toned – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'276 Ergebnisse   772 Domänen   Seite 8
  www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
  www.db-artmag.com  
Soak up the warm Algarvian weather at the Praia da Falésia and Praia da Marina, two large sandy beaches known for their lovely copper-toned cliffs and transparent waters. These Blue Flag beaches provide an excellent array of convenient services and facilities, whether groups want to rent sunshades or hire equipment for a fun day of water sports.
Profitez du temps chaud d’Algarve à la Praia da Falésia et à la Praia da Marina, deux grandes plages de sable réputées pour leurs jolies falaises cuivrées et leurs eaux transparentes. Ces plages certifiées par le Drapeau Bleu offrent un excellent choix de services et d’installations pratiques, que les groupes souhaitent louer des parasols ou des équipements de sport nautique pour une journée amusante. Prévoyez un dîner avec votre groupe dans l’un des restaurants situés sur ces plages idylliques et dégustez de délicieux plats de fruits de mer et un verre de vin blanc frais tout en admirant la vue relaxante sur la mer.
Genießen Sie das warme Algarve-Wetter am Praia da Falésia und Praia da Marina, zwei lange Sandstrände, die für ihre schönen kupferfarbenen Klippen und ihr klares Wasser bekannt sind. Diese mit der Blauen Flagge ausgezeichneten Strände bieten eine hervorragende Auswahl an komfortablen Services und Einrichtungen. Gruppen können hier zum Beispiel Sonnenschirme mieten oder sich eine Wassersportausrüstung leihen, um einen Tag voller Spaß zu erleben. Sie sollten es nicht versäumen, mit Ihrer Gruppe in einem der Restaurants an diesen idyllischen Stränden zu Abend zu essen und sich an den köstlichen Fisch- und Meeresfrüchtegerichten und einem kühlen Glas Weißwein zu erfreuen, während Sie den entspannenden Meerblick genießen.
Deje que penetre en su piel el calor del Algarve en Praia da Falésia y Praia da Marina, dos enormes playas de arena famosas por sus encantadores acantilados de tonos cobrizos y sus aguas transparentes. Además, poseen Bandera Azul y una excelente gama de cómodos servicios e instalaciones, de modo que los grupos pueden alquilar sombrillas o contratar diferentes equipos para un día de diversión practicando deportes acuáticos. Asegúrese de organizar una cena con su grupo en uno de los restaurantes situados en estas idílicas playas y deléitese con los deliciosos platos de pescado y marisco regados con una copa fría de vino blanco mientras admira las relajantes vistas al mar.
Lasciatevi avvolgere dal clima caldo dell’Algarve a Praia da Falésia e Praia da Marina, due ampie spiagge di sabbia famose per le deliziose scogliere colore rame e per le acque trasparenti. Queste spiagge, insignite con la bandiera blu, offrono un’ampia varietà di servizi e strutture utili sia per i gruppi che vogliono affittare gli ombrelloni oppure per quei gruppi che non vedono l’ora di noleggiare l’attrezzatura per trascorrere una divertente giornata da dedicare agli sport acquatici. Non dimenticate di organizzare una cena con il vostro gruppo presso uno dei ristoranti situati in queste idilliache spiagge e deliziatevi gustando squisiti piatti di pesce o sorseggiando un bicchiere di vino bianco, ben ghiacciato mentre ammirate le rilassanti viste sul mare.
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.mercaato.net  
The Salzburger Nachrichten praise "Anaïk Morel as Paulinka and her tastefully presented songs" (30.07.2014) and the Frankfurter Rundschau remembers the "powerful charisma of Anaïk Morel" (30.07.2014). The International New York Times appreciates „the rich-toned mezzo-soprano Anaïk Morel, sympathetic yet formidable as Charlotte’s stepmother“ (14.08.2014).
Ainsi que le souligne Suzanne Daumann dans apemusicale.com, "une grande mezzo interprète une grande mezzo" (02.09.2014). Si l’opéra décrit le destin ô combien tragique de Charlotte qui se réfugie dans la peinture et finit, à 26 ans, déportée et assassinée à Auschwitz, les apparitions scéniques de Paulinka, notamment lorsqu’elle se met à chanter la Habanera de Carmen, sont comme un rayon de soleil. C’est ce que souligne Forumopera online: "Autre mezzo sans faille, Anaïk Morel incarne la belle mère, l’élément le moins névrotique de la famille, femme à la fois talentueuse et légère, aimant la vie et ses plaisirs“ (11.08.2014). Le Salzburger Nachrichten s'enthousiasme "du goût avec lequel Anaïk Morel incarne Paulinka" (30.07.2014) et le Frankfurter Rundschau retient le "puissant charisme d’Anaïk Morel" (30.07.2014). Le International New York Times salue „la somptueuse voix d’Anaïk Morel, à la fois compassionnelle et formidable dans le rôle de la belle-mère de Charlotte" (14.08.2014). Le Wiener Zeitung apprécie lui aussi "Anaïk Morel, belle-mère au noble timbre" (30.07.2014). Resmusica online reste dans la tonalité générale, tout en choisissant la concision: "Anaïk Morel a une voix magnifique" (30.08.2014).
  9 Treffer cybermuse.gallery.ca  
gelatin silver print, toned
, 1988, tiré en 1990
  db-artmag.com  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  db-artmag.de  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  8 Treffer agroconf.org  
The mostly open ceilings emphasize the industrial ambiance, as do the metal surfaces of the clothing racks. In contrast with the two-toned, grey and brown theme, the 33 dressing rooms stand out with bright colours that are reflected in oversized mirrors.
Industrie und Stadt spiegeln sich auch in den Materialien wieder. Massive Eichendielen, anthrazitfarbener Estrich, Sichtbeton, Rauputz und Stahl prägen das Storedesign. Die meist offenen Decken unterstreichen das Industrieambiente genauso wie die Metalloberflächen der Warenträger. Im Kontrast zur bichromen Tonalität in Grau und Braun bestechen die 33 Umkleiden mit knalligen Wandfarben, die in den überdimensionalen Spiegeln reflektiert werden. Akzente setzten auch die großflächigen Kampagnenbilder - von LED’s hinterleuchtet, stellen sie das sinnliche Leitmotiv dar, das die Kunden bei ihrem Einkauf inspiriert.
  2 Treffer www.qcplannedgiving.ca  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  2 Treffer www.austin.org.au  
This glamorous and refined line of watches come with a stainless steel case fitted with delicately toned Swarovski® crystals and are available on a mesh or leather bracelets.
Ces montres glamour possèdent un cadran incrusté de cristaux dont l’éclat et le raffinement ne laisseront personne indifférent. Dotées d’une boite en acier inoxydable, elles sont proposées sur bracelet cuir ou mailles milanaises.
Diese glamourösen und raffinierten Uhren sind mit einem Edelstahlgehäuse mit zart getönten Swarovski®- Kristallen ausgestattet. Erhältlich sind diese Zeitnehmer mit einem Leder- oder Milanesearmband.
Le casse d’acciaio avvolgono i quadranti rivestiti di un pavé di cristalli Swarovski® in diverse tonalità di colore. La linea propone bracciali d’acciaio con maglia milanese oppure cinturini di pelle.
A Festina apresenta a nova coleção de relógios com cristais Swarovski® – uma verdadeira declaração de estilo, glamourosa e refinada.
  www.campinglesgrandspins.com  
Black vultures (Coragyps atratus or “gallote”, as their friends call them) have a white patch on the underside of each wing. Turkey vultures or “nonecas” (Cathartes aura) have a two-toned wing, the upper part is black, and the lower part is white.
Y gracias a su agudo sentido del olfato la noneca es también más hábil localizando animales muertos.  El gallote no es capaz de oler así y con frecuencia depende de la noneca: vuela por encima de ella esperando a que baje a comer.  Cuando esto sucede aterriza y espanta a la noneca, que por naturaleza no es agresiva.  Cuando no le roba a la noneca, el gallote usa su excelente visión para encontrar alimento.
  4 Treffer library.buh.edu.vn  
LPF focuses on reducing pressure, thus achieving more toned, flexible muscles, improved breathing and a healthy spine.
Le LPF se concentre sur la diminution de la pression en réussissant ainsi à avoir des muscles plus toniques et élastiques, des améliorations respiratoires et une colonne saine.
LPF konzentriert sich darauf, den Druck zu senken. So werden straffere und elastischere Muskeln, eine bessere Atmung und eine gesunde Wirbelsäule erzielt.
LPF si concentra sulla riduzione della pressione per ottenere muscoli più tonici ed elastici, miglioramenti respiratori e una colonna vertebrale sana.
A LPF centra-se em diminuir a pressão conseguindo assim uns músculos mais tonificados e elásticos, melhorias respiratórias e uma coluna saudável.
  www.president.am  
This year, we have witnessed how South Sudan after decades of struggle achieved independence, augmenting the international experience of utilizing the right for self-determination with another precedent. The same will inevitably happen with Artsakh, even though today I yet cannot tell you that Azerbaijan has toned down in the NK peace negotiations.
В этом году мы стали свидетелями того, как Южный Судан после длившейся десятилетиями борьбы обрел свою независимость, обогатив мировой опыт применения права на самоопределения еще одним прецедентом. В случае Арцаха подобный выход также неизбежен, хотя сегодня я еще не могу говорить о смягчении позиции Азербайджана в переговорном процессе по урегулированию карабахского конфликта.
Այս տարի ականատես եղանք, թե ինչպես Հարավային Սուդանը, տասնամյակներ տևած պայքարից հետո, ձեռք բերեց իր անկախությունը` հարստացնելով ինքնորոշման իրավունքի իրագործման համաշխարհային փորձը ևս մեկ նախադեպով: Արցախի պարագայում այդօրինակ ելքը նույնպես անխուսափելի է, չնայած այսօր դեռևս չեմ կարող խոսել ղարաբաղյան հակամարտության կարգավորման բանակցային գործընթացում Ադրբեջանի դիրքորոշման մեղմացման մասին:
  www.mediamatic.net  
At a certain moment they are all sitting with their legs folded, stretched out, apart or together on the ground, hands resting on the floor. The heads occasionally go back and forth, they look at us, see us, we cannot see them. Languorous maidens matching the skin toned marble floor beautifully.
Prachtig opzittende paspoppen, eentje steunt met haar hoofd op haar hand, een fantastisch beeld, zeldzaam breekbaar. Dit is meer dan beeldhouwkunst, dit is dans van de hoogste klasse. En let eens op dat meisje met de rug naar ons gekeerd. Alsof de
  www.jgi-inc.com  
This variety is extremely beautiful and ideal for decoration. Fruits are 2,5 cm broad and 7 cm long; The fruits turn from two-toned green to twotoned orange. Holds very well in fresh or dried arrangements.
Cette variété est extrêmement décorative. Les fruits sont allongés et mesurent 2,5 cm de diamètre et 7 cm de longueur. Ils sont d'abord bicolores dans les tons verts puis changent et dans les tons oranges. Très aromatiques et pas amers.
  2 Treffer jeunessejecoute.ca  
A stronger, leaner and more toned body
Les stéroïdes anabolisants;
  2 Treffer www.rdvdelassurance.ma  
Mr. Monfermoso continues: “In this path we have as points of reference the same factors characterizing Filo since its beginning: the absolute excellence of yarns on show and the high quality of buyers, both Italian and foreign ones, coming to visit the fair. Through the years, other critical principles had risen, as sustainability, internationalization, education, synergies – which, for Filo, have been represented by the close cooperation with ITA Agency, Sistema Moda Italia and Milano Unica. To these concepts we have given – and we will continue to give – great emphasis, since we are convinced that they represent the future of textile-apparel industry. Ultimately, they can be summarised in just one concept: supply chain. As Marino Vago stressed during the last Smi meeting, we toned to keep highlighting how each single step in the supply chain contributes to the total value of our know-how and know-how to produce. For whom is set, as our exhibiting companies, upstream of the supply chain, this is a fundamental concept”.
Afferma Paolo Monfermoso, responsabile di Filo: “L’appuntamento autunnale di Filo coincide con una cifra tonda: la 50a edizione, 25 anni di vita di Filo. È quindi anche un’occasione per un bilancio dell’attività della fiera e per mettere le basi per affrontare con successo i prossimi anni, in un mondo del tessile che si rafforza, ma che è nello stesso tempo chiamato a cambiamenti di rilievo”. Spiega ancora Monfermoso: “A guidarci sono i punti fermi che contraddistinguono Filo fin dai suoi esordi: l’assoluta eccellenza dei filati proposti e l’alta qualità dei buyer, italiani e internazionali che arrivano in fiera. Negli anni si sono poi aggiunte altre “parole d’ordine”, come sostenibilità, internazionalizzazione, formazione e sinergie- queste ultime per noi di Filo rappresentate dalla stretta collaborazione con Agenzia Ice, con Sistema Moda Italia e con Milano Unica. Sono tutti concetti ai quali abbiamo dato e continueremo a dare grande enfasi perché siamo convinti che rappresentino il futuro del tessile-abbigliamento. E perché in fin dei conti si riassumono in un unico, fondamentale concetto: quello di filiera. Come ha ricordato anche Marino Vago all’ultima assemblea di Smi, dobbiamo continuare a sottolineare come ogni anello della filiera concorra e accresca il valore complessivo del nostro saper fare e saper produrre. Per chi, come le aziende nostre espositrici, si colloca a monte della filiera è un concetto di fondamentale importanza”.
  2 Treffer techateashop.com  
In the living area, Paul sofas, coated in soft turtledove Nabuck, are accompanied by Beth armchairs in light blue velvet, placed alongside Manfred and Bag tables. The dining area features round Clairmont tables in ebony and two-toned Cloè armchairs.
Il progetto di interior design di questo elegante complesso nel cuore di Nizza, sulla Promenade des Anglais, è stato curato da NG-studio Interior Design. Le scelte, ispirate dall'atmosfera della città di Nizza, sono caratterizzate da una combinazione fra classico, Art déco e stile moderno. Le linee classiche delle cornici si intersecano con un arredamento più moderno. Legno esotico e marmi particolari, Nabuck e camoscio color pastello, vetro bronzo e metalli laccati in oro donano all’ambiente luce e freschezza. Per la zona living sono stati scelti i divani Paul rivestiti in soffice Nabuck tortora, accompagnati dalle poltrone Beth in velluto celeste, accostati i tavolini Manfred e Bag. Nell’area dining troviamo il tavolo rotondo Clairmont in legno ebano con le poltroncine Cloè bi-color. La camera da letto è stata arredata con un importante letto Heron, anch’esso rivestito in morbido velluto celeste, mentre i comodini sono il modello Amadeus impreziosito dal top in ceramica lavorata. L’impegno è stato nominato al concorso "Best of the best" Interia Awards 2017, il 12 ottobre 2017 presso hotel "Metropol" di Mosca.
  2 Treffer www.if-ic.org  
Think you need a pricey gym membership or expensive equipment to get the toned physique that you want? Well, you don’t. All you need to do is install our app and you can begin shaping your abs and strengthening your core muscles from the comfort of your own home.
Du glaubst, du brauchst eine teure Fitnessstudiomitgliedschaft oder teure Trainingsgeräte, um den definierten Körper zu bekommen, den du dir wünschst? Das brauchst du nicht! Alles was du brauchst ist diese App und du kannst sofort mit dem Training deiner Bauch- und Tiefenmuskulatur im komfortablen Umfeld deines zu Hauses beginnen.
¿Piensas que necesitas una cara membresía de un gimnasio o equipos costosos para obtener el físico tonificado que quieres? Bueno, la verdad es que no. Todo lo que necesitas es instalar nuestra aplicación para que puedas comenzar a formar tus abdominales y fortalecer los músculos de tu zona central desde la comodidad de tu casa.
Pensi di aver bisogno di un abbonamento a una palestra costoso o di costose attrezzature per ottenere il fisico tonico che si desidera? Beh, non è necessario. Tutto quello che dovete fare è installare la nostra applicazione e si può iniziare a modellare gli addominali e rafforzare i muscoli del core dalla comodità della propria casa.
أعتقد أنك في حاجة الى عضوية نادي رياضي الثمن أو معدات باهظة الثمن للحصول على اللياقة البدنية منغم الذي تريد؟ حسنا، أنت لا تفعل ذلك. كل ما عليك القيام به هو تثبيت التطبيق لدينا ويمكنك أن تبدأ تشكيل تقاسم المنافع الخاصة بك وتقوية العضلات الأساسية الخاصة بك من الراحة من منزلك.
あなたが欲しい引き締まった体格を得るために高価なジムのメンバーシップや高価な機器が必要と思いますか?さて、あなたはしないでください。あなたがする必要があるのは我々のアプリをインストールして、あなたの腹筋を整形し、自分の家の快適さから、あなたのコアの筋肉を強化し始めることができるです。
Че имате нужда от скъпи фитнес членство или скъпо оборудване, за да получите тонизирана физика, която искате? Е, не. Всичко, което трябва да направите е да инсталирате приложението ни и можете да започнете оформянето на корема и укрепване на основните мускули от уюта на собствения си дом.
Думаете, что вам нужен дорогой абонемент в спортзал или дорогой инвентарь, чтобы получить красивое тело? Это не так. Вам нужно всего лишь установить наше приложение, и вы можете начать качать пресс и укреплять мышцы кора, не выходя из дома.
İstediğiniz fiziğe ulaşmak ve sıkılaşmak için pahalı spor üyeliklerine veya ekipmanlara ihtiyacınız var diye mi düşünüyorsunuz? Açıkçası, ihtiyacınız yok. Bütün yapmanız gereken uygulamamızı indirmek ve böylece evinizde rahatça merkez kaslarınızı şekillendirmeye ve güçlendirmeye başlayabilirsiniz.
  dbartmag.com  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.db-artmag.de  
The paintings are presented chronologically on simple white mobile wall elements, allowing viewers to follow the development of Richter’s oeuvre from the early gray-toned works painted from private snapshots and newspaper photographs to the large-scale, brilliantly colored abstractions—and what are probably his most popular images, the blurred family pictures and landscapes that transport Romantic painting into the present day.
An schlichten weißen Stellwänden werden die Gemälde chronologisch präsentiert. So lässt sich die Entwicklung von Richters Oeuvre unmittelbar nachvollziehen – von seinen frühen nach privaten Schnappschüssen und Zeitungsbildern entstandenen, grautonigen Gemälden bis zu den großformatigen Abstraktionen mit ihren leuchtenden Farben. Oder seinen wahrscheinlich beliebtesten Motiven, den verschwommenen Familienbildern und Landschaften, die die Malerei der Romantik in die Gegenwart transportieren. Stadtansichten und monochrome Bilder, große und intime Formate hängen unmittelbar nebeneinander. Ein Hauptwerk Richters ist allerdings nicht in der Neuen Nationalgalerie, sondern einige Kilometer entfernt in der Alten Nationalgalerie zu sehen: Dort wird 18. Oktober 1977 – der 1988 entstandene, kontrovers diskutierte Zyklus zum RAF-Terrorismus gezeigt. Die Arbeiten hängen im Schinkel-Saal, in unmittelbarer Nachbarschaft zu Historiengemälden des 19. Jahrhunderts und Bildern von Caspar David Friedrich, den Richter bewundert. Diese "Auslagerung" entrückt die RAF-Bilder der Sphäre des Politischen, in der sie häufig diskutiert werden. Stattdessen betont der Standort die kunsthistorische Tradition, in der diese Bilder stehen.
  www.banyantree.com  
Latticed windows, dark wood features, bamboo, classic Chinese furnishings and earth-toned interiors, ink-wash paintings and use of marble mosaics add to Yangshuo's architectural spirit, The resort is set against the backdrop of an emerging metropolis amidst the rich cultural influence of Yangshuo.
Chaque demeure est conçue pour refléter l'architecture locale. Les fenêtres à carreaux, le bois sombre, les meubles traditionnels chinois en bambou et la décoration intérieure couleur terre, les peintures à l'encre de Chine et les mosaïques en marbre s'inscrivent dans l'esprit architectural de Yangshuo. Ce resort se situe au cœur d'une métropole émergente et de la riche influence culturelle de Yangshuo.
Jedes Gebäude spiegelt die lokale Architektur wider. Fenstergitter, dunkles Holz, Bambus, klassische chinesische Möbel und eine Einrichtung in Erdtönen, Gemälde in Tintenwischtechnik und marmorne Mosaiken sind einige der charakteristischen Elemente des Banyan Tree Yangshuo, eines in einer Region voller kultureller Reichtümer gelegenen Resorts.
Todas las estancias se han diseñado y construido para reflejar la arquitectura tradicional de la zona. Ventanas enrejadas, detalles en madera en tonos oscuros, bambú, muebles tradicionales chinos, interiores en tonos tierra, cuadros pintados con la técnica Sumi-e y mosaicos de mármol para conseguir el espíritu arquitectónico de Yangshuo. El complejo está situado sobre el telón de fondo de una metrópolis emergente y entre la influencia cultural de Yangshuo.
건물 하나하나마다 현지 건축양식을 나타내도록 세심하게 설계하고 건축하였습니다. 격자무늬 창살을 넣은 창문, 짙은 색 나무로 만든 세부, 대나무, 고풍스러운 중국식 가구와 소박한 색조의 실내, 수묵화와 대리석 모자이크로 장식하여 양숴 본연의 건축 양식에 멋을 더했습니다. 리조트 뒤로는 양숴의 풍부한 문화적 영향을 자양분 삼아 떠오르는 신흥 대도시가 자리 잡고 있습니다.
Каждая вилла спроектирована и построена по образу местной архитектуры. Решетчатые ажурные окна, фигурки из темного дерева, элементы из бамбука, предметы мебели в классическом китайском стиле, интерьерная цветовая гамма оттенков земли, рисунки чернилами и мраморная мозаика — все это элементы архитектуры Янгшуо. Курортный комплекс вырос на фоне молодого растущего мегаполиса на фундаменте богатого культурного наследия Янгшуо.
  5 Treffer groovymilk.com  
Wrinkles are smoothed on waking and the skin is denser, more toned… It's today's must-have!  ???
Les rides sont lissées dès le réveil et la peau est plus dense, plus tonique….Le must have du moment !?
  www.lilliputiens.be  
Seemingly one-toned from a far, but from up close our men’s herringbone suits reveal all of their hidden elegance. Immune to the fickleness of fashion, the design is a real timeless classic rooted in the certainty of tradition.
Si la teinte, de loin, peut sembler unie, de près, les costumes pour homme à chevrons révèlent toute leur élégance cachée. Hors des caprices de la mode, ce dessin est un véritable classique intemporel qui s’appuie sur la certitude de la tradition. Vous pouvez porter votre costume sur mesure à chevrons au travail, ou bien le réserver aux occasions spéciales, associé à votre chemise sur mesure !
Von weitem sieht er unifarben aus, aber aus der Nähe betrachtet offenbaren die Fischgräten Ihre ganze Eleganz. Abseits von den Launen der Modetrends ist dieses Dessin ein wahrer zeitloser Klassiker, der auf festen Traditionen beruht. Sie können Ihren Fischgräten-Maßanzug zur Arbeit tragen oder zu besonderen Anlässen, in Kombination mit Ihrem Maßhemd!
Può sembrare tinta unita da lontano, ma da vicino glil abiti da uomo spigati rivelano tutta la loro eleganza nascosta. Fuori dai capricci della moda, questo disegno è un vero e proprio classico senza tempo, che poggia sulla certezza della tradizione. Puoi indossare il tuo abito su misura spigato a lavoro o puoi sceglierlo per gli eventi speciali, abbinato alla tua camicia su misura!
  3 Treffer www.kinwanatura.com  
Immediately leaves your body’s skin feeling tauter and more toned, moisturised, and smoother. Contains Sculptuin Complex that strengthens skin elasticity. 200 ml.
Sofort verlässt Ihre Haut des Körper fühlt sich straffer, Feuchtigkeit versorgt und glatter. Enthält Sculptuin Komplexe, die die Elastizität der Haut stärkt. 200 ml.
  2 Treffer www.ise.de  
Warm half a teaspoon in the hands before massaging gently into cleansed and toned skin.
En halv tesked av produkten värms i händerna innan den försiktigt masseras in på noggrant rengjord hud.
  2 Treffer mobility.telus.com  
Two-Toned Style
Style bicolore
  www.yogaindailylife.org  
The muscles are relaxed, toned and receive a plentiful supply of blood
Les muscles sont relâchés, tonifiés et reçoivent un plein apport de sang.
die Muskeln werden entspannt, gekräftigt und reichlich durchblutet
  bigalpineguide.com  
It is an ideal treatment to regain a lighter and more toned body.
C’est un soin idéal pour retrouver un corps plus léger et plus tonique.
È un trattamento ideale per ritrovare un corpo più leggero e tonico.
  agroatlas.es  
Pink is great to begin with and the blue is for more toned pelvic floors.
Stiffness: La minotte (Pink) is soft and la mariole (blue) is 10% stiffer.
핑크는 생리컵을 시작하기에 좋으며 블루는 더 단단한 골반 저에 좋습니다.
  www.vfsglobal.com  
Spectacles should not have toned or reflecting glasses
Lunettes sans verres teintés ou réfléchissants
  2 Treffer bannarescue.org  
They love to train in order to take care of their toned bodies. Once they're done, they relax in the arms of well hung studs.
Elles adorent faire du sport pour entretenir leurs corps de rêve. Après l'effort, elles trouvent du réconfort dans les bras de mecs bien membrés qui les aideront à se relaxer comme il faut.
  13 Treffer doris.desy.de  
Fine lines are reduced within four weeks; skin looks firmer, smoother, and more toned.
• Binnen vier Wochen reduzieren sich sichtbare Falten; die Haut sieht fester, glatter und straffer aus.
  www.merkel-die-jagd.de  
Creates a more even toned skin for a youthful radiance
Verleiht ein gleichmässigeres Hautbild und eine jugendliche Ausstrahlung
  www.asiawater.merebo.com  
For the maintenance of a healthy and toned body, Grand Hotel Miramonti offers, beyond massages and the different wellness’ paths, also a cozy and confidential space with the highest quality.
Per il mantenimento di un corpo sano e tonificato il Grand Hotel Miramonti offre, oltre a massaggi e percorsi nell’area benessere, anche un’accogliente e riservata sala attrezzata all’insegna della totale qualità del lavoro.
  2 Treffer www.leaseplan.com  
Your skin distends itself, is toned and smoother, producing a genuine feeling of pleasure and relaxation. This service is also recommended combined with our different wellness treatments.
Die Haut glättet sich, wird belebt und erhält Frische, wodurch angenehme Empfindungen und eine wirkliche Entspannung hervorgerufen werden. Die Hydromassage wird gemeinsam mit unseren Wellness-Angeboten empfohlen.
La pelle si distende, si tonifica e acquista levigatezza, provocando sensazioni di piacere e autentico Relax. L’idromassaggio è consigliato anche abbinato ai nostri percorsi benessere.
  www.complexessportifsterrebonne.com  
This side table is handmade by a fair trade cooperative in Vietnam and made from recycled paper (slight color deviation possible). A toned safety glass plate (smoky gray) is inclusive. For interior spaces only.
Beistelltisch aus recyceltem Papier. Handgefertigt in einer Fair-Trade-Werkstätte in Vietnam (leichte Farbabweichung möglich). Die getönte ESG-Glasplatte (Rauchgrau) kann nicht herausrutschen, da sie bündig mit dem Rand des Tisches abschließt. Das Papiermaterial ist spritzwasserfest und nur für den Innenraum geeignet.
  www.girard-perregaux.com  
In addition to the steel self-winding Laureato watch presented in two 225-piece limited series with blue or silver-toned guilloché dials, the Heritage line pays tribute to the 1957, a men’s watch distinguished by its retro-classic design typical of the 1950s.
La Collection Heritage rend hommage non seulement à la Laureato, disponible en 225 exemplaires arborant un cadran guilloché bleu ou argent, mais également à la 1957, une montre masculine qui se distingue par son design rétro-classique typique des années 50.
  3 Treffer www.trackingmore.com  
T-Shirt Subtle Toned Burnout Crew Tee
Shirt Gym Joe Contraste ein klassiger
Mens Tank Muscle Joe Contrast Athlete Tank
  www.fidenzavillage.com  
Get the glow before you go with a spray tan and you’ll instantly feel holiday ready, plus it’ll make you look more toned in your swimwear. As you build up your natural tan, the self-tan will fade away in a seamless transition that will stop you from ‘panic-tanning’ (aka burning) upon arrival.
Prepara la tintarella usando un autoabbronzante spray e sarai istantaneamente pronta per le vacanze; in più, avrai l'aspetto più tonico in costume da bagno. Con l'abbronzatura naturale l'autoabbronzante tenderà a svanire, in una transizione di continuità che ti proteggerà dalle scottature dei primi giorni.
  www.carasana.de  
An indescribable body feeling both during and after the treatment. The skin develops a silky, velvety feel, is wrapped in a gentle fragrance and the body's silhouette is toned. The pampering treatment includes: a refreshing full body peeling and a nurturing full body pack with Spa Sensation products from Biodroga.
Une sensation incroyablement intense, pendant et après le soin. La peau est douce comme la soie, exhale un parfum délicat et la silhouette est raffermie. Le soin comprend un gommage rafraîchissant du corps et un enveloppement avec des produits Spa Sensation by Biodroga.
Ein unbeschreibliches Körperfeeling, während und nach der Behandlung. Die Haut ist wie Samt und Seide, umhüllt von zartem Duft und die Körper-Silhouette ist gestrafft.Die Verwöhnbehandlung beinhaltet: Erfrischendes Ganzkörperpeeling sowie eine pflegende Ganzkörperpackung mit Spa Sensation by Biodroga Produkten.
  www.farcimar.pt  
The double non-smoking room, where you can hide from the noise of the rest of the world and enjoy leisurely activities at your own pace. It is located on the first floor of the Country Hotel building and has a separate entrance. The toned-down interior achieves a feeling of peace and comfort.
Chambre double préservée du bruit afin d’apprécier paisiblement votre séjour. Chambre non fumeur. Elle est située au premier étage de l’Hôtel avec une entrée séparée. L’intérieur est confortable et paisible grâce à des couleurs douces.
  qttsc.qu.edu.qa  
The Parisian elegance of a large room where the refined dark-wood furniture contrasts against the light-toned walls, and the dark-grey double curtains open onto pale-coloured blinds that filter the light.
La elegancia parisina de una habitación espaciosa, donde la madera oscura del mobiliario de líneas depuradas contrasta con la claridad de las paredes, y el gris profundo de las cortinas se abre sobre unas persianas ligeras que filtran la luz. Un paréntesis de tranquilidad en un ambiente contemporáneo.
L’élégance parisienne d’une grande chambre où le bois sombre du mobilier aux lignes épurées contraste avec la clarté des murs, où le gris  profond des doubles-rideaux s’ouvre sur la légèreté des stores qui filtrent la lumière.  Une atmosphère contemporaine pour une parenthèse de tranquillité.
  3 Treffer mobilitycenter.comune.padova.it  
Our Dahna stool adapts to your every need. With its gold-toned geometric base and comfortable seating, it easily transforms into a chic end table or handy ottoman.
Le tabouret Dahna se métamorphose au gré des besoins. Avec son piètement géométrique doré et son assise confortable, il peut se transformer en chic table d’appoint ou en repose-pieds pratique.
  ikob.be  
Rich, multi-toned colors and unique wood grain patterns enhance visual appeal.
Une formulation à faible lustre et la micro-texturisation créent un magnifique fini mât.
  www.fishinglab.it  
The Arch Clothes Valet enriches the furnishing proposal that Front, the Swedish designer duo, created for Wiener GTV Design in 2014. An element that embodies the brand’s signature style in its linear simplicity, updated with an unexpected twist thanks to the two-toned wood.
Le valet Arch Clothes Valet enrichit la gamme d’ameublement conçue par le duo de designer suédois Front pour Wiener GTV Design en 2014. Un élément qui synthétise, avec sa simplicité des lignes, les styles de la marque qu’il actualise avec un mélange inattendu, grâce au bichromatisme du bois. À la fois ironique et discret, Arch Clothes Valet s’intègre avec désinvolture dans les pièces de la maison réservées au soin des personnes, comme la zone nuit et la salle de bain.
Der Stumme Diener Arch Clothes Valet ist Teil der Möbelserie des schwedischen Designduo Front, entworfen 2014 für Wiener GTV Design. Seine schlichte Linienführung greift die Grundzüge der Formensprache des Unternehmens auf, während das zweifarbige Holz dem Design einen überraschend modernen Touch verleiht. Mit Humor, aber zugleich auch Zurückhaltung fügt sich Arch Clothes Valet zwanglos in alle Wohnbereiche, insbesondere in Schlaf- und Badezimmer.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow