi/sau pe prietenul invitat de la participarea la programul promoţional b'friends.
We reserve the right to change or cancel the b'friends program at any time without prior notice. The Standard Promotional Offer Terms and Conditions apply, except as otherwise specified above. All activity is governed by Our Terms and Conditions.
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'annuler le programme "b'friends" à tout moment, sans notification préalable. Sauf indication contraire ci-dessus, les conditions générales d'utilisation de nos promotions s'appliquent. Toute activité est régie par nos conditions générales d'utilisation.
Nos reservamos el derecho a modificar o cancelar el programa b'friends en cualquier momento sin previo aviso. Se aplicarán las Condiciones de participación generales para promociones, salvo que se indique lo contrario en las presentes Condiciones de participación. Toda actividad se rige por nuestras Disposiciones Generales.
Τελικές διατάξεις. Σε περίπτωση υποψίας για παραποίηση ή απάτη και σε περίπτωση παραβίασης των παρόντων όρων συμμετοχής, διατηρούμε το δικαίωμα να αποκλείσουμε εσάς και/ή οποιονδήποτε προσκεκλημένο φίλο από τη συμμετοχή στο προωθητικό πρόγραμμα b'friends.
Ние си запазваме правото да променяме или отменяме програмата b'friends по всяко време без предварително предупреждение. В случай, че по-горе не е посочено друго, в сила са Стандартните условия за участие в промоции. Цялата наша дейност се извършва съгласно нашите Общи условия.
Zadržavamo pravo promjene ili otkazivanja b'friends programa u bilo kojem trenutku bez prethodne obavijesti. Primjenjuju se Standardni uvjeti promocije, osim ako je gore drugačije navedeno. Sve aktivnosti kontroliraju se putem Naših Općih uvjeta poslovanja.
Vi forbeholder os retten til når som helst, uden at give besked om det først, at ændre eller afbryde programmet b'friends. Generelle betingelser og vilkår for kampagner gælder, hvis ikke andet fremgår fra betingelserne ovenfor. Al aktivitet reguleres af vores betingelser og vilkår.
promóciós programban való részvételből b'friends előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztassuk vagy módosítsuk. Ha más nincs feltüntetve, akkor az Általános promóciós ajánlatokra vonatkozó részvételi feltételek vonatkoznak. Minden tevékenységet az üzemeltető Használati feltételei szabályoznak.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany lub odwołania programu b'friends w dowolnej chwili bez uprzedniego powiadomienia. Obowiązują Standardowe warunki udziału w promocjach, chyba że określono inaczej w powyższej sekcji. Wszystkie działania podlegają zasadom Ogólnych warunków handlowych.
Мы оставляем за собой право вносить изменения или отменять программу b'friends без предварительного уведомления. Применяются стандартные правила и условия, если не указано иное. Вся деятельность в рамках данной программы регулируется нашими Положениями и условиями.
Vyhradzujeme si právo zmeniť alebo zrušiť program b'friends kedykoľvek bez predchádzajúceho varovania. Platia Štandardné promočné podmienky účasti pre ponuky, až na hore uvedené výnimky. Všetky aktivity podliehajú našim Všeobecným obchodným podmienkam.
Pridržujemo si pravico, da program b'friends kadarkoli in brez poprejšnje najave spremenimo ali modificiramo. Če zgoraj ni navedeno drugače, veljajo standardni pogoji za promocije. Vse aktivnosti kontrolirajo naši Splošni pogoji poslovanja.
Vi förbehåller oss rätten att när som helst och utan föregående meddelande ändra eller avbryta programmet b'friends. Allmänna bestämmelser och villkor för kampanjer gäller om inte annat framgår ovan. All aktivitet regleras av våra bestämmelser och villkor.
Şirket hiçbir sebep göstermeksizin istediği zaman b'friends programını değiştirme veya iptal etme hakkını saklı tutar. Yukarıda aksi belirtilmediği sürece, Standart Promosyon Katılım Şartları geçerlidir. Tüm aktiviteler Genel Şirket Şartnamesi tarafından idare edilmektedir.
  srb.europa.eu  
Orice corespondența ulterioara dintre dumneavoastra și SRB va fi purtata prin intermediul poștei. În acest caz, va trebui sa depuneți în dosarul de candidatura un certificat emis de un organism autorizat care sa ateste handicapul dumneavoastra.
, au plus tard à la date limite d’inscription, le cachet de la poste faisant foi. Toute communication ultérieure entre le CRU et ces candidats se fera par courrier postal. Dans ce cas, les candidats doivent joindre à leur candidature un certificat, délivré par une instance habilitée, attestant leur handicap. Ils sont également invités à indiquer, sur papier libre, toute disposition particulière qu’ils estiment nécessaire pour faciliter leur participation à la procédure de sélection.
einsenden. Das Einschreiben muss spätestens am Tag des Bewerbungsschlusses versandt werden (es gilt das Datum des Poststempels). Der weitere Schriftverkehr mit dem SRB erfolgt dann auf dem Postweg. Bitte fügen Sie Ihrer Bewerbung in diesem Fall eine von zuständiger Stelle ausgestellte Bescheinigung über Ihre Behinderung bei. Geben Sie bitte auf einem gesonderten Blatt an, welche Vorkehrungen Ihres Erachtens notwendig sind, um Ihnen die Teilnahme am Auswahlverfahren zu erleichtern.
; el matasellos deberá indicar una fecha anterior a la de expiración del plazo para presentar candidaturas. La comunicación entre la JUR y el candidato se realizará por correo postal. En este caso, deberá adjuntar a su candidatura un certificado que dé fe de su discapacidad, expedido por una autoridad competente. También deberá indicar en una hoja de papel aparte cualquier preparativo especial necesario para facilitar su participación en el proceso de selección.
; il timbro postale non deve essere successivo alla data di scadenza della registrazione. Tutte le comunicazioni successive tra l’SRB e questi candidati avverranno tramite posta. In questi casi, i candidati devono allegare alla domanda un certificato attestante la disabilità emesso da un ente autorizzato e indicare su foglio separato eventuali accorgimenti speciali che reputano necessari per facilitare la loro partecipazione alla selezione.
, o mais tardar até à data-limite de inscrição (fazendo fé a data do carimbo postal). Todas as comunicações subsequentes entre o CUR e o candidato serão efetuadas por correio. Neste caso, deve anexar à candidatura um certificado comprovativo da sua deficiência, emitido por organismo competente. Deve, igualmente, indicar numa folha de papel separada as medidas especiais que considere necessárias para facilitar a sua participação no processo de seleção.
, η οpοίa pρέpeι νa taχυdροµηθeί tο aργόteρο µέχρι tην κataληκtική ηµeροµηνίa eγγρafής. Κάθe µetaγeνέsteρη epικοινωνίa µetaξύ tου SRB κaι tων υpοψηfίων θa γίνetaι taχυdροµικώς. Stην peρίptωsη aυtή, οι υpοψήfιοι pρέpeι νa epιsυνάψουν stην aίtηsή tους ßeßaίωsη apό aνaγνωριsµένο οργaνιsµό µe tην οpοίa pιstοpοιeίtaι η aνapηρίa tους. Πρέpeι epίsης νa peριγράψουν, se χωριstό fύλλο, tις tυχόν eιdικές ρυθµίseις pου θeωρούν aνaγκaίeς γιa νa dιeυκολυνθeί η sυµµetοχή tους stη dιadικasίa epιλογής.
, met als poststempel uiterlijk de sluitingsdatum voor inschrijving. Alle daaropvolgende communicatie tussen de GAR en u verloopt dan per post. In dat geval dient uw sollicitatie vergezeld te gaan van een attest van uw beperking, afgegeven door een erkend orgaan. Ook moet u op een afzonderlijk vel papier uiteenzetten welke speciale voorzieningen volgens u nodig zijn om uw deelname aan de selectieprocedure te vereenvoudigen.
, s time da datum poštanskog pecata ne smije biti kasniji od datuma isteka roka za podnošenje prijave. Sva daljnja komunikacija izmedu vas i SRB-a odvijat ce se poštom. U tom slucaju, životopisu i motivacijskom pismu morate priložiti potvrdu o nesposobnosti koju je izdalo ovlašteno tijelo. Na posebnom listu papira moraju navesti sve posebne uvjete koji im se trebaju osigurati kako bi im se olakšalo sudjelovanje u postupku odabira.
s datem poštovního razítka nejpozdeji ze dne uzáverky registrace. Veškerá další komunikace mezi výborem SRB a vámi bude probíhat poštou. K prihlášce musíte v tomto prípade priložit potvrzení o svém postižení vydané uznaným subjektem. Na samostatném listu je treba uvést jakákoliv zvláštní opatrení, která považujete za nutná pro usnadnení vaší úcasti ve výberovém rízení.
. Kirjeen on oltava postileimattu viimeistään rekisteröitymisen päättymispäivänä. Tämän jälkeen kaikki yhteisen kriisinratkaisuneuvoston ja hakijan välinen kirjeenvaihto käydään postitse. Hakemukseen on tällaisessa tapauksessa liitettävä virallisesti hyväksytyn tahon antama todistus toimintarajoitteesta. Lisäksi hakijan tulee esittää erillisellä lehdellä mahdolliset erityisjärjestelyt, jotka hän katsoo tarpeellisiksi valintaan osallistumisensa helpottamiseksi.
, amelyet legkésobb a jelentkezési határidoig postára kell adnia. Ezt követoen postai úton tartja a kapcsolatot az ESZT-vel. Ez esetben pályázatához mellékelnie kell fogyatékossága igazolását, amelyet erre feljogosított szervnek kell kiállítania. Külön papírlapon részletezze továbbá, milyen különleges intézkedéseket tart szükségesnek igényel ahhoz, hogy megkönnyítsük részvételét a kiválasztási eljárásban.
opatrzonym stemplem pocztowym potwierdzajacym nadanie listu najpózniej w dniu uplywu terminu na dokonanie rejestracji. Wszelkie pózniejsze wiadomosci miedzy SRB a takim kandydatem beda wymieniane droga pocztowa. W takiej sytuacji kandydat musi zalaczyc do swojego zgloszenia wydane przez upowazniony organ zaswiadczenie potwierdzajace, ze jest on osoba niepelnosprawna. W odrebnym pismie kandydat powinien równiez wskazac wszelkie szczególne rozwiazania, które beda jego zdaniem konieczne do tego, aby ulatwic mu wziecie udzialu w procedurze rekrutacyjnej.
s dátumom poštovej peciatky najneskôr v den uzávierky registrácií. Všetka následná komunikácia medzi SRB a vami bude prebiehat poštou. V tomto prípade musíte k svojej prihláške priložit osvedcenie o zdravotnom postihnutí vydané uznaným orgánom. Na samostatnom hárku papiera by ste takisto mali zaslat akékolvek osobitné opatrenia, ktoré považujete za potrebné na úcel zjednodušenia vašej úcasti vo výberovom konaní.
, apzimogotu ne velak ka registracijas termina pedeja diena. VNV un Jusu turpmaka sazina notiek pa pastu. Šada gadijuma Jums pieteikumam japievieno kompetentas iestades izsniegta izzina, kas apliecina Jusu invaliditati. Jums japievieno ari papildu lapa, kur noraditi ipaši apstakli, kas, Jusuprat, ir vajadzigi, lai atvieglotu piedališanos atlases procedura.
, ittimbrata mhux iktar tard mid-data tal-gheluq ghar-registrazzjoni. Il-komunikazzjoni sussegwenti kollha bejnek u s-SRB se tkun bil-posta. F'dan il-kaz, trid tehmez mal-applikazzjoni tieghek certifikat li jiccertifika d-dizabbiltà tieghek, mahrug minn korp rikonoxxut. Ghandek tistabbilixxi wkoll fuq karta separata kwalunkwe arrangament specjali li tahseb li jkun mehtieg biex ikun iktar facli ghalik biex tiehu sehem fl-ghazla.
  2 Treffer member.eramedia.net  
Acest website poate utiliza "cookie-uri" pentru a facilita navigarea și pentru a oferi un serviciu personalizat mai rapid. Puteți configura programul de navigare pe internet astfel încât să nu primiți aceste "cookie-uri"; în acest caz se pot diminua calitatea și viteza de navigare în cadrul website-ului.
This website may use cookies to facilitate navigation and provide faster, more personal service. You can configure your internet browser not to accept these cookies but the quality and speed of web navigation may be adversely affected.
  3 Treffer secure.avaaz.org  
Sute de fabrici din Bangladesh produc haine pentru cele mai mari mărci din industria modei. Doar două dintre aceste nume mari - Calvin Klein e unul dintre ele - au semnat un acord foarte strict pentru protecția clădirilor și măsuri în caz de incendiu.
Big fashion brands source from hundreds of factories in Bangladesh. Two brands, including Calvin Klein, have signed a very strong building and fire safety pact. Others, led by Wal-Mart, have been trying to wriggle out of signing by creating a weak alternative that was pure PR. But the latest disaster has triggered crisis meetings and massive pressure to sign the strong version that can save lives.
Viele große Modefirmen beziehen ihre Kleidung aus Fabriken in Bangladesch. Zwei Hersteller, darunter Calvin Klein, haben eine sehr strenge Vereinbarung für Gebäude- und Brandsicherheit unterzeichnet. Doch andere, allen voran Wal-Mart, haben versucht sich vor einer solchen Vereinbarung zu drücken, indem sie eine schwache Alternative geschaffen haben, die eine reine PR-Masche war. Doch infolge des jüngsten Unglücks wurden Krisensitzungen abgehalten und es ist massiver Druck entstanden, damit Unternehmen die strenge, möglicherweise lebensrettende, Vereinbarung unterzeichnen.
Le grandi marche della moda appaltano i loro vestiti a centinaia di aziende in Bangladesh. Due aziende, tra cui Calvin Klein, hanno firmato un patto vincolante per la sicurezza degli edifici con adeguamenti antincendio. Altre, tra cui Wal-Mart o Benetton, stanno cercando di evitare di firmare, proponendo invece alternative deboli e utili solo all’immagine dell’azienda. L’ultima tragedia ha però dato vita a dei nuovi incontri per affrontare l’emergenza e ha generato forti pressioni perché il patto vincolante, in grado di salvare delle vite, venga firmato.
Крупные «модные» бренды работают с сотнями фабрик в Бангладеш. Два бренда, включая Calvin Klein, поддержали крайне жесткие стандарты по безопасности производственных помещений и противопожарной безопасности. Другие, во главе с Wal-Mart, пытаются уклониться, подписав лишь крайне слабую альтернативу, являющуюся набором пустых деклараций. Однако последняя трагедия повлияла на ход переговоров и мощное давление общества может заставить компании подписать сильную версию, способную спасти множество жизней.
מותגי האופנה הגדולים תופרים את הבגדים במאות מפעלים ברחבי בנגלדש. שני מותגים, כולל קלווין קליין, כבר חתמו על תקנות בטיחות אש ובנייה נוקשות. חברות אחרות, בהובלת וול-מרט, מנסות להתחמק מחתימה באמצעות הצגת כללי בטיחות נוקשים פחות, שאינם יותר מתעלול יחסי ציבור. אבל האסון האחרון הוביל לפגישות חירום וללחץ מסיבי על כל החברות לחתום על כללי הבטיחות הנוקשים - שיכולים להציל חיים.
  2 Treffer www.eu-facts.org  
Acest ultim razboi englez, care a adus, din nou, durere si lacrimi tarilor noastre, a adus si o schimbare în mintea europenilor mai rapid decât multi ani de pace ar fi putut-o face. Desi unii, din motive egoiste, refuza sa vada acest lucru sau, în orice caz, sa-l recunoasca, este un fapt incontestabil: popoarele Europei s-au apropiat tot mai mult.
(.) One thing is of course clear, that since British policy has plunged Europe into war, our continent cannot thereafter be rebuilt in a day. Birth-pangs there will certainly be: in many ways people will have to adapt and get used to the new situation. But, while there will be much to clarify and discuss and regulate, most people in Europe are already fully agreed on one thing: Britain must be kept out of Europe once and for all. Too long have the British made mischief of the continent, playing off one power against another, intriguing and fomenting wars which they nearly always caused to be fought with other's blood. Today every child knows this, and Europe is determined once and for all to be rid of this English policy. Even France is beginning to develop a European conscience on this subject. This last English war, which has once again brought sorrow and tears to out countries, has brought about a change in the minds of Europeans faster than many years of peace could have done. Although some for selfish reasons refuse to see this or at any rate to admit it, one fact is indisputable: the peoples of Europe have come closer together. Although here and there sections of opinion may still hesitate, the British alliance with Bolshevism against Europe has opened the eyes even of such doubters. Every European knows that today the British would like nothing better that to see old Europe collapse and be engulfed by a Bolshevik catastrophe, in the hope, utopian though it is, that they could then remain safe for a time on their island and even one day again incite the continent against the East. But Europe has awakened from its lethargy and has decided otherwise. It has united its forces, and we now have to uplifting experience of seeing one European nation after another - mostly Britain's former allies or countries which Britain pushed into war against Germany and thus into misery - turn away from Britain and towards us, offering their sons to help fight the common Bolshevik enemy. For the first time in history Europe is on the path towards unity - a momentous development indeed! The keen instinct of peoples has shown them the right way despite the designs of their former governments, who are today emigres in London sitting round a table with Churchill, Stalin's ally - men of whom their disillusioned peoples wish to hear nothing ever again. Today the sons of almost every European nation are fighting in the East to preserve the life and culture of our continent. T
  6 Treffer www.aatc.tw  
Cea mai puternică motivație a partidului nostru este protejarea celor mai slabi împotriva drepturilor asumate ale celor mai puternici. În acest caz, animalele sunt cele mai vulnerabile, iar într-o lume îndreptată spre interese pe termen scurt, acestea sunt pe ultimul loc, în cel mai bun caz.
Le motif le plus important de notre parti est la protection des plus faibles contre le droit prétendu des plus forts. Ainsi les animaux sont les plus vulnérables et dans un monde orienté sur les intérêts à court terme, ils n’obtiennent pas leur tour ou au plus en tant que dernier. Et pourtant jamais dans l’histoire une telle destruction et maltraitance à grande échelle ont lieu dans, entre autres, l’élevage industriel, les centres d’animaux de laboratoire et la nature.  Après avoir libéré des esclaves et des femmes et après avoir donné des droits aux enfants, le pas logique suivant est de prendre au sérieux les intérêts des animaux.
Die wichtigste Motivation unserer Partei ist, die Interessen der Schwächsten gegen das vermeintliche Recht des Stärkeren zu schützen. Tiere sind dabei am verwundbarsten, in einer Welt, die sich nur den kurzfristigen Interessen widmet, kommen sie, wenn überhaupt, erst ganz zum Schluss an die Reihe. Und das obwohl noch nie zuvor in der Geschichte in so großem Maße Vernichtung und Misshandlung von Tieren stattfindet, in der Viehwirtschaft, den Tierlaboren und der Natur. Nach der Befreiung der Sklaven und Frauen, der Vergabe von Rechten an Kinder, ist der nächste logische Schritt, die Interessen der Tiere ernst zu nehmen.
La principal motivación de nuestro partido es proteger los intereses de los más débiles contra el presunto derecho del más fuerte. En un mundo orientado a los intereses a corto plazo, los más débiles son los animales, a quienes nunca se tiene en cuenta, o solo en último lugar. Y todo ello mientras nunca antes en la historia se han producido más maltratos y masacres animales a gran escala en, por ejemplo, la industria de la carne, los centros de pruebas con animales y la naturaleza. Tras la liberación de los esclavos, la emancipación de las mujeres y el establecimiento de los derechos de los niños, el siguiente paso lógico es tomar en serio los intereses de los animales.
La motivazione principale del nostro partito e’ di tutelare gli interessi dei piu’ deboli contro il percepito diritto dei piu’ forti. Gli animali sono i piu’ deboli di tutti e in un mondo focalizzato sugli interessi a breve termine non hanno nessun tipo di priorita’ Nel frattempo non c’e’ mai stata nella storia una distruzione ed un abuso di animali cosi’ importante come oggi se guardiamo la bio-industria, i centri di ricerca con gli animali, e la natura. Dopo la liberazione degli schiavi e le donne, e aver dato dei diritti ai bambini, il prossimo passo logico e’ di prendere sul serio gli interessi degli animali.
A motivação mais importante de nosso partido é proteger os mais fracos contra o suposto direito dos mais fortes. Quanto a isso, os animais são os mais vulneráveis de todos e num mundo focado em interesses de curto prazo a vez dos animais nunca chega ou quando muito, chega por último. E isto embora nunca antes na história houve tamanha destruição e mau tratamento de animais entre outros na bioindústria, nos centros de animais de laboratório, e na natureza. Após a libertação dos escravos e das mulheres e a concessão de direitos às crianças, o passo seguinte mais lógico é levar a sério os interesses dos animais.
Partimizin en önemli çıkıș noktası güçlülere karșı gücsüzlerin haklarının korunmasıdır. Hayvanlar bunların içinde en zayif olanıdır ve kisavadeli değerler üzerine kurulu dünyada hiç yada en son sırada yer almaktadır. Buna rağmen tarihte örneğin biyo-endüstri, deney hayvanları merkezleri ve doğada olduğu kadar, büyük çapta hayvanların yok edilişi yada istismarı söz konusu değildir. Kölelerin ve kadınların özgürlüklerinin kavuşturulmasının ve çocuklara haklarının verilmesinin ardından en mantıklı adım hayvan haklarının ciddiye alınmasıdır.
  8 Treffer www.whitetv.se  
Răspunsul ar putea fi o petiție cu mai multe semnături sau o nouă înmânare a petiției printr-o acțiune de impact. Sau poate e nevoie de mai multă presiune din partea presei, caz în care trebuie să convingi jurnaliștii să scrie despre petiția ta.
Delivering your petition once could be enough to win -- but maybe not. For some, it's only the first step in a broader campaign. Think through the issue from your target's point of view -- what would it take to get you to act if you were in their shoes? Maybe that means doing a bigger, more direct delivery, or gathering an even larger petition to prove your point more forcefully. Or maybe they'd respond better if the issue were in the news, in which case you can try to get the petition reported on.
Ihre Petition einmal zu übergeben, kann für einen Erfolg bereits ausreichen – oder auch nicht. Manchmal ist es nur der Schritt in eine größer angelegte Kampagne. Denken Sie das Ganze aus der Sicht Ihrer Zielperson durch – was würde Sie an deren Stelle zum Handeln bewegen? Möglicherweise müssen Sie die Petition auf eindrucksvollere und direktere Weise übergeben, oder noch mehr Unterschriften sammeln, um Ihrem Standpunkt noch mehr Nachdruck zu verleihen. Oder vielleicht würde die Reaktion besser ausfallen, wenn die Medien darüber berichten. In diesem Fall sollten Sie dafür sorgen, dass über die Petition berichtet wird.
Enviarle tu petición al destinatario puede ser suficiente para ganar la batalla, pero esto no siempre es así. En algunos casos, no es sino la primera etapa de una campaña más amplia. Piensa en tu problema y ponte en los zapatos de tu destinatario -- ¿Qué te convencería para actuar si estuvieras en su lugar? Tal vez eso significa entregar la petición de una forma más grande, más directa, y más impactante. O quizás debas reunir más firmas para aumentar el respaldo al punto que quieres probar. A lo mejor, tu destinatario reaccionaría más si el asunto de tu campaña llega a los medios de comunicación y logras que algún periodista publique una historia al respecto.
Consegnare la petizione una sola volta può bastare per vincere; ma forse no. Per alcuni, è solo il primo passo per una campagna più ampia. Pensa al problema dal punto di vista del destinatario: cosa ci vorrebbe per spingerti ad agire se fossi nei suoi panni? Magari questo significa consegnare di persona la petizione in modo più eclatante e diretto o raccogliere ancora più firme per dimostrare la validità della tua tesi in modo più energico. Forse invece reagirebbe meglio se la questione fosse trasmessa sui mezzi di informazione, nel qual caso potresti cercare di fare in modo che ne parlino.
Entregar sua petição uma vez pode ser suficiente para ganhar – mas talvez não. Para alguns, este é apenas o primeiro passo para uma campanha maior. Pense no seu assunto sob o ponto de vista do seu alvo – o que o faria agir se você estivesse no lugar dele? Talvez isso signifique fazer uma entrega maior e mais direta ou organizar uma petição ainda maior para provar seu ponto de vista mais efetivamente. Ou então ele teria respondido melhor se o assunto estivesse nos jornais, então tente fazer sua petição virar notícia.
من الممكن لتسليم عريضتك مرة واحدة أن يكون كافياً للانتصار -- لكن من الممكن أن لا يكون. في بعض الحالات، من الممكن أن يكون التسليم خطوة أولى لحملة أكبر. فكر بالموضوع من وجهة نظر الجهة المستهدفة -- ما الذي سيدفعك للتحرك اذا كنت مكانه؟ ربما سيتلزم الأمر القيام بتسليم أكبر وأكثر مباشرة، أو جمع تواقيع أكثر لدعم أكبر لهذه القضية. أو ربما ستتفاعل أكثر إذا كانت القضية في الأخبار، وفي هذه الحالة عليك أن تحاول إيصال العريضة إلى وسائل الاعلام.
Η παράδοση των υπογραφών σου μπορεί να είναι αρκετή για να κερδίσεις, αλλά ίσως και όχι. Για κάποιους είναι απλά το πρώτο βήμα σε έναν ευρύτερο αγώνα. Προσπάθησε να δεις το ζήτημα απ'την οπτική γωνία του αρμοδίου. Τι θα ήταν αυτό που θα τον/την έκανε να σε ακούσει; Ίσως να χρειάζεται να οργανώσεις μια πιο δυνατή και άμεση παράδοση ή να μαζέψεις ακόμα πιο πολλές υπογραφές για να ενισχύσεις το αίτημα σου. Ή μπορεί και να αναγκαζόταν να σου απαντήσει αν το θέμα σου έβγαινε στις ειδήσεις. Σ'αυτή την περίπτωση ίσως θα μπορούσες να προσεγγίσεις δημοσιογράφους για να αναφερθούν στο ψήφισμά σου.
Het simpelweg afleveren van je petitie kan soms voldoende zijn om succesvol te zijn - maar soms is er meer nodig. In sommige gevallen is het starten van een petitie slechts de eerste stap in een bredere campagne. Bekijk je campagne vanuit het oogpunt van wie je wilt bereiken - wat zou ervoor nodig zijn om je tot actie te dwingen als je in hun schoenen stond? Mogelijk brengt dat je tot een grotere, directere benadering, of het starten van een NOG grotere petitie, om je boodschap meer kracht bij te zetten. Of misschien reageert je doelgroep beter als het probleem het nieuws haalt?! Betrek dan de media bij je petitie.
一度きりの嘆願書の受け渡しで、キャンペーンは成功するかもしれませんが、しないかもしれません。嘆願書の受け渡しが、大規模なキャンペーンの最初の一歩に過ぎない場合もあるのです。受け渡す相手の視点から問題についてよく考えてみてください。あなたが相手の立場だったら、どうすれば行動を起こすと思いますか?より大々的に、そして直接嘆願書の受け渡しをする必要があるかもしれませんし、自分の主張を一層の説得力を持って訴えるためには、もっと大きな数の署名を集める必要があるかもしれません。もしくは、その問題がニュースになれば相手は行動を起こすのかもしれません。その場合、嘆願書がメディアに取り上げられるよう取り組むこともできます。
청원서를 한 번 전달하는 것 만으로도 목적을 달성할 수 있을지 모릅니다 -- 하지만 그렇지 않을수도 있습니다. 어떤 면에서, 이는 넓은 범위의 캠페인의 첫 단계 일 뿐입니다. 청원서를 받는 타겟의 관점에서, 여러분이 채택한 이슈에 대해 생각해 보십시오 -- 여러분이 그들이라면, 무엇이 여러분을 행동하게 만들까요? 여러분의 관점을 보다 강력히 증명하기 위해 더 크고 직접적인 방법으로 청원서를 전달하거나 더 많은 서명을 모을 수도 있습니다. 여러분이 채택한 이슈가 뉴스에 보도되었다면, 청원서에 대한 반응이 더 좋을수도 있는데, 이런 경우, 청원운동에 대한 미디어 보도가 이루어지도록 노력하는 것도 좋은 방법입니다.
Jedno wręczenie petycji może wystarczyć – ale nie zawsze. W niektórych przypadkach to dopiero początek większej kampanii. Przemyśl całą sprawę z punktu widzenia adresata petycji – gdybyś był/a tą osobą, co sprawiłoby, że zmieniłabyś/zmieniłbyś zdanie? Może oznacza to bardziej medialne wręczenie petycji, może petycję z większą liczbą podpisów, a może zainteresują się twoim apelem dopiero wtedy, kiedy sprawa trafi do mediów.
Вручение петиции может быть достаточным для решения проблемы, но может быть и нет. В некоторых случаях – это лишь первый шаг в более широкой кампании. Представьте себя на месте получателя петиции: что бы заставило Вас положительно ответить на петицию? Возможно, для того, чтобы отстоять свою точку зрения, Вам необходимо собрать больше подписей или обратиться с петицией к получателю не по почте, а напрямую. Также возможно, что на Вашу петицию отреагировали бы лучше, если бы проблема получила освещение в СМИ.
Sonuca ulaşmak için dilekçeni yetkili makama bir kez iletmek yeterli olabilir -- veya olmayabilir de. Bazıları için bu daha kapsamlı bir kampanyanın sadece ilk adımı. Konuya muhatabının gözünden bakmaya çalış -- eğer onun yerinde olsaydın, dilekçede talep edildiği gibi harekete geçmen için ne gerekirdi? Belki de dilekçeyi daha büyük ve daha doğrudan bir şekilde teslim etmek gerekiyordur veya derdini daha da güçlü anlatabilmek için daha çok imza toplamak isteyebilirsin. Veya bu mesele haberlere konu olursa tepkileri daha olumlu olabilir; bu durumda kampanyan hakkında haber yapılmasını sağlamaya çalışabilirsin.
הגשת העצומה פעם אחת עשויה להספיק כדי להשיג ניצחון - אבל לא בהכרח. בחלק מהמקרים, זהו רק הצעד הראשון בקמפיין רחב יותר. חשבו על הנושא מנקודת המבט של הנמען שלכם - מה היה גורם לכם לפעול אם הייתם במקומו או במקומה? יכול להיות שיהיה צורך בהגשה ישירה ופומבית יותר של העצומה, או באיסוף מספר גדול יותר של חתימות, כדי להראות את הכוח שלכם. או שהם היו מגיבים אחרת אם הנושא היה מסוקר בחדשות - במקרה כזה, כדאי לנסות להגיע עם העצומה לתקשורת.
  3 Treffer www.paragon-software.com  
Creaţi-vă propriul mediu de recuperare pe o unitate flash pentru USB sau faceţi salvarea sub forma unui fişier ISO, apoi inscripţionaţi un CD/DVD bootabil. În caz de dezastru, veţi avea la îndemână instrumentele Paragon pentru a edita hard diskul sau a recupera datele – chiar dacă sistemul dvs.
Prepare-se para todas as eventualidades. Crie o seu ambiente de recuperação numa pen USB ou guarde-o como um ficheiro ISO e em seguida grave um CD/DVD de arranque. Se acontecer um desastre, terá sempre as ferramentas da Paragon para editar o disco rígido ou recuperar dados à sua disposição numa algibeira – mesmo que o seu sistema deixe de arrancar por completo. Basta reiniciar o PC utilizando o suporte de dados de recuperação previamente criado e poderá tirar partido de funcionalidades úteis para fazer uma cópia de segurança e restaurar o seu sistema e os dados.
كن مستعداً لكل الاحتمالات. قم بإنشاء بيئة قابلة للاسترداد على محرك الأقراص المحمول USB أو حفظها كملف ISO، ثم نسخ قرص مضغوط/ قرص DVD قابل للتمهيد. إذا وقعت أي كارثة لجهازك، فسيكون لديك دوماً أدوات Paragon الخاصة بتحرير القرص الثابت أو استعادة البيانات ضمن مجموعتك ، وحتى لو أصاب نظامك الشلل ولن يتم إعادة تمهيده مرة أخرى. فكل ما عليك هو إعادة بدء جهاز الكمبيوتر الخاص بك باستخدام وسيط الاسترداد الذي تم إنشائه مسبقاً وبالتالي الاستفادة من المزايا المفيدة لإجراء النسخ الاحتياطي واسترداد نظامك وبياناتك.
Προετοιμαστείτε για κάθε ενδεχόμενο. Δημιουργήστε ένα περιβάλλον αποκατάστασης σε μονάδα flash USB ή αποθηκεύστε το σε αρχείο ISO και εγγράψτε το σε εκκινήσιμο CD/DVD. Αν κάτι πάει στραβά, έχετε τα εργαλεία τής Paragon για επεξεργασία και αποκατάσταση δεδομένων σκληρού δίσκου, ακόμη κι αν το σύστημα δεν μπορεί να κάνει εκκίνηση. Απλώς επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας με το μέσο αποκατάστασης που έχετε δημιουργήσει από πριν και δημιουργήστε ή επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας του συστήματος και των δεδομένων σας.
Budite pripremljeni na sve. Stvorite svoje okruženje za sigurnosne kopije na vašem USB flash pogonu ili kopiju spremite kao ISO datoteku, a zatim je prebacite na CD/DVD za pokretanje sustava. Ako se dogodi nešto strašno, alate Paragona za obradu ili vraćanje podataka imat ćete na domak ruke, čak i u slučaju da se vaš sustav više ne može pokrenuti. Samo ponovno pokrenite svoj PC koristeći prethodno izrađeni medij za oporavak - i čak ćete moći iskoristiti korisne značajke za stvaranje sigurnosnih kopija i vraćanje sustava i podataka.
Buďte připraveni na všechno. Pro všechny případy si můžete vytvořit prostředí obnovy na jednotce USB Flash nebo si je můžete uložit jako soubor ISO a poté vypálit jako spustitelné CD/DVD. V případě pohromy nebo nepředvídaných okolností tak budete mít vždy při ruce nástroje Paragon pro editaci pevného disku a obnovu dat – i když nebude možné váš systém spustit. Pak stačí počítač restartovat s použitím dříve vytvořeného média obnovy a budete moci využívat užitečné funkce pro zálohování a obnovu svého systému a dat.
Vær beredt. Opret dit gendannelsesmiljø på et USB-drev, eller gem det som en ISO-fil, og brænd en CD/DVD, der kan startes fra. Skulle uheldet være ude, vil du altid have Paragon’s værktøjer til redigering af harddisk eller datagendannelse på hånden, – selvom dit system ikke kan starte op. Du skal bare starte din computer ved hjælp af dit gendannelsesmedie, så du kan anvende nyttige funktioner til sikkerhedskopiering og gendannelse af dit system og dine data.
Olge hästi ette valmistunud kõigiks juhtumiteks. Looge oma taastekeskkond USB-välkmäluseadmele või salvestage see ISO-failina, seejärel kõrvetage buuditav CD/DVD. Kui juhtub õnnetus, on teil alati taskus Paragoni tööriistad kõvaketta redigeerimiseks ja andmete taastamiseks’ isegi siis, kui – teie süsteem enam’ ei algkäivitu. Lihtsalt taaskäivitage oma arvuti, rakendades eelnevalt loodud taastekandjat, et kasutada ära kasulikke funktsioone oma süsteemi ja andmete varundamiseks ja taastamiseks.
Valmistaudu kaikkiin tapahtumiin. Luo oma palautusympäristö USB-muistitikulle tai tallenna se ISO-tiedostona ja tallenna sitten uudelleenkäynnistettävälle CD/DVD:lle. Jos huono onni kohtaa, sinulla on aina Paragonin’ työkalut kovalevyn muokkausta tai tietojen palauttamista varten taskussasi – vaikka järjestelmäsi ei enää käynnistykään. Käynnistä vain tietokoneesi uudelleen aikaisemmin luodulla palautuksen tietovälineellä ja voit käyttää hyödyllisiä ominaisuuksia järjestelmäsi ja tietojesi varmuuskopiointiin ja palauttamiseen.
Készüljön fel minden eshetőségre! Mentse el saját biztonsági visszaállító környezetét egy USB-pendrive-ra vagy egy ISO állományba, mely utóbbit kiírhatja rendszerindításra képes CD-re vagy DVD-re. Ha baj van, a zsebében vannak a Paragon’ merevlemezkezelő és adatvisszaállító eszközei– akkor is, ha a rendszer nem akar betöltődni’. Csak indítsa újra a PC-t a korábban létrehozott visszaállító eszközzel, és a Paragon által kínált biztonsági mentést és visszaállítást végző funkciókkal vissza tudja állítani rendszerét és adatait.
Būkite pasiruošę viskam. Sukurkite savo atkūrimo aplinką USB atmintinėje arba išsaugokite ją kaip ISO failą ir įrašykite įkeliamame CD / DVD diske. Jei ištiktų nelaimė, visuomet turėsite „Paragon“ priemones standžiajam diskui redaguoti ir duomenims atkurti, net jei nepavyks įkelti sistemos. Tiesiog paleiskite kompiuterį iš naujo, naudodami anksčiau sukurtą atkūrimo laikmeną, ir galėsite naudotis naudingomis sistemos ir duomenų atsarginių kopijų kūrimo ir atkūrimo priemonėmis.
Vær godt forberedt på alle eventualiteter. Lag ditt eget gjenopprettingsmiljø på en USB-flashenhet eller lagre det på en ISO-fil, brenn deretter en oppstartbar CD/DVD. Hvis katastrofen inntreffer, vil du alltid ha Paragon’s verktøy for harddiskredigering eller datagjenoppretting i lommen– selv om systemet ikke lar seg starte opp lenger’. Bare start PC-en på nytt ved hjelp av gjenopprettingsenheten du har laget på forhånd, og du vil kunne bruke nyttige funksjoner til å ta backup og gjenopprette systemet og dataene dine.
Buďte pripravení na všetky eventuality. Vytvorte si obnoviteľné prostredie na USB alebo si ho uložte ako súbor ISO, potom si napáľte spustieľné CD/DVD. Ak dôjde ku katastrofe, vždy vám zostanú nástroje Paragon na editáciu alebo obnovenie údajov z hard disku–, aj v prípade keď váš hard disk odmieta’ spustiť systém. Stačí reštartovať PC z predtým vytvoreného média na obnovenie a využijete užitočné vlastnosti zálohovania a obnovy systému a vašich údajov.
Var väl förberedd för eventualiteter. Skapa din återställningsmiljö på en USB-sticka eller spara den som en ISO-fil och bränn sedan en uppstarts-CD/-DVD. Om katastrofen drabbar dig har du alltid Paragon’s verktyg för hårddiskredigering eller dataåterställning i din ficka – även om ditt system ’ inte startar upp längre. Starta bara om din dator med det tidigare skapade återställningsmediet och dra fördel av de användbara funktionerna för att säkerhetskopiera och återställa ditt system och dina data.
เพื่อการเตรียมพร้อมในทุกสถานการณ์ คุณสามารถสร้างสภาพแวดล้อมการกู้คืนข้อมูลในยูเอสบีแฟลชไดรฟ์ หรือจะบันทึกมันเป็นไอเอสโอไฟล์ แล้วเบิร์นใส่ซีดี/ดีวีดีก็ได้ และถ้าเกิดเหตุไม่คาดฝันขึ้น คุณก็จะมีเครื่องมือ ’ สำหรับแก้ไขฮาร์ดดิสก์ หรือกู้คืนข้อมูลได้ ’ แม้ว่าระบบของคุณจะ ’ ไม่บูตขึ้นมาอีกแล้วก็ตาม เพียงแค่รีสตาร์ตเครื่องพีซีของคุณโดยการใช้สื่อกู้คืนข้อมูลที่ทำเอาไว้ก่อนแล้วได้ และสามารถได้รับคุณสมบัติที่เป็นประโยชน์ในการสำรองและถ่ายคืนระบบและข้อมูลของคุณด้วย
Her türlü olasılığa hazırlıklı olun. Kurtarma ortamınızı bir USB flash bellekte oluşturun ya da bir ISO dosyası olarak kaydedin ve ardından önyüklenebilir bir CD/DVD oluşturun. Başınıza felaket gelirse, sisteminiz artık açılmasa bile sabit diski düzenlemek ya da verileri kurtarmak için Paragon’un araçları her zaman cebinizde olacaktır. Sisteminiz ile verilerinizi yedeklemek ve geri yüklemek üzere faydalı özelliklerinden yararlanmanız için önceden oluşturduğunuz kurtarma ortamını kullanarak bilgisayarınızı yeniden başlatmanız yeterlidir.
הכינו את עצמכם לכל אפשרות וצרו סביבת גיבוי משלכם - על כונן USB או קובץ ISO, ולאחר מכן צרב עלו תקליטור/DVD. במקרה של אסון הכלים של Paragon’ לעריכת דיסק קשיח או שחזור תמיד בהישג ידכם – גם כאשר המערכת לא ניתנת לאתחול ’. כל מה שנחוץ הוא להפעיל מחדש את המחשב באמצעות אמצעי השחזור שיצרתם, וליהנות מתכונות שימושיות של גיבוי ושחזור המערכת והנתונים.
Esiet labi sagatavots visiem iespējamiem gadījumiem. Izveidojiet savu atkopšanas vidi USB zibatmiņā vai saglabājiet to kā ISO failu, pēc tam ierakstiet sāknējamu CD/DVD disku. Ja gadās nelaime, jums pa rokai vienmēr būs Paragon rīki cietā diska rediģēšanai vai datu atkopšanai – pat ja jūsu sistēma vairs nesāknējas. Vienkārši pārstartējiet savu datoru, izmantojot iepriekš izveidotu atkopšanas nesēju un jūs gūsiet labumu no lietderīgām funkcijām, dublējot un atjaunojot savu sistēmu un datus.
  www.farmland-thegame.eu  
În unele ferme, deşi sunt crescuţi în spaţii închise, puii au mai multă libertate de mişcare decât în sistemul convenţional. În acest caz, ei cresc mai încet, având nevoie de 8 săptămâni pentru a ajunge la greutatea cerută pe piaţă.
Extensive indoor or “barn-reared” chickens are also grown indoors but benefit from more space to walk around than in conventional systems. They grow more slowly taking at least eight weeks to reach market weight.
Les poulets élevés à l’intérieur en système extensif sont eux aussi élevés à l’intérieur mais ont plus de place pour bouger que ceux élevés dans les systèmes conventionnels. Ils grossissent plus lentement, puisqu’il leur faut huit semaines au moins pour atteindre le poids de marché.
Hühner aus extensiver Bodenhaltung werden ebenfalls in Ställen aufgezogen, verfügen jedoch über mehr Bewegungsfreiheit als in herkömmlichen Systemen. Sie wachsen langsamer und benötigen mindestens acht Wochen, um ihr Marktgewicht zu erreichen.
Anche i polli d'allevamento estensivo al coperto crescono al chiuso, ma beneficiano di maggiore spazio per muoversi rispetto a quelli allevati con sistemi convenzionali. Crescono più lentamente, impiegando almeno otto settimane per raggiungere il peso di mercato.
Há outros tipos de exploração que disponibilizam mais espaço no interior ou permitem que as aves se desloquem para o exterior. Estes tipos diferentes de exploração encontram-se definidos nos regulamentos de comercialização da União Europeia e são referidos nas etiquetas dos produtos de galinha nos supermercados, a saber:
Τα λεγόμενα κοτόπουλα διευρυμένων χώρων εκτρέφονται επίσης σε εσωτερικούς χώρους, όμως έχουν στη διάθεσή τους περισσότερο χώρο από αυτόν των συμβατικών συστημάτων. Τα κοτόπουλα αυτά αναπτύσσονται πιο αργά και απαιτούνται τουλάχιστον οκτώ εβδομάδες για να φθάσουν στο βάρος αγοράς.
Scharrelkippen of binnengehouden kippen worden eveneens binnen opgehokt, maar genieten wel meer loopruimte dan in de conventionele systemen. Zij groeien langzamer en het duurt ten minste acht weken voordat zij hun marktgewicht hebben bereikt.
Při tzv. extenzivním chovu v drůbežárně kuřata rovněž nemají možnost venkovního výběhu, ale mají více prostoru k pohybu než v klasické hale. Jejich výkrm pak trvá déle. K tomu, aby dosáhly potřebné váhy, je potřeba minimálně osm týdnů.
Kyllinger fra ekstensivt staldopdræt eller "skrabekyllinger" opdrættes også indendørs, men har mere plads til at bevæge sig på end i konventionelle systemer. De vokser langsommere, og det tager mindst otte uger, før de når op på en vægt, hvor de kan markedsføres.
Ekstensiivse seespidamise / kanalas pidamise meetodi alusel peetavaid lihakanu kasvatatakse samuti sisetingimustes, kuid neil on rohkem liikumisruumi kui tavapäraste süsteemide abil kasvatatavatel kanadel. Nad kasvavad aeglasemalt ning nende jõudmine turustuskaalu võtab vähemalt kaheksa nädalat.
Laajaperäiseksi sisäkasvatukseksi kutsutaan järjestelmää, jossa broilerit eivät liioin pääse ulos, mutta niillä on enemmän tilaa liikkua kuin perinteisissä kasvattamoissa. Broilerit kasvavat hitaammin, ja tulevat teuraspainoon aikaisintaan kahdeksan viikon iässä.
A külterjes zárt tartásban vagy ólban tartott csirkéket szintén zárt helyiségben tartják, ám a hagyományos rendszerekkel szemben ebben az esetben a csirkéknek több helyük van a járkálásra. Az így tartott csirkék lassabban fejlődnek, legalább 8 hétbe telik, mire elérik piaci súlyukat.
Kyllinger ales også opp innendørs under mer ekstensive forhold. De har da mer plass å bevege seg på enn i det vanlige konvensjonelle systemet. De vokser senere, og for disse kylingene tar det minst åtte uker å oppnå markedsvekt.
Inne rodzaje chowu zapewniają więcej przestrzeni budynków pomieszczeniach lub pozwalają ptakom wyjść na zewnątrz. Są one opisane w przepisach UE dotyczących wprowadzania produktów do obrotu. Informacje na temat rodzaju chowu są ponadto umieszczane na etykietach produktów drobiowych dostępnych w sklepach, np :
Ekstenzivna zaprta reja pomeni rejo v zaprtih prostorih, pri kateri imajo pitanci več prostora za gibanje kot v intenzivni reji. V takšni vzreji piščanci rastejo počasneje in za doseganje teže za zakol potrebujejo vsaj osem tednov.
I andra typer av uppfödningssystem får fåglarna mer utrymme inomhus eller får vara utomhus. De här andra uppfödningstyperna definieras i EU:s marknadsföringsbe -
Saskaņā ar ekstensīvās audzēšanas metodi broileri atrodas telpās, bet atšķirībā no tradicionālajām metodēm tiem ir vairāk vietas, kur pastaigāties. Šādi turēti broileri aug lēnāk, un svaru, kas nepieciešams, lai tos varētu realizēt tirgū, tie sasniedz ne agrāk kā pēc astoņām nedēļām.
Tiġieġ magħluqin b'mod estensiv jew "imrobbijin f'matmura" jitrabbew ukoll fil-magħluq iżda jibbenefikaw minn aktar spazju fejn jiċċaqalqu minn dak mogħti lilhom f'sistemi konvenzjonali. Jikbru aktar bil-mod u jieħdu tal-anqas tmien ġimgħat biex jilħqu l-piż tas-suq.
  www.karl-may-museum.de  
YouRock folosește module cookie pentru a îmbunătăți interacțiunea serverului nostru cu dispozitivul vostru și pentru a face procesul de conectare la YouRock mai ușor. Puteți să refuzați utilizarea modulelor cookie, dar în acest caz va trebui să vă amintiți detaliile de conectare de fiecare dată când accesați site-ul.
YouRock utiliza cookies para mejorar la interacción de nuestro servidor con su equipo y para facilitar el proceso de iniciar sesión en YouRock. Puedes optar por no aceptar las cookies, pero tendrás que recordar tu información de registro cada vez que accedas al sitio.
Il sito di YouRock e il suo contenuto originale, le caratteristiche e le funzionalità sono di proprietà di YouRock Online Ltd e sono protetti dalle leggi internazionali sul copyright, sui marchi, sui brevetti, sul segreto commerciale e da ogni altra norma sulla proprietà intellettuale e i diritti di proprietà.
Το YouRock χρησιμοποιεί cookies για να βελτιώσει την αλληλεπίδραση σας με τους διακομιστές μας και να διευκολύνει την πρόσβαση σας στο YouRock. Mπορείτε να επιλέξετε τη μη αποδοχή των cookies, αλλά θα χρειαστεί να θυμάστε τους κωδικούς πρόσβασης κάθε φορά που θέλετε να συνδεθείτε στην ιστοσελίδα
YouRock gebruikt cookies om de interactive tussen onze servers en jouw computer te verbeteren en om het inloggen in YouRock makkelijk te maken. Je kunt ver voor kiezen om cookies niet te accepteren, maar dan zul je iedere keer als je toegang wilt krijgen tot de site je login-gegevens bij de hand moeten hebben.
YouRock използва бисквитки за подобряване на взаимовръзките на нашия сървър с вашият компютър, и за да направи процеса по регистрация и влизане в системата на YouRock по-лесен. Вие може да изберете да не приемате бисквитки, но ще трябва да запаметите вашата информация по регистрацията ви и да я помните всеки път, когато достъпвате този сайт.
YouRock koristi kolačiće da bi unaprijedio interakciju poslužitelja sa vašim računalom kako bi olakšao proces prijavljivanja na YouRock. Možete odabrati ne prihvatiti kolačiće, u kom slučaju ćete se morati svaki put kada pristupa portalu morati ponovo prijaviti sa svojim korisničkim imenom i lozinkom.
A YouRock cookie-kat használ, hogy javítsa a szerver interakcióit számítógépeddel és hogy a belépési folyamat egyszerű legyen. Dönthetsz úgy, hogy nem engedélyezed a Cookie fájlokat, de akkor meg kell jegyezd bejelentkezési adataidat, amikor minden egyes alkalommal belépsz felhasználói fiókodba.
YouRock ใช้คุกกี้เพื่อปรับปรุงการโต้ตอบระหว่างเซิร์ฟเวอร์ของเราและคอมพิวเตอร์ของคุณ และทำให้กระบวนการในการเข้าสู่ระบบ YouRock ทำได้ง่าย คุณสามารถเลือกไม่ยอมรับคุกกี้ได้ แต่คุณจะต้องจดจำข้อมูลเข้าสู่ระบบในแต่ละครั้งที่คุณเข้าถึงไซต์
YouRock sử dụng cookie để cải thiện giao tiếp giữa máy chủ của chúng tôi và máy tính của bạn và để làm cho quá trình đăng nhập vào YouRock được dễ dàng. Bạn có thể chọn không chấp nhận cookie, nhưng bạn sẽ phải ghi nhớ thông tin truy cập của bạn mỗi lần bạn truy cập vào trang web.
YouRock izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu mūsu servera mijiedarbību ar tavu datoru un lai padarītu vieglāku ielogošanās procesu YouRock. Tu vari izvēlēties nepieņemt sīkdatnes, bet katru reizi piekļūstot vietnei, tev būs jāatceras pieteikšanās informācija.
  2 Treffer www.sportslegacy.org.hk  
Investigăm toate raportările cu promptitudine, conştiinciozitate şi corectitudine şi luăm măsurile necesare, după caz. Ne aşteptăm ca angajaţii să participe la o astfel de investigaţie dacă li se solicită acest lucru.
Nous examinons tous les signalements rapidement, intégralement et équitablement, et nous prenons des mesures appropriées lorsqu’elles sont nécessaires. Nous attendons des collaborateurs qu’ils participent à de telles enquêtes lorsqu’on leur demande. Ayez à l’esprit que tous les efforts sont réalisés afin de protéger la confidentialité pendant et après l’enquête.
Wir untersuchen alle Meldungen schnell, sorgfältig und angemessen und leiten bei Bedarf entsprechende Maßnahmen ein. Wir erwarten von Mitarbeitern, an einer solchen Untersuchung auf Anfrage mitzuwirken. Bedenken Sie, dass jede Anstrengung unternommen wird, um Ihre Vertraulichkeit während und nach der Untersuchung zu wahren.
Investigamos todos los informes de manera rápida, exhaustiva y justa, y tomamos las medidas adecuadas cuando es necesario. Esperamos que los empleados participen en esa investigación cuando se les solicite hacerlo. Recuerde que se realizan todos los esfuerzos posibles para salvaguardar la confidencialidad durante y después de la investigación.
Indaghiamo su tutte le segnalazioni in maniera tempestiva, accurata e corretta, prendendo i provvedimenti opportuni ove necessario. I dipendenti sono tenuti, su richiesta, a partecipare alle indagini. Si tenga presente che vengono adottate tutte le misure possibili a tutela della riservatezza, sia durante che dopo le indagini.
Investigamos imediatamente todas denúncias, de forma minuciosa e justa, e tomamos as medidas apropriadas sempre que necessário. Esperamos que os funcionários participem da investigação quando solicitados. Lembre-se de que fazemos todos os esforços para salvaguardar a confidencialidade durante e após a investigação.
Niezwłocznie badamy wszystkie zgłoszenia, w sposób dogłębny i sprawiedliwy, a w razie potrzeby podejmujemy stosowne działania. Oczekujemy od naszych pracowników współpracy w prowadzonych dochodzeniach, jeśli zostaną o to poproszeni. Pamiętaj, że dokładamy wszelkich starań w celu dochowania poufności zarówno w trakcie dochodzenia, jak i po nim.
  8 Treffer www.freiraum-ulm.de  
Asigurăm astfel fiabilitate. În caz de deteriorare, acestea pot fi înlocuite într-un mod rapid și simplu. La procesul de dropout se folosesc șuruburi sau alte unelte speciale pentru a evita alte daune în cadru.
Le système Post Mount est une solution cruciale pour les vélos de compétition. La précision de freinage est augmentée en raison de l'élimination des adaptateurs inutiles, ce qui influence la rigidité de la connexion entre le cadre et l'étrier de frein. Une meilleure dissipation de la chaleur prolonge la durée de vie des freins et améliore leur efficacité.
A versenyorientált kerékpárváz esetében elengedhetetlen a fékrendszer stabil rögzítése. A Post Mount rendszer a rugalmasságot okozó adapterek használatát kiiktatja, ezzel fokozva a fékhatást, illetve csökkentve a fékrendszer kopását, amortizációját
Post mount sistema tai sprendimas, be kurio lenktyninis dviratis neegzistuotų. Stabdymo tikslumas padidėja dėl nereikalingų adapterių pašalinimo, kas įtakoja tvirtą sujungimą tarp rėmo ir apkabos. Geresnis šilumos nuvedimas prailgina stabdžių tarnavimo laiką ir pagerina jo efektyvumą.
Для того щоб максимально захистити наші рами , ми створили систему легко замінних гаків , які у разі пошкодження можна легко і швидко замінити. Різьблення знаходиться на гаку або спеціальній гайці , щоб обмежити можливість пошкоджень рами до мінімуму
  4 Treffer www.untermoserhof.com  
Persoanele cu boli cardiovasculare sau cu risc cardiovascular ridicat (datorită prezenței unuia sau mai multor factori de risc, precum hipertensiune, diabet, hiperlipidemie sau o boală deja instalată) necesită detectare timpurie și management folosind monitorizarea constantă, consiliere și medicație, după caz.
People with cardiovascular disease or who are at high cardiovascular risk (due to the presence of one or more risk factors such as hypertension, diabetes, hyperlipidemia or already established disease) need early detection and management using constant monitoring, counselling and medicines, as appropriate.
Les personnes atteintes d'une maladie cadiovasculaire ou exposées à un risque cardiovasculaire élevé (lié à la présence d'un ou plusieurs facteurs de risque tels que l'hypertension, le diabète, le cholestérol ou une maladie déjà installée) ont besoin d'être diagnositiquées le plus tôt possible et d'être prises en charge avec un contrôle régulier, des conseils et des médicaments adaptés.
Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder Risikogruppen (Risiko oder Vorliegen eines oder mehrerer Risikofaktoren wie Bluthochdruck, Diabetes, Hyperlipidänie) bedürfen einer entsprechenden Früherkennung und Behandlung durch Kontrolle mittels Messgeräten, ärztlicher Beratung und Medikation.
Las personas que padecen enfermedades cardiovasculares o todas aquéllas con riesgo cardiovascular (debido a la presencia de uno o más factores de riesgo como pueden ser la hipertensión, la diabetes, la hiperlipidemia o cualquier otra enfermedad ya establecida) necesitan una detección temprana, control constante, asesoramiento y medicación, según corresponda.
I pazienti affetti da malattie cardiovascolari o i soggetti ad alto rischio cardiovascolare (a causa della presenza di uno o più fattori di rischio quali l’ipertensione, il diabete, l’iperlipidemia o una malattia già conclamata) necessitano di un rilevamento precoce e di un trattamento con un monitoraggio costante, assistenza medica e farmaci a seconda dei casi.
Indivíduos com doença cardiovascular ou com risco cardiovascular elevado (devido à presença de um ou mais fatores de risco como hipertensão, diabetes, dislipidemia ou doença já diagnosticada) devem submeter-se à detecção antecipada e gestão da hipertensão através da monitorização constante, aconselhamento e medicação, conforme o caso.
Voor mensen met hart- en vaatziekten of met een hoog risico (personen met een of meer van de risicofactoren: hoge bloeddruk, diabetes, verhoogd cholesterol of eerdere klachten) zijn vroegtijdig onderzoek en voortdurende begeleiding met advies en/of medicijnen, afhankelijk van de situatie, noodzakelijk.
Хората със сърдечносъдови заболявания или с висок сърдечно-съдов риск (поради наличието на един или повече рискови фактори като хипертония, диабет, хиперлипидемия или вече установена болест) се нуждаят от ранно откриване и лечение, като подлежат на постоянно наблюдение, консултации и лечение, според случая.
Sydän- ja verisuonitautia sairastavien ja henkilöiden, joilla on suuri sydän- ja verisuonitaudin riski (joilla on yksi tai useita riskitekijöitä, kuten kohonnut verenpaine, diabetes, hyperlipidemia tai muu todettu sairaus) kannalta on tärkeää, että sairaus havaitaan varhain ja että sitä hallitaan asianmukaisesti jatkuvan seurannan, neuvonnan ja lääkityksen avulla.
A szív és érrendszeri betegségben szenvedőknek vagy a szív és érrendszeri betegségek magas kockázatával élő embereknek (egy vagy több kockázati tényező jelenléte, pl.: magasvérnyomás, cukorbetegség, hiperlipidémia, vagy a már kialakult betegség), korai felismerésre és folyamatos ellenőrzésre van szükségük, valamint tanácsadásra és adott esetben gyógyszerezésre.
Kardiyovasküler hastalığı olan veya yüksek kardiyovasküler risk taşıyan (hipertansiyon, diyabet, hiperlipidemi veya halihazırda belirlenmiş hastalık gibi bir veya daha fazla risk faktörünün varlığı nedeniyle) hastalar uygun olduğu şekilde sürekli izleme, danışmanlık ve ilaçların kullanımıyla erken saptama ve yönetime ihtiyaç duyar.
  www.glemmtalerhof.com  
Dacă rezervarea este anulată cu până la 21 zile înainte de data sosirii, nu va fi perceput nici un comision Dacă rezervarea este anulată cu până la 14 zile înainte de data sosirii, se va încasa 25 % din preţul total al rezervării Dacă rezervarea este anulată cu până la 7 zile înainte de data sosirii, se va încasa 50 % din preţul total al rezervării Dacă rezervarea este anulată mai târziu sau în caz de neprezentare, se va încasa 100 % din preţul total al rezervării
If canceled up to 21 days before date of arrival, no fee will be charged. If canceled up to 14 days before date of arrival, 25 percent of the total price of the reservation will be charged. If canceled up to 7 days before date of arrival, 50 percent of the total price of the reservation will be charged. If canceled later or in case of no-show, 100 percent of the total price of the reservation will be charged.
• Zrušení rezervace: Pokud rezervaci zrušíte do 21 dní před datem příjezdu, nebude vám účtován žádný poplatek. Pokud rezervaci zrušíte do 14 dní před datem příjezdu, bude vám účtováno 25 procent z ceny celé rezervace. Pokud rezervaci zrušíte do 7 dní před datem příjezdu, bude vám účtováno 50 procent z ceny celé rezervace. Pokud rezervaci zrušíte pozdě nebo do hotelu nepřijedete, bude vám účtováno 100 procent z ceny celé rezervace.
Lemondás: Amennyiben a lemondás legkésőbb az érkezés napja előtt 21 nappal megtörténik, lemondási díj nem kerül felszámításra. Amennyiben a lemondás legkésőbb az érkezés napja előtt 14 nappal megtörténik, a foglalás teljes összegének 25 -a kerül felszámításra. Amennyiben a lemondás legkésőbb az érkezés napja előtt 7 nappal megtörténik, a foglalás teljes összegének 50 -a kerül felszámításra. Amennyiben a lemondás határidőn túl történik, illetve meg nem jelenés esetén a foglalás teljes összegének 100 -a kerül felszámításra.
Anulowanie: W przypadku anulowania rezerwacji do 21 dni przed datą przyjazdu, nie będzie pobierana żadna opłata. W przypadku anulowania rezerwacji do 14 dni przed datą przyjazdu będzie opłata w wysokości 25 procent wszystkie noce. W przypadku anulowania rezerwacji do 7 dni przed datą przyjazdu będzie opłata w wysokości 50 procent wszystkie noce. W przypadku anulowania rezerwacji po tym terminie lub w przypadku nie pojawienia się, zostanie opłata w wysokości 100 procent rezerwacji.
Отмена бронирования: В случае отмены бронирования в срок до 21 суток до даты заезда штраф не взимается. В случае отмены бронирования в срок до 14 суток до даты заезда взимается 25 процентов от полной стоимости заказа . В случае отмены бронирования в срок до 7 суток до даты заезда взимается 50 процентов от полной стоимости заказа . В случае отмены бронирования позднее этого срока или в случае незаезда взимается 100 процентов от полной стоимости заказа .
• Odpovedi: Če preklicana do 21 dni pred prihodom, vam ne bo treba plačati pristojbine. Če preklicana do 14 dni pred prihodom se zaračuna 25 odstotkov vseh prenočitev. Če preklicana do 7 dni pred prihodom se zaračuna 50 odstotkov vseh prenočitev. Če preklican pozneje, ali v primeru no-show, boste morali plačati 100 odstotkov vseh rezervacij.
  8 Treffer www.koniker.coop  
Răspunsul ar putea fi o petiție cu mai multe semnături sau o nouă înmânare a petiției printr-o acțiune de impact. Sau poate e nevoie de mai multă presiune din partea presei, caz în care trebuie să convingi jurnaliștii să scrie despre petiția ta.
Delivering your petition once could be enough to win -- but maybe not. For some, it's only the first step in a broader campaign. Think through the issue from your target's point of view -- what would it take to get you to act if you were in their shoes? Maybe that means doing a bigger, more direct delivery, or gathering an even larger petition to prove your point more forcefully. Or maybe they'd respond better if the issue were in the news, in which case you can try to get the petition reported on.
Ihre Petition einmal zu übergeben, kann für einen Erfolg bereits ausreichen – oder auch nicht. Manchmal ist es nur der Schritt in eine größer angelegte Kampagne. Denken Sie das Ganze aus der Sicht Ihrer Zielperson durch – was würde Sie an deren Stelle zum Handeln bewegen? Möglicherweise müssen Sie die Petition auf eindrucksvollere und direktere Weise übergeben, oder noch mehr Unterschriften sammeln, um Ihrem Standpunkt noch mehr Nachdruck zu verleihen. Oder vielleicht würde die Reaktion besser ausfallen, wenn die Medien darüber berichten. In diesem Fall sollten Sie dafür sorgen, dass über die Petition berichtet wird.
Enviarle tu petición al destinatario puede ser suficiente para ganar la batalla, pero esto no siempre es así. En algunos casos, no es sino la primera etapa de una campaña más amplia. Piensa en tu problema y ponte en los zapatos de tu destinatario -- ¿Qué te convencería para actuar si estuvieras en su lugar? Tal vez eso significa entregar la petición de una forma más grande, más directa, y más impactante. O quizás debas reunir más firmas para aumentar el respaldo al punto que quieres probar. A lo mejor, tu destinatario reaccionaría más si el asunto de tu campaña llega a los medios de comunicación y logras que algún periodista publique una historia al respecto.
Consegnare la petizione una sola volta può bastare per vincere; ma forse no. Per alcuni, è solo il primo passo per una campagna più ampia. Pensa al problema dal punto di vista del destinatario: cosa ci vorrebbe per spingerti ad agire se fossi nei suoi panni? Magari questo significa consegnare di persona la petizione in modo più eclatante e diretto o raccogliere ancora più firme per dimostrare la validità della tua tesi in modo più energico. Forse invece reagirebbe meglio se la questione fosse trasmessa sui mezzi di informazione, nel qual caso potresti cercare di fare in modo che ne parlino.
Entregar sua petição uma vez pode ser suficiente para ganhar – mas talvez não. Para alguns, este é apenas o primeiro passo para uma campanha maior. Pense no seu assunto sob o ponto de vista do seu alvo – o que o faria agir se você estivesse no lugar dele? Talvez isso signifique fazer uma entrega maior e mais direta ou organizar uma petição ainda maior para provar seu ponto de vista mais efetivamente. Ou então ele teria respondido melhor se o assunto estivesse nos jornais, então tente fazer sua petição virar notícia.
من الممكن لتسليم عريضتك مرة واحدة أن يكون كافياً للانتصار -- لكن من الممكن أن لا يكون. في بعض الحالات، من الممكن أن يكون التسليم خطوة أولى لحملة أكبر. فكر بالموضوع من وجهة نظر الجهة المستهدفة -- ما الذي سيدفعك للتحرك اذا كنت مكانه؟ ربما سيتلزم الأمر القيام بتسليم أكبر وأكثر مباشرة، أو جمع تواقيع أكثر لدعم أكبر لهذه القضية. أو ربما ستتفاعل أكثر إذا كانت القضية في الأخبار، وفي هذه الحالة عليك أن تحاول إيصال العريضة إلى وسائل الاعلام.
Η παράδοση των υπογραφών σου μπορεί να είναι αρκετή για να κερδίσεις, αλλά ίσως και όχι. Για κάποιους είναι απλά το πρώτο βήμα σε έναν ευρύτερο αγώνα. Προσπάθησε να δεις το ζήτημα απ'την οπτική γωνία του αρμοδίου. Τι θα ήταν αυτό που θα τον/την έκανε να σε ακούσει; Ίσως να χρειάζεται να οργανώσεις μια πιο δυνατή και άμεση παράδοση ή να μαζέψεις ακόμα πιο πολλές υπογραφές για να ενισχύσεις το αίτημα σου. Ή μπορεί και να αναγκαζόταν να σου απαντήσει αν το θέμα σου έβγαινε στις ειδήσεις. Σ'αυτή την περίπτωση ίσως θα μπορούσες να προσεγγίσεις δημοσιογράφους για να αναφερθούν στο ψήφισμά σου.
Het simpelweg afleveren van je petitie kan soms voldoende zijn om succesvol te zijn - maar soms is er meer nodig. In sommige gevallen is het starten van een petitie slechts de eerste stap in een bredere campagne. Bekijk je campagne vanuit het oogpunt van wie je wilt bereiken - wat zou ervoor nodig zijn om je tot actie te dwingen als je in hun schoenen stond? Mogelijk brengt dat je tot een grotere, directere benadering, of het starten van een NOG grotere petitie, om je boodschap meer kracht bij te zetten. Of misschien reageert je doelgroep beter als het probleem het nieuws haalt?! Betrek dan de media bij je petitie.
一度きりの嘆願書の受け渡しで、キャンペーンは成功するかもしれませんが、しないかもしれません。嘆願書の受け渡しが、大規模なキャンペーンの最初の一歩に過ぎない場合もあるのです。受け渡す相手の視点から問題についてよく考えてみてください。あなたが相手の立場だったら、どうすれば行動を起こすと思いますか?より大々的に、そして直接嘆願書の受け渡しをする必要があるかもしれませんし、自分の主張を一層の説得力を持って訴えるためには、もっと大きな数の署名を集める必要があるかもしれません。もしくは、その問題がニュースになれば相手は行動を起こすのかもしれません。その場合、嘆願書がメディアに取り上げられるよう取り組むこともできます。
청원서를 한 번 전달하는 것 만으로도 목적을 달성할 수 있을지 모릅니다 -- 하지만 그렇지 않을수도 있습니다. 어떤 면에서, 이는 넓은 범위의 캠페인의 첫 단계 일 뿐입니다. 청원서를 받는 타겟의 관점에서, 여러분이 채택한 이슈에 대해 생각해 보십시오 -- 여러분이 그들이라면, 무엇이 여러분을 행동하게 만들까요? 여러분의 관점을 보다 강력히 증명하기 위해 더 크고 직접적인 방법으로 청원서를 전달하거나 더 많은 서명을 모을 수도 있습니다. 여러분이 채택한 이슈가 뉴스에 보도되었다면, 청원서에 대한 반응이 더 좋을수도 있는데, 이런 경우, 청원운동에 대한 미디어 보도가 이루어지도록 노력하는 것도 좋은 방법입니다.
Jedno wręczenie petycji może wystarczyć – ale nie zawsze. W niektórych przypadkach to dopiero początek większej kampanii. Przemyśl całą sprawę z punktu widzenia adresata petycji – gdybyś był/a tą osobą, co sprawiłoby, że zmieniłabyś/zmieniłbyś zdanie? Może oznacza to bardziej medialne wręczenie petycji, może petycję z większą liczbą podpisów, a może zainteresują się twoim apelem dopiero wtedy, kiedy sprawa trafi do mediów.
Вручение петиции может быть достаточным для решения проблемы, но может быть и нет. В некоторых случаях – это лишь первый шаг в более широкой кампании. Представьте себя на месте получателя петиции: что бы заставило Вас положительно ответить на петицию? Возможно, для того, чтобы отстоять свою точку зрения, Вам необходимо собрать больше подписей или обратиться с петицией к получателю не по почте, а напрямую. Также возможно, что на Вашу петицию отреагировали бы лучше, если бы проблема получила освещение в СМИ.
Sonuca ulaşmak için dilekçeni yetkili makama bir kez iletmek yeterli olabilir -- veya olmayabilir de. Bazıları için bu daha kapsamlı bir kampanyanın sadece ilk adımı. Konuya muhatabının gözünden bakmaya çalış -- eğer onun yerinde olsaydın, dilekçede talep edildiği gibi harekete geçmen için ne gerekirdi? Belki de dilekçeyi daha büyük ve daha doğrudan bir şekilde teslim etmek gerekiyordur veya derdini daha da güçlü anlatabilmek için daha çok imza toplamak isteyebilirsin. Veya bu mesele haberlere konu olursa tepkileri daha olumlu olabilir; bu durumda kampanyan hakkında haber yapılmasını sağlamaya çalışabilirsin.
הגשת העצומה פעם אחת עשויה להספיק כדי להשיג ניצחון - אבל לא בהכרח. בחלק מהמקרים, זהו רק הצעד הראשון בקמפיין רחב יותר. חשבו על הנושא מנקודת המבט של הנמען שלכם - מה היה גורם לכם לפעול אם הייתם במקומו או במקומה? יכול להיות שיהיה צורך בהגשה ישירה ופומבית יותר של העצומה, או באיסוף מספר גדול יותר של חתימות, כדי להראות את הכוח שלכם. או שהם היו מגיבים אחרת אם הנושא היה מסוקר בחדשות - במקרה כזה, כדאי לנסות להגיע עם העצומה לתקשורת.
  2 Treffer cor.europa.eu  
Aceste acorduri ar trebui încheiate pentru fiecare caz în parte şi ar trebui însoţite de sprijin financiar temporar şi specific; de asemenea, ele trebuie să implice autorităţile locale şi regionale şi să protejeze responsabilitatea democratică.
The CoR addresses the heads of state or governments, making clear that regions and cities fully share the aim of intensifying economic policy integration and, therefore, welcome the proposal of contracts between Member States and the EU institutions enforcing the implementation of structural reforms. Such agreements should be concluded on a case-by-case basis and should be accompanied by temporary and targeted financial support, and, overall, they must involve local and regional authorities and safeguard democratic accountability.
S'adressant aux chefs d'État et de gouvernement, le CdR souligne que les régions et les villes soutiennent pleinement l'objectif d'intensifier l'intégration en matière de politique économique et que, dès lors, elles saluent la proposition de contrats entre les États membres et les institutions de l'UE destinés à faire appliquer la mise en œuvre de réformes structurelles. Il conviendrait de conclure ces arrangements au cas par cas et de les accompagner d'un soutien financier temporaire et ciblé. En outre, il importe d'y associer les collectivités locales et régionales et de protéger la responsabilité démocratique.
Den Staats- und Regierungschefs versichert der AdR, dass die Regionen und Städte das Ziel einer stärkeren Integration der Wirtschaftspolitik voll unterstützen und daher die vorgeschlagenen Vereinbarungen zwischen Mitgliedstaaten und den EU-Organen begrüßen, um die Umsetzung der Strukturreformen durchzusetzen. Derartige Vereinbarungen sollten auf Einzelfallbasis abgeschlossen und durch eine zeitlich befristete und gezielte finanzielle Unterstützung flankiert werden. Außerdem sollten dabei die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften eingebunden und die demokratische Rechenschaftspflicht gewahrt werden.
El CDR señala, a la atención de los jefes de Estado o de gobierno, que las regiones y ciudades comparten plenamente el objetivo de intensificar la integración de las políticas económicas y, por este motivo, acoge favorablemente la propuesta de establecer compromisos de carácter contractual entre Estados miembros e instituciones de la UE para reforzar la ejecución de reformas estructurales. Este tipo de compromisos contractuales deberían concluirse caso por caso, ir acompañados de una ayuda financiera temporal y a fines concretos y, lo más importante, asociar a los entes locales y regionales y no eludir la rendición de cuentas democrática.
Il CdR si rivolge ai capi di Stato o di governo, precisando che le regioni e le città condividono appieno l'obiettivo di intensificare l'integrazione della politica economica e, pertanto, accolgono favorevolmente la proposta di contratti tra gli Stati membri e le istituzioni dell'UE tesi a far rispettare l'attuazione delle riforme strutturali. Tali accordi andrebbero conclusi caso per caso e dovrebbero essere accompagnati da un sostegno finanziario mirato e temporaneo; inoltre, devono coinvolgere gli enti locali e regionali e salvaguardare la responsabilità democratica.
Interpelando os Chefes de Estado e de Governo, o CR deixa bem claro que as regiões e municípios partilham plenamente o objetivo de intensificar a integração da política económica e que, por isso, são favoráveis à proposta de contratos entre os Estados Membros e as instituições da UE que assegurem a execução das reformas estruturais. Esses contratos devem ser celebrados caso a caso e dotados de apoio financeiro temporário e bem direcionado. Devem também, regra geral, contar com a participação dos órgãos de poder local e regional e salvaguardar a responsabilização democrática.
Η ΕτΠ απευθύνεται στους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων προκειμένου να καταστήσει σαφές ότι οι περιφέρειες και οι δήμοι συμμερίζονται πλήρως τον στόχο περί εντατικοποίησης της ολοκλήρωσης στον τομέα της οικονομικής πολιτικής και επιδοκιμάζουν, ως εκ τούτου, την πρόταση για τη σύναψη συμβάσεων μεταξύ των κρατών μελών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ με σκοπό την τόνωση της εφαρμογής των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων. Οι συναφείς συμφωνίες θα πρέπει να συνάπτονται κατά περίπτωση και να συνοδεύονται από παροδική και στοχευμένη οικονομική στήριξη, με παράλληλη διασφάλιση της συμμετοχής των τοπικών και περιφερειακών αρχών και της δημοκρατικής λογοδοσίας.
КР отправя призив към държавните глави или правителствените ръководители, като посочва недвусмислено, че регионите и градовете напълно споделят целта за засилване на интеграцията на икономическата политика и, следователно, приветстват предложението за сключване на договори между държавите членки и институциите на ЕС с цел осъществяване на структурни реформи. Такива договори би следвало да се сключват за всяка ситуация поотделно и да се придружават от временна и целева финансова подкрепа. Освен това те като цяло трябва да предвиждат участие на местните и регионалните власти и зачитане на принципите на демократична отчетност.
VR se obrací na představitele států a vlád s jasným poselstvím, že regiony a města se plně ztotožňují s cílem posílení integrace hospodářské politiky, a proto vítají návrh smluv mezi členskými státy a institucemi EU týkajících se prosazování strukturálních reforem. Tato ujednání by měla být přijímána v individuálních případech a podpořena dočasnou a cílenou finanční podporou. Musí být do nich zapojeny místní a regionální orgány a je třeba zaručit demokratickou odpovědnost.
Regionsudvalget henvender sig til statsoverhovederne og regeringscheferne og gør det klart, at regionerne og byerne fuldt ud deler målet om at intensivere integrationen af de økonomiske politikker og derfor glæder sig over forslaget om kontrakter mellem medlemsstaterne og EU-institutionerne om styrkelse af gennemførelsen af strukturelle reformer. Sådanne aftaler bør indgås individuelt og omfatte midlertidig og målrettet finansiel støtte, og generelt bør de inddrage de lokale og regionale myndigheder og sikre den demokratiske ansvarlighed.
AK osoittaa päätöslauselmansa valtion- ja hallitusten päämiehille ja tekee selväksi, että alueet ja kunnat kannattavat täysin tavoitetta tehostaa talouspoliittista yhdentymistä ja suhtautuvat siis myönteisesti ehdotukseen jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten välisistä sopimuksista, joiden pohjalta rakenneuudistusten toteuttamista valvotaan. Tällaisia sopimuksia olisi tehtävä tapauskohtaisesti, ja niitä olisi tuettava väliaikaisella ja kohdennetulla rahoituksella. Ennen kaikkea niissä on kuitenkin oltava mukana alue- ja paikallisviranomaisten edustajia ja niiden yhteydessä on huolehdittava demokraattisen vastuuvelvollisuuden toteutumisesta.
Az RB egyértelművé kívánja tenni az állam- és kormányfők számára, hogy a régiók és a városok teljes mértékben egyetértenek a gazdaságpolitikai integráció intenzívebbé tételének céljával, ennélfogva örömmel fogadják a tagállamok és az uniós intézmények közötti, a strukturális reformok végrehajtását megerősítő szerződésekre vonatkozó javaslatot. Ezeket a megállapodásokat eseti alapon kellene megkötni, ideiglenes és célzott pénzügyi támogatással kiegészítve, és mindenekelőtt kidolgozásukba be kell vonni a helyi és regionális önkormányzatokat, valamint biztosítani kell a demokratikus elszámoltathatóságot.
Regionų komitetas kreipiasi į valstybių ar vyriausybių vadovus aiškiai pareikšdamas, kad regionai ir miestai visiškai pritaria siekiui intensyvinti ekonominės politikos integraciją ir todėl pritaria pasiūlymui sudaryti valstybių narių ir ES institucijų sutartis tam, kad būtų užtikrintas struktūrinių reformų įgyvendinimas. Tokie susitarimai turėtų būti sudaromi kiekvienu konkrečiu atveju, juos sudarius turėtų būti teikiama laikina ir tikslinė finansinė parama, o svarbiausia jie turi įtraukti vietos ir regionų valdžios institucijas ir užtikrinti demokratinę atskaitomybę.
KR zwraca się do szefów państw lub rządów, stwierdzając wyraźnie, że regiony i miasta w pełni popierają większe zintegrowanie polityki gospodarczej i tym samym z zadowoleniem przyjmują propozycję zawarcia przez państwa członkowskie i instytucje UE porozumień wymagających wdrożenia reform strukturalnych. Porozumienia należy zawierać w oparciu o indywidualną analizę każdego przypadku i powinno im towarzyszyć tymczasowe i ukierunkowane wsparcie. Muszą być ponadto opracowywane z udziałem władz lokalnych i regionalnych i chronić demokratyczną rozliczalność.
Výbor regiónov sa obracia na hlavy štátov a vlád s ubezpečením, že regióny a mestá v plnej miere podporujú cieľ prehĺbenia integrácie hospodárskej politiky, a preto vítajú návrh na uzavretie zmlúv medzi členskými štátmi a inštitúciami EÚ so zámerom presadzovať uplatňovanie štrukturálnych reforiem. Takéto dohody by sa mali uzatvárať jednotlivo a mala by sa s nimi spájať dočasná a cielená finančná podpora. Musia byť do nich zapojené miestne a regionálne samosprávy, pričom je potrebné zabezpečiť demokratickú zodpovednosť.
ReK framhåller för stats- och regeringscheferna att regionerna och städerna till fullo ställer sig bakom målet att öka integrationen av den ekonomiska politiken och därför välkomnarförslaget om avtal mellan medlemsstaterna och EU-institutionerna om en förstärkning av genomförandet av strukturella reformer. Avtalen bör ingås separat i varje enskilt fall och åtföljas av ett tillfälligt och riktat stöd. De bör rent generellt involvera de lokala och regionala myndigheterna och säkra det demokratiska ansvarstagandet.
  7 Treffer www.norsemaison.com  
În caz de anulare sau întârziere a unui zbor, CarTrawler nu va fi responsabilă pentru nicio rambursare.
En caso de que se produzcan cancelaciones o retrasos en los vuelos, CarTrawler no se responsabilizará del pago de cualquier devolución.
In caso di annullamento o ritardo del volo, CarTrawler non sarà tenuta a versare alcun rimborso.
Em caso de cancelamento ou atraso de voos, a CarTrawler não será responsável por fornecer qualquer reembolso.
في حالة إلغاء رحلة الطيران أو تأخّرها، لن تكون شركة CarTrawler مسؤولة عن رد أي مبالغ.
Σε περίπτωση ακύρωσης ή καθυστέρησης πτήσης, η CarTrawler δεν φέρει την ευθύνη για την επιστροφή χρημάτων.
Indien een vlucht wordt geannuleerd of vertraagd, is CarTrawler niet verantwoordelijk voor het geven van restituties.
В случай на анулиране или закъснение на полет CarTrawler не носи отговорност за възстановяване на разходи.
Za vracení peněz v případě zrušení nebo zpoždění letu společnost CarTrawler neodpovídá.
Lentojen peruuntuessa tai myöhästyessä CarTrawler ei vastaa hyvityksistä.
Repülőjárat késése vagy törlése esetén a CarTrawler nem felelős a visszatérítések biztosításáért.
Apabila terjadi pembatalan atau keterlambatan penerbangan, CarTrawler tidak akan bertanggung jawab untuk memberikan pengembalian biaya apa pun.
Jeigu skrydis atšaukiamas arba vėluoja, „CarTrawler“ nebus atsakinga už pinigų grąžinimą.
Ved eventuelle flykanselleringer eller forsinkelser, vil ikke CarTrawler holdes ansvarlig for tilbakebetalinger.
W przypadku odwołania lub opóźnienia lotu CarTrawler nie ponosi odpowiedzialności za zapewnienie jakichkolwiek zwrotów.
В случае аннулирования или задержки авиарейса компания CarTrawler не несет ответственности за возмещение средств.
ในกรณีที่มีการยกเลิกเที่ยวบินหรือเที่ยวบินล่าช้า CarTrawler จะไม่รับผิดชอบในการคืนเงินให้แก่ท่าน
Trong trường hợp chuyến bay bị hoãn hoặc bị hủy, CarTrawler sẽ không có trách nhiệm hoàn lại bất kỳ khoản tiền nào.
Sekiranya berlaku pembatalan atau kelewatan penerbangan, CarTrawler tidak akan bertanggungjawab untuk memberikan apa-apa bayaran balik.
  www.ftn.fedex.com  
FedEx Trade Networks îşi rezervă dreptul de a modifica Politica de confidenţialitate în orice moment, cu sau fără preaviz. Vă rugăm să consultaţi frecvent politica de confidenţialitate, în caz de modificări.
Elektronik Gizli Bilgi Merkezi, halkın dikkatini, Ulusal Bilgi Altyapısı ile ilgili olarak ortaya çıkan kişisel özgürlükler konusuna yöneltmektedir. EPIC Alert, Washington, DC'deki Elektronik Gizli Bilgi Merkezi'nin online haber bültenidir. Bu bülten, haftada iki kez yayımlanmakta olup, bilgi çağındaki gizlilik ve kişisel özgürlükler ile ilgilidir.
  pmk.agri.ee  
Studii de caz
Lower Cost
Tenetevi aggiornati
Ambalaža u fokusu
Læs mere
Loe lähemalt
Przeczytaj cały wywiad
Poudarek
Vi hjälper dig att
Прочитајте повеќе
  ftn.fedex.com  
FedEx Trade Networks îşi rezervă dreptul de a modifica Politica de confidenţialitate în orice moment, cu sau fără preaviz. Vă rugăm să consultaţi frecvent politica de confidenţialitate, în caz de modificări.
Elektronik Gizli Bilgi Merkezi, halkın dikkatini, Ulusal Bilgi Altyapısı ile ilgili olarak ortaya çıkan kişisel özgürlükler konusuna yöneltmektedir. EPIC Alert, Washington, DC'deki Elektronik Gizli Bilgi Merkezi'nin online haber bültenidir. Bu bülten, haftada iki kez yayımlanmakta olup, bilgi çağındaki gizlilik ve kişisel özgürlükler ile ilgilidir.
  7 Treffer www.redesurbanascaloryfrio.com  
Garanţia VIP în caz de fraudă
Reduced foreign exchange fees
Garantierte VIP Betrugsbekämpfung
Garantía VIP Anti Fraude
Парични трансфери между два NETELLER акаунта – 1%.
VIP garancija protiv prevare
वीआईपी धोखाधड़ी की गारंटी
VIP csalásgarancia
VIP 사기에대한안전성보증
защита от мошенников
Başka para birimine çevirmede daha az masraf
VIP fraud guarantee
VIP гаранција од измама
  www.mvmsrl.it  
Nu fiți timizi și împărtășiți cu comunitatea, modalitățile prin care Phalcon a fost util pentru dumneavoastră. Dacă Phalcon este un caz de succes pentru dumneavoastră, lasați-ne să împărtășim asta, cu comunitatea.
Ne soyez pas timides, n'hésitez pas à partager avec la communauté en quoi Phalcon vous a été utile. Si Phalcon vous a aidé, faites-le savoir à la communauté. Discutez aussi des composants nécessaires, de ce qui pourrait être simplifié, des bénéfices apportés par Phalcon. Bien que tout ne puisse pas être implémenté dans l'immédiat, vos requêtes peuvent réellement nous aider à construire l'avenir du projet. Vos retours nous sont d'une grande utilité.
No seas tímido, comparte tus experiencias y las formas en las Phalcon fue útil con la comunidad. Si Phalcon es un caso de éxito para ti, permítenos compartirlo con la comunidad. Discutir sobre los componentes que necesitan más trabajo, qué podría ser más fácil y los beneficios que obtuviste al usar Phalcon. A pesar que no todo puede ser implementado de manera inmediata, tus comentarios sobre nuevas características nos ayuda a moldear de mejor manera el proyecto. Tus comentarios ayudan a todos.
Non essere timido, sentiti libero di condividere con la comunità il modo in cui Phalcon ti ha aiutato. Se Phalcon è un caso di successo per te, lasciaci condividerlo con la comunità. Inoltre, discuti dei componenti che richiedono ritocchi, cosa semplificheresti, che benefici hai ottenuto utilizzando Phalcon. Anche se non tutto può essere implementato immediatamente, i tuoi suggerimenti riguardo nuove feature possono essere di grande aiuto per noi nel disegnare il futuro del progetto. Il tuo feedback è di aiuto per tutti noi.
Não seja tímido, sinta-se livre para compartilhar as formas através das quais Phalcon foi útil para você com a comunidade. Se Phalcon é um caso de sucesso para você, vamos compartilhar isso com a comunidade. Além disso, discutir quais os componentes precisaram de trabalho extra, o que poderia fazer isso fácil, quais os benefícios que você tem usando Phalcon. Apesar de tudo não poder ser implementado imediatamente, sua entrada em novos pedidos de recurso pode ajudar muito nos moldar o futuro do projeto. O seu feedback ajuda a todos nós.
Μη ντέπεστε, μοιραστείτε με την κοινώτητα και με μας, τους τρόπους μέσω τους οποίους το Phalcon ήταν χρήσιμο για σας. Αν το Phalcon επέφερε επιτυχία σε σας, ας το μοιραστούμε με την κοινότητα. Επίσης, συζητήστε μαζί μας για το ποια στοιχεία χρειάζονται επιπλέον εργασία, τι θα μπορούσατε να κάνετε πιο εύκολα και ποια είναι τα οφέλη σας με τη χρήση του Phalcon. Παρόλο που όλες οι αιτήσεις αλλαγών/βελτιώσεων δεν μπορούν να υλοποιηθούν άμεσα, η συμβολή σας στις αιτήσεις νέων βελτιώσεων σε μεγάλο βαθμό μας βοηθάει να διαμορφώσουμε το μέλλον του Phalcon. Η γνώμη σας βοηθά όλους μας.
Wees niet verlegen en voel je vrij om te delen met de gemeenschap. Vertel ons de manieren waarop Phalcon handig was voor je. Indien Phalcon een succesverhaal is voor je, laat ons dat dan delen met de gemeenschap. Laat ons ook zeker weten welke onderdelen er volgens jou extra werk nodig hebben, wat je makkelijker kon door Phalcon en welke voordelen het je gaf. Hoewel niet alles tegelijkertijd geïmplementeerd kan worden, is wat jij ons kan vertellen samen met feature requests iets wat ons goed kan helpen om de toekomst van ons project vorm te geven. Je feedback helpt ons allen.
恥ずかしがらずに、あなたにとってPhalconがとても使いやすいということをコミュニティーと自由にシェアしてください。もしあなたにとってPhalconが成功事例だとしたら、ぜひコミュニティーで私たちにシェアしてください。また、Phalconを使うことで、どのコンポーネントが余分な作業を必要とし、なにが簡単にできて、どんな利益を得られるか議論してください。すぐに実現できるものはないかもしれませんが、新しい機能の要望を入力することが未来のプロジェクトを形作ることにとても役に立ちます。あなたのフィードバックのすべてが私たちの役に立ちます。
Don’t be shy, feel free to share the ways through which Phalcon was useful to you with the community. If Phalcon is a success case for you, let us share that with the community. Also, discuss what components needed extra work, what you could do easier, what benefits you got by using Phalcon. Although not everything can be implemented immediately, your input on new feature requests can greatly help us shape the future of the project. Your feedback helps us all.
Nie wstydź się, nie wahaj się podzielić ze społecznością sposobami wykorzystania Phalcona które były dla Ciebie przydatne. Jeśli Phalcon przyniósł Ci sukces, podzielić się nim ze społecznością. Podziel się opinią, jakie składniki potrzebują dodatkowej pracy, co można zrobić łatwiej, jakie korzyści otrzymałeś z pomocą Phalcona. Mimo, że nie wszystko może być realizowane natychmiast, Twój wkład w nowe funkcjonalności może znacznie pomóc Nam kształtować przyszłość projektu. Twoja opinia pomoże Nam wszystkim.
Don’t be shy, feel free to share the ways through which Phalcon was useful to you with the community. If Phalcon is a success case for you, let us share that with the community. Also, discuss what components needed extra work, what you could do easier, what benefits you got by using Phalcon. Although not everything can be implemented immediately, your input on new feature requests can greatly help us shape the future of the project. Your feedback helps us all.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10