frio – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'844 Ergebnisse   568 Domänen   Seite 9
  www.parlamento.pt  
Portanto, a recuperação de carinho para com a Europa tem de vir, porque pequeno exercício de racionalidade que é feito, a alternativa é pior fora dessas instituições é muito frio. O primeiro é acreditar nossos olhos, e quem tem que fazer melhor.
Por eso, la recuperación del afecto hacia Europa debe llegar, porque a poco ejercicio de racionalidad que se haga, la alternativa es peor: fuera de estas instituciones hace mucho frio. Lo primero es creérnoslo, y que quienes tienen que hacerlo lo hagan mejor. Se ha de exigir con los mecanismos de la acción política, de la ciudadanía y de los votos.
  11 Treffer www.vega-direct.com  
Índice de Frio Noturno:15,5°C em Tinogasta e 14.4°C em Chilecito.
Indice de Frío Nocturno:15,5°C en Tinogasta y 14.4°C en Chilecito.
  134 Treffer www.agro.eu  
Mialgias, agravam pelo calor, melhoram pelo frio.
Mialgia, agravado por el calor, mejoran por frío.
  inondations.lu  
Os ingredientes são selecionados pela sua qualidade, como as especiárias, o óleo de oliva de primeira pressão a frio, mostarda de Dijon, queijos caseiros, mariscos Premium, lombos AA, Rack Corriedale, vegetais orgânicos, etc.
Los ingredientes son seleccionados por su calidad, como las especias, aceite de oliva de primera presión en frío, mostazas de Dijon, quesos caseros, mariscos Premium, lomos AA, Rack Corriedale, vegetales orgánicos, etc.
  3 Treffer www.domaine-rotonde.com  
FORMIGA: "Agora vizinho mio, coloca-te para dançar, então mais fome e frio, tu não vais passar!"
ANT: "Now put to dance cheerful neighbor, then hungry and cold will not have more!"
  www.dolomitesunescolabfest.it  
Nossos produtos incluem telas de fibra de vidro e poliéster, malhas de fibra de vidro e laminadas projetadas de acordo com os padrões ASTM (membranas ASTM 6162, 6163, 6164) e podem ser usados em sistemas de impermeabilização a quente ou a frio.
Nos produits comprennent des grilles en fibre de verre et en polyester, des mailles en fibre de verre et des stratifiés, tous conformes aux normes ASTM (membranes ASTM 6162, 6163, 6164), et pouvant être utilisés dans des applications à chaud, au chalumeau ou à froid).  Tous les tissus contiennent un liant acrylique ou en caoutchouc SBR compatible avec le bitume modifié APP ou SBS.
  7 Treffer www.italiancompanyformations.com  
Todos os seus quartos 5 estrelas, dispõem de Televisão de plasma por cabo, internet sem fios via WiFi, mini bar, cofre com fechadura eletrónica, secador de cabelo e amenities, climatização frio e calor, telefone e serviço de quartos 24 horas por dia.
Все номера отеля являются 5-звездочными и оснащены плазменным телевизором с кабельными каналами, беспроводным доступом в Интернет через Wi-Fi, мини-баром, сейфом с электронным замком, феном и ванными принадлежностями, центральным отоплением и кондиционером, телефоном и обслуживанием в номерах 24 часа в сутки.
  hostal-hipica-park-platja-daro.platjadaro-hoteles.com  
19/20 OTOBR0: TREVI “SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA”, um típico, slow food de trevi o aipo negro è colhido e assado em grandes braseiros, na praça principal, onde são assados também salsicha e castanhas para saudar juntos a chegada do outuno e do período mais frio do ano, onde historicamente os trevanos se fechavam em suas casas e abandonavam a vida na roça, para se preparar ao inverno.
19/20 OTTOBRE: TREVI SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA, il tipico presidio slow food di trevi il Sedano Nero viene cavato dal terreno e cotto nel grande braciere appositamente allestito nella piazza principale del paese, dove vengono cotte anche le salcicce e le castagne per salutare insieme l’arrivo dell’autunno e del periodo più freddo dell’anno dove storicamente i trevani si rinchiudevano nelle case e abbandonavano la vita di campagna per preparasi all’inverno.
  www.wakapedia.it  
O clima é árido temperado continental e as temperaturas têm uma significativa oscilação anual e as chuvas são escassas. O Verão é quente e úmido, é a época mais chuvosa e as temperaturas médias estão acima de 25 ° C. O inverno é frio e seco, com temperaturas abaixo de 0 ° C.
The climate is temperate continental arid and the temperatures have a significant annual oscillation and rainfall is scarce. Summer is hot and humid, is the rainiest season and average temperatures are above 25 ° C. The winter is cold and dry, with temperatures below 0 ° C.
Das Klima ist gemäßigt kontinental trocken und die Temperaturen haben einen erheblichen jährlichen Schwingung und Niederschläge sind spärlich. Der Sommer ist heiß und feucht, ist der regenreichsten Jahreszeit und durchschnittliche Temperaturen über 25 ° C Der Winter ist kalt und trocken, mit Temperaturen unter 0 ° C.
  www.casaparticular.org  
Lisboa, 31 de outubro de 2018 – A Skycop, empresa internacional que luta pelos direitos dos passageiros face às companhias aéreas, selecionou 5 destinos de outono para visitar antes do frio do inverno.
Desde regalar la adopción de un tigre, pasando por regalar tranquilidad o un curso de inglés, cualquiera de ellos arrancará una sonrisa al afortunado Nadie ha dicho que comprar regalos fuera fácil. De hecho, con la llegada de la Navidad muchos se ponen a temblar porque no quieren recurrir a los típicos perfumes o…
  2 Treffer www.ecosteryl.com  
Demorou mais do que nunca, mas agora o frio do inverno sorocabano invadiu o Santuário de Grandes Primatas do GAP, e tivemos que recorrer a edredons, especialmente para aqueles que gostam de dormir ou ficar um bom tempo em seus cestos ao ar livre.
It took more than ever, but now the cold of winter invaded GAP Great Ape Sanctuary in Sorocaba, and we had to resort to comforters, especially for those who like to sleep or staying a long time in their baskets outdoors.
  2 Treffer bosch-precision.com  
Serras circulares a frio estacionárias
Tronçonneuse à lame carbure stationnaire
Sierras circulares en frío estacionarias
Sega circolare stazionaria per tagli a freddo
Stationaire koud-cirkelzaag
Stacionarna kružna pila za metal
Telepített hidegkörfűrész
Stacjonarna pilarka tarczowa do cięcia stali
Ferăstrău circular staționar pentru tăiere la rece
Стационарная отрезная машина по металлу
Ručne vedená okružná píla na drevo
Stacionarna hlajena krožna žaga
  2 Treffer www.gran-turismo.com  
Frio: Produz uma imagem com um tom azul. As áreas em volta do limite da imagem tornam-se mais escuras.
Cool: Produce an image with a blue tone. The areas around the edge of the image become darker.
Froid : Produisez une image aux tons bleutés. Les zones périphériques de la photo s'assombrissent.
Kalt: Erzeugen Sie ein Bild mit blauer Tönung. Die Bereiche am Rand des Bildes werden dunkler.
Frío: crea una imagen con tono azulado y oscurece los bordes.
Inverno: genera un'immagine di tonalità bluastra. Le zone attorno ai margini della foto diventano più scure.
Koel: maak een foto waarin de nadruk ligt op blauw. De gebieden rond de rand van de foto worden donkerder.
Hideg: Kék tónusú kép létrehozása. A kép a szélek körül sötétebb lesz.
Zimny: Stwórz zdjęcie o lekko niebieskawym odcieniu. Obszar na krawędzi zdjęcia zostaje zaciemniony.
Холодные тона: цветовая гамма снимка смещается в сторону синего, а области по краям затемняются.
Soğuk: Mavi tonlarda bir fotoğraf ortaya çıkarır. Fotoğrafın kenarları daha karanlık bir hal alır.
  7 Treffer maqueta.ayesa.com  
A AYESA dispõe de parceiros de primeira linha em novas soluções e aplicações a frio industrial, ar condicionado, sistemas de dessalinização de resíduos e tecnologia solar térmica.
AYESA dispose de partenaires de premier rang dans le secteur des nouvelles solutions et applications en froid industriel, air conditionné, systèmes de dessalement et technologie solaire thermique.
AYESA dispone de partners de primera fila en nuevas soluciones y aplicaciones en frío industrial, aire acondicionado, sistemas de desalinización de residuos y tecnología solar térmica.
AYESA ma pierwszorzędnych partnerów w zakresie nowych rozwiązań i zastosowań, urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych, systemów odsalania odpadów i technologii solarnej.
  11 Treffer www.presseurop.eu  
República Checa: Os espiões continuam a vir do frio
Czech Republic: Spies still come in from the cold
Tschechische Republik: Der Kalte Krieg der Geheimagenten
Repubblica Ceca: La spia viene ancora dal freddo
Tsjechië: Spionage nog altijd lucratieve business
Republica Cehă: Spionul care vine din frig
  forums.bladeandsoul.com  
Nessa época do ano, a temperatura média é de 25°C. Em julho, o mês mais frio, a média é de 16,4 ºC. É comum haver ‘veranicos’ entre maio e agosto – isto é, a ocorrência de uma sucessão de dias quentes após os primeiros dias invernais do mês de abril.
Located in the subtropical coastal region, the city offers a nice climate, with the most of the rainfall occurring during the summer – between December and January. In this season of the year, the mean temperature is of 25°C. In July, the coldest month, the mean is 16.4°C. It is common to have short summers between May and August – i.e. the occurrence of a succession of hot days after the first days of the April winter.
  beijing.nri.com.cn  
Baixar a temperatura na lavagem em máquina. Baixar de 60°C para 30°C, ou de quente para frio, poupa metade da energia.
Reduzca su temperatura de lavado. 30 °C en vez de 60 °C o agua fría en lugar de agua caliente ahorra casi la mitad de la energía.
洗濯機で洗うときは温度を低くします。60°C から 30°C に下げたり、ぬるま湯から冷水に変えたりすることで、使用する電力を半分も抑えることができます。
Snižujte teplotu praní. Snížením teploty ze 60°C na 30°C ušetříte více, než polovinu energie.
Pri praní v práčke znížte teplotu vody. Znížením teploty zo 60 °C na 30 °C alebo prechodom z horúcej vody na studenú sa zníži spotreba energie až o polovinu.
ปรับอุณหภูมิให้ต่ำลงเมื่อซักผ้า ลดอุณหภูมิจาก 60 องศาเซลเซียส เป็น 30 องศาเซลเซียส หรือ อุ่นเป็นเย็นจะช่วยประหยัดพลังงานได้มากถึงครึ่งหนึ่ง
  www.mtb-check.com  
Cobrir o aquário, não aguentam ar frio.
Recouvrir l'aquarium, ne supporte pas les courants d'air froids.
Cubrir el acuario, no tolera el aire frío.
Καλύψτε το ενυδρείο, δεν ανέχεται τον ψυχρό αέρα
Aquarium afdekken, verdraagt geen koude lucht.
Покрива се аквариума, не понася студен въздух.
Akvárium zakrytujte, nesnášejí studený vzduch.
Założyć pokrywę akwarium, ponieważ nie toleruje zimnego powietrza.
Akvaryum kapağı, soğuk havaya dayanamaz.
  www.zoetisprograms.ca  
execute a substituição dos componentes com o motor frio
Replace the components when the engine is cold
procéder au remplacement des composants lorsque le moteur est froid
Teile bei kaltem Motor auswechseln
sustituir los componentes con el motor en frío
Eseguire la sostituzione dei componenti a motore freddo
ελέγξτε την τάση του ιμάντα μετά τις στροφές εξισορρόπησης
да се извърши замяна на компонентите при студен двигател
alkalmazzuk az ékszíj megfelelő feszítettségét
wymienić komponenty, kiedy silnik jest zimny
efectuaţi substituirea componentelor numai dacă motorul este rece
замените детали на холодном двигателе
parça değiştirme işlemlerini motor soğukken yapın
  www.neungyule.com  
Cada quarto standard tem amenidades que incluem uma cama king-size ou duas camas queen-size e varandas completas com vista para os jardins, a paisagem da água Atlantis ou as águas azuis cintilantes do oceano. Decorados com roupa de cama nova, piso frio e decoração elegante, os quartos standard oferecem uma experiência contemporânea e confortável.
Envueltas en tonos marinos frescos y suaves paletas de coral y oro arenoso, nuestras habitaciones estándar recientemente renovadas invitan a los huéspedes a disfrutar de un ambiente de playa serena. Cada habitación estándar cuenta con comodidades que incluyen una cama tamaño king o dos camas tamaño queen y balcones completos con vista a los jardines, al paisaje acuático Atlantis o a las resplandecientes aguas azules del océano. Amuebladas con ropa de cama nueva, pisos de baldosas y una decoración elegante, las habitaciones estándar ofrecerán una experiencia contemporánea y confortable.
  5 Treffer www.ifamilyd.com  
Indústria do frio
Refrigeration
Industrie du froid
Chłodnictwo
  9 Treffer www.venafi.com  
Sistema de resfriamento, é dizer, ventilação com ar frio (em caso necessário).
Système de refroidissement, c’est à dire, ventilation avec de l’air froid (si besoin).
Sistema de enfriamiento, es decir, ventilación con aire frío (en caso necesario).
– نظام التبريد أي تبريد الهواء (اذا لزم الأمر)
Система охлаждения, т.е. вентиляция охлажденным воздухом (при необходимости).
  6 Treffer volvocarparts.nl  
Estampagem e conformação a frio
Cold heading and forming tools
Conformación en frio
masywna obróbka plastyczna
  2 Treffer www.contitech.de  
resistente ao calor e ao frio de -30 até 80 °C
résistantes à la chaleur et au froid de -30°C à +80°C
resistente al calor y al frío desde -30 hasta 80 °C
Resistente alle alte ed alle basse temperature da -30 °C a +80 °C
odporny na wysokie i niskie temperatury od -30 do 80 °C
-30 derecede 80 °C’ye kadar ısıya ve soğuğa dayanıklı
  www.cochrane.org  
Anestésico em spray (frio) para tratamento da dor durante a canulação intravenosa.
Acupuncture pour le syndrome des ovaires polykystiques
Antioxidante Vitamine und Mineralstoffe bei männlicher Subfertilität
Ácido valproico y valproato de sodio para el dolor neuropático y la fibromialgia en adultos
さまざまな慢性疾患の治療における抗酸化物質サプリメントPycnogenol®の使用
Antagonisti gonadotropin-otpuštajućeg hormona za parove smanjene plodnosti u postupku potpomognute oplodnje
Антибиотики при мекониально-окрашенных околоплодных водах во время родов для профилактики материнских и неонатальных инфекций
இடுப்பு அல்லது முழங்கால் மூட்டு மாற்றுக்கான அறுவைச் சிகிச்சைக்கு முன்பான விளக்கக் கல்வி
Discaj awal dengan sokongan rumah bagi penyusuan gavage untuk bayi pramatang yang stabil yang belum menerima penyusuan penuh melalui oral
  5 Treffer www.hotelsdubrovnik.info  
Teste de reatividade da superfície de aços, laminado a frio e galvanizados, em algumas horas.
test surface reactivity of cold-rolled and galvanized steel in hours
probar la reactividad superficial del acero laminado en frío y galvanizado en horas
reakcyjności powierzchni badawczej blachy walcowanej na zimno i galwanizowanej w ciągu godzin
  7 Treffer www.sogoodlanguages.com  
Um assassino a sangue frio, Pendles, o Roa, é oriundo do mundo aquático de Akopos. Mas não se deixe enganar pelo tênis dele. Este assassino vai chegar de mansinho por trás de você, te eviscerar com kamas envenenados e depois sumir num simples piscar do olho restante dele.
A cold-blooded killer, Pendles the Roa hails the water-world of Akopos. But don’t let his sweet pair of sneakers fool you. This assassin will sneak up behind you, eviscerate you with poisoned kamas, then slink away again in a blink of his one remaining eye.
Tueur de sang-froid, Pendles est un Roa originaire du monde océanique d'Akopos. Mais ne vous faites pas avoir par sa jolie paire de baskets. Cet assassin vous prendra par surprise, et vous étripera à l'aide de ses kamas empoisonnés avant de s'éclipser en un clin d'œil (du moins celui qui lui reste...).
Der Roa Pendles, ein kaltblütiger Killer, stammt von der Wasserwelt Akopos. Aber lass dich von seinen schicken Sneakers nicht täuschen. Der Attentäter schleicht sich von hinten an dich heran, weidet dich mit seinen vergifteten Kamas aus und stiehlt sich dann schneller wieder davon, als er mit seinem einen verbleibenden Auge blinzeln kann.
Pendles el Roa, un asesino de sangre fría, es oriundo del mundo acuático de Akopos. Pero no os dejéis engañar por sus zapatillas molonas. Este asesino se os acercará sigilosamente, os destripará con sus kamas envenenadas y después se esfumará en un abrir y cerrar de su único ojo.
Sicario spietato, Pendles il Roa viene dal mondo acquatico di Akopos. Non farti fregare dalle apparenze: questo assassino eccezionale ti sorprenderà alle spalle, sventrandoti con i suoi Kama avvelenati, per poi sgusciare via di nuovo in un batter d'occhio; l'unico che gli è rimasto.
냉혈의 펜들즈 로아는 아코포스 워터월드를 대표합니다. 하지만 놈이 당신을 곤란에 빠트리도록 내버려두어선 안됩니다. 이 암살자는 당신의 등 뒤로 몰래 다가와, 독이 묻은 카마를 이용하여 당신을 담궈버릴지도 모릅니다. 그리고 하나 남은 그의 눈이 깜빡이는 찰나에 눈 앞에서 사라져버릴 것입니다.
Хладнокровный убийца Пендлс Роа родился на планете-океане Акопос. Но дайте его классным кроссовкам притупить вашу бдительность. Этот наемный убийца подкрадется к вам сзади, искромсает вас в клочья отравленными серпами и ускользнет в мгновение своего единственного ока.
  8 Treffer www.afromix.org  
Álbum : Calor & Frio
Album : Calor & Frio
Album : Calor & Frio
Album : Calor & Frio
  7 Treffer battleborn.com  
Poder manipular o frio será um recurso valioso para nós. Quando Kelvin tem poder suficiente armazenado, ele pode criar uma parede intransponível que também irá atordoar inimigos próximos.
La manipulation du froid présente un sacré avantage pour nous. Lorsque Kelvin a emmagasiné assez d’énergie, il peut créer un mur infranchissable qui assomme les ennemis proches.
Die Fähigkeit, die Kälte manipulieren zu können, ist ein Riesenvorteil für uns. Wenn Kelvin genügend Energie angesammelt hat, kann er eine undurchdringbare Wand erzeugen, die Gegner in der Nähe auch betäubt.
Ser capaces de manipular el frío nos supondrá una enorme ventaja. Cuando Kelvin acumula energía suficiente, puede crear un muro infranqueable que además aturdirá a los enemigos cercanos.
L'abilità di manipolare il freddo sarà una grande risorsa per noi. Quando Kelvin ha immagazzinato abbastanza potere, può creare un muro insuperabile che stordisce i nemici vicini.
Возможность управлять холодом нам очень пригодится. Накопив достаточное количество энергии, Кельвин создает неприступную стену, которая заодно оглушает находящихся рядом врагов.
  cogentco.com  
Encantado com o desvelo da produtora ("ela é muito cuidadosa"), Seu Argemiro, nascido na Piedade em 1923, mas cobra criada de Oswaldo Cruz desde 1938, está orgulhoso com a estréia caprichada quase aos 80. Técnico em refrigeração ("trabalhei na Cassio Muniz, no Ponto Frio", enumera) Argemiro aprendeu pandeiro "no olho".
Enchanted by the producer’s attention (“she is very attentive”), Seu Argemiro, who was born in Piedade in 1923, but who has lived in Oswaldo Cruz since 1938, is proud of his refined debut at the age of nearly 80. A refrigeration technician (“I worked at Cassio Muniz, for Ponto Frio", he recalls) Argemiro learned pandeiro "just by looking". His idol on the instrument was Neco. As far as composing is concerned, he knew the master Paulo Benjamim de Oliveira (Paulo da Portela), the undisputed leader of the school. "He was always clipping me round the ear, I was small and liked being mischievous, talking nonsense and he was strict, always wore a tie, wouldn’t allow misbehavior,” he recalls. Manacéa and Francisco Santana, the latter his future partner, also won the admiration of Argemiro, who "just played samba for the fun of it, to sing in the bars" until his "A Chuva Cai" (written with Casquinha) became a hit sung by Beth Carvalho, in 1978. Two years earlier (he remembers the precise date, 8th December 1976, "the day of Our Lady of Conception ") he had joined the Portela Old Guard, where he would excel in pandeiro duos with Alberto Lonato. "His rhythmic sketches became legendary," says Marisa admiringly.
  5 Treffer leanin.org  
Link para a visão geral para o dia de hoje 22 da manhã: tempo bonito. Um pouco frio, mas sem nuvens, céu ensolarado. O dia de descanso foi bom, mas a mente não é muito fresco, e um descanso da noite insone ter ajudado a ela, que ... mais →
Link to overview to Day 22 Today in the morning: beautiful weather. A little chilly but cloudless, sunny sky. The rest day has been good, but the mind is not quite fresh, and a sleepless night rest have helped her, that ... more →
Lien vers l'aperçu à Jour 22 Aujourd'hui, le matin: beau temps. Un peu froid, mais sans nuages, ciel ensoleillé. La journée de repos a été bonne, mais l'esprit n'est pas toute fraîche, et une nuit de repos sans sommeil ont aidée, que ... more →
Vincular a la vista general de hoy día 22 por la mañana: buen tiempo. Un poco frío, pero sin nubes, cielo soleado. El día de descanso ha sido bueno, pero la mente no está bastante fresco, y un descanso nocturno de insomnio le han ayudado, que ... más →
Link alla pagina di Giorno 22 Oggi, in mattinata: bel tempo. Un po 'freddo ma senza nuvole, cielo soleggiato. Il giorno di riposo è stata buona, ma la mente non è abbastanza fresco, ed una notte insonne resto l'hanno aiutata, che ... more →
نظرة عامة لتصل إلى اليوم 22 يوم في الصباح : الطقس الجميل. بالبرد قليلا لكن صافية ، السماء المشمسة. يوم كان لديه بقية جيدة ، ولكن العقل ليست جديدة تماما ، وبقية ليلة بلا نوم وساعدها ، أن... المزيد →
Σύνδεση με επισκόπησης για να Ημέρα 22 σήμερα το πρωί: όμορφο καιρό. Λίγο ψυχρός αλλά χωρίς σύννεφα, ηλιόλουστο ουρανό. Η ημέρα ανάπαυσης ήταν καλή, αλλά το μυαλό δεν είναι και τόσο φρέσκο, και μια άγρυπνη νύχτα ανάπαυσης έχουν τη βοήθησε, ότι ... περισσότερα →
Link a leírásban a 22. nap Ma reggel: szép időjárás. Egy kicsit csípős, de felhőtlen, napos égbolt. A többi nap jó volt, de az elme nem elég friss, és egy álmatlan éjszaka pihenés segített neki, hogy ... tovább →
Lenke til oversikten til Dag 22 I dag i morgen: nydelig vær. Litt kjølig, men skyfri, solfylte himmelen. Resten dagen har vært bra, men tankene er ikke helt frisk, og en søvnløs natt hvile har hjulpet henne, som ... mer →
Ссылка на обзор на 22-й день Сегодня утром: прекрасная погода. Немного холодно, но безоблачное, солнечное небо. Выходной день был хорошим, но виду не совсем свежие, и бессонные ночи остальные помогли ей, что ... подробнее →
Линк за преглед у дан Данас је у 22 ујутро: лепо време. Мало љута, али без облака, сунчано небо. Остатак дана је био добар, али ум није сасвим свеже, и непроспаване ноћи остали су јој помогли, да ... море →
Länk till översikt till Dag 22 Idag på morgonen: vackra vädret. Lite kyligt men molnfri solig himmel. Resten dagen har varit bra, men sinnet är inte riktigt frisk, och en sömnlös natt vila har hjälpt henne att ... mer →
güzel hava: Link sabah Gün 22 Bugün dön. Biraz soğuk ama bulutsuz, güneşli gökyüzü. Dinlenme günü, ama iyi oldu zihin taze oldukça değil, ve uykusuz bir gece dinlenme ona yardım etmiş, bu ... daha fazla →
  2 Treffer westsystems.eu  
A tinta automotiva moderna, deve resistir à chuva, granizo, gelo e neve, calor e frio, bem como a anos de limpeza em lava-rápidos.
La peinture automobile moderne doit résister à la pluie, la grêle, la glace et la neige, la chaleur et le froid ainsi qu’à des années de nettoyages avec des systèmes de lavage-auto à brosses.
Moderne Autolacke müssen Regen, Hagel, Eis und Schnee, Hitze und Kälte sowie mehrjähriger, bürstenintensiver Waschstraßenpflege widerstehen.
La pintura de automoción debe resistir a la lluvia, al granizo, al hielo y a la nieve, al calor y al frio, a repetidas limpiezas en túneles de lavado con cepillos.
Nowoczesny lakier samochodowy musi być odporny na deszcz, grad, lód i śnieg, gorąco i zimno, jak również na lata czyszczenia szczotkami w myjniach samo­chodowych.
Modern otomobil boyaları yağmur, dolu, buz ve kara, sıcağa ve soğuğa, ayrıca yıllar boyunca fırçalarla araç yıkama etkilerine dayanıklı olmak zorundadır.
  www.mypos.eu  
Preto Brilhante ou Branco Frio
Shiny Black or Cool White
Noir brillant ou blanc froid
Glänzend Schwarz oder cool Weiß
Negro brillante o blanco frío
Nero lucido o bianco brillante
Γυαλιστερό μαύρο ή εκθαμβωτικό λευκό
Glimmend zwart of Koel wit
Glansandi svartur eða þægilega hvítur
Blank svart eller cool vit
  agrohandel.com.pl  
Na vila de Roquefort-sur-Soulzon, que acompanha o comprimento das formações rochosas íngremes do Combalou (Aveyron), as ruas parecem tranquilas nesse frio cortante do inverno. Mas a rua principal é uma exceção, pelo movimento dos caminhões de entrega de queijo.
In Roquefort-sur-Soulzon, the whole of the village is built onto the side of Mont Combalou (Aveyron). At first, the roads seem to be silent, in the harsh cold of winter, with the exception however, of the famous comings and goings of delivery trucks and cheesemakers in hairnets, which animates the main road. The village only has 700 inhabitants, but employs nearly 1,000 people to make this precious Roquefort cheese, which is jealously guarded several dozens of metres lower down, under the feet of its visitors.
À Roquefort-sur-Soulzon, village tout en longueur adossé à la paroi abrupte du plateau du Combalou (Aveyron), les rues semblent d’abord silencieuses dans le froid piquant de l’hiver. C’est faire exception de l’artère principale où se joue un ballet familier, entre camions de livraison et fromagers en charlotte. Le village ne compte que 700 habitants, mais emploie près de 1 000 personnes à l’affinage de ses précieux pains de roquefort, jalousement abrités quelques dizaines de mètres plus bas, sous les pieds de ses visiteurs.
  115 Treffer www.logicnets.com.ar  
Tubular Concorrência para as condições meteorológicas extremamente frio e úmido.
Competition tubular for extremely cold and wet weather conditions.
tubulaire de la concurrence dans des conditions météorologiques extrêmement froides et humides.
Wettbewerb Rohr für extrem kalten und nassen Wetterbedingungen.
Neumático de competición apto para todas las condiciones climatológicas.
Concorso tubolare per le condizioni meteorologiche estremamente freddi e umidi.
Concurrentie buisvormige voor extreem koude en natte weersomstandigheden.
Tubular La competència per les condicions climàtiques extremadament fredes i humides.
Konkurrence rørformet for ekstremt kolde og våde vejrforhold.
Konkurranse rørformet for ekstremt kalde og våte værforhold.
Rurowy konkurencja dla bardzo zimnych i mokrych warunkach pogodowych.
Tävlings tubulär för extremt kalla och våta väderförhållanden.
  www.lesdeuxmagots.fr  
As mulheres passam em média 5 dias por ano deitada com um pedaço frio e molhado de papel no rosto, tudo em nome da beleza. Essa epidemia global precisa chegar ao fim. E é exatamente isso que queremos fazer.
Les femmes passent environ 5 jours chaque année le visage recouvert par un de ces bouts de papier mouillé et froid au nom de la beauté. Cette épidémie mondiale doit cesser. Et c'est exactement la mission que l'on s'est donné.
Jedes Jahr verbringt eine Frau im Durchschnitt 5 Tage ihres Lebens unter kalten, nassen und klebenden Masken- alles für die Schönheit. Jetzt wird alles anders.
Cada año, una mujer promedio dedica 5 días de su vida a yacer inmóvil cubierta de fríos y húmedos trozos de papel en nombre de la belleza. Esta epidemia global debe terminar. Y eso es lo que pretendemos hacer.
La donna media spende 5 giorni ogni anno, sdraiata immobile sotto freddi e umidi pezzi di carta per prendersi cura della propria bellezza. Questa epidemia globale deve smettere. E questo sarà il nostro obiettivo.
كل عام تضيع المراءة بمعدل خمس أيام من حياتها تحت أوراق الماسكات الباردة الرطبة تحت أسم الجمال، و لابد من وقف هذه الشائعات العالمية، و هذا ما نهدف بالقيام بة بالفعل
Elk jaar brengt de gemiddelde vrouw 5 dagen van haar leven door, stilliggend onder koude, natte stukken papier in de naam van schoonheid.. Deze wereldwijde epidemie moet worden gestopt. En dat is de missie die we onszelf hebben gegeven.
Every year, the average woman spends 5 days of her life lying motionless under cold, wet pieces of paper in the name of beauty. This global epidemic must be stopped. And we aim to do exactly that.
Prosječna žena svake godine zbog ljepote provede 5 dana svojeg života nepomično ležeći dok joj lice prekrivaju hladni i vlažni komadići papira. Ova globalna epidemija mora biti zaustavljena. A to je upravo ono što namjeravamo učiniti.
Każdego roku, w imię prawdziwego piękna, przeciętna kobieta spędza 5 dni swojego życia na bezczynnym leżeniu z zimnym i mokrym kawałkiem szmaty na twarzy. Czas skończyć z globalną nudą i monotonią. Bierzemy sprawę w swoje ręce!
Varje år tillbringar den genomsnittliga kvinnan fem dagar av hennes liv under kalla, blöta pappersbitar i skönhetens namn. Den här globala epidemin måste stoppas. Och vi planerar att göra just det.
Ortalama bir kadın, güzellik adına her yıl hayatının 5 gününü soğuk, ıslak kağıt parçalarının altında hareketsiz yatarak geçirir. Bu küresel salgın durmalı. Ve biz de tam olarak bunu yapmayı hedefliyoruz.
  4 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Nossa Senhora apareceu a Mirjana no Cruz Azul nesta manhã. Foi chovendo e muito frio. Nossa Senhora deu a seguinte mensagem:
25 helmikuu 2011 / Section: Our Lady of Medjugorje Messages - Category: Monthly Messages
1998.november 25 / Section: Üzenet közül Medjugorje - Category: Havi Üzenetek
25 september 2001 / Section: Medjugorje Budskapene - Category: Månedlige budskapene
Other languages: English, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Latviešu, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Tagalog, Tiếng Việt
Dievmāte atkal runāja par priesterības amata un svētības svarīgumu. Jaunava Marija domā par kalnu garīgā šī vārda nozīmē.
  13 Treffer www.biogasworld.com  
O clima em Outubro pode ser frio, mas, mesmo assim, é um óptimo mês para visitar Praga. As multidões começam a diminuir, e você vai precisar de um casaco leve para passear no exterior. A temperatura máxima média em Outubro é de 13 graus, com uma mínima de 4 graus.
Afternoons in Prague can be warm during the month of August with an average high of 23 degrees.  The morning hours can be pleasant, however, with a low of 11 degrees Celsius.  The month also sees just shy of 70 millimeters of rain.
En Julio la temperatura media al mediodía es de aproximadamente 23 grados centígrados mientras que las medias nocturnas giran en torno a los 12 grados. Las precipitaciones en este mes alcanzan la media de 66 milímetros y ocurren fundamentalmente temprano en las tardes.
Il mese di Agosto è considerato come uno dei più caldi in città, e proprio per questo motivo molti residenti scelgono di lasciare Praga per andare in vacanza altrove. Grazie a questo, potrete godervi la città quando è meno affollata ed è così possibile dedicarsi tranquillamente ad una delle tante attività come visitare i giardini o semplicemente sedervi nella terrazza di un caffè all’aperto a godervi la vostra birra locale.
Pogoda w październiku może być dość chłodna, ale to ciągle wspaniały miesiąc, by odwiedzić Pragę. Tłumy zaczynają się zmniejszać i będziesz potrzebować lekkiej kurtki, do wszystkich wyjść w celu zwiedzania. Średnia najwyższa temperatura w październiku wynosi 13 stopni z najniższą 4 stopni. W miesiącu tym rejestruje się tylko średnio 30 milimetrów deszczów.
Vremea în octombrie poate fi răcoroasă, însă este totuşi o lună excelentă de vizitat Praga.   Mulţimea se împuţinează şi veţi avea nevoie de o jachetă uşoară pentru orice ieşire.  Media maximelor în octombrie este de 13 grade cu o minimă de 4 grade.  În această lună nivelul precipitaţiilor este de doar 30 mm.
Ekim ayında hava biraz serin olsa da, yine de Prag’ı ziyaret etmek için harika bir zamandır. Kalabalık azalmaya başlar ve dışarıda dolaşmak için ince bir ceket yeterli olur. Ekim ayında en yüksek sıcaklık ortalaması 13 dereceyken, en düşük sıcaklık ortalaması 4 derecedir. Ay boyunca sadece 30 milimetrelik yağmur düşer.
Novembrī atgriežas aukstums, temperatūrai krītoties zem nulles, vismaz agrīnu rīta stundu laikā.  Patiesībā šajā mēnesī var arī snigt, un pilsēta parasti ir tumšu, pelēku mākoņu pārklāta. Taču šajā mēnesī ir lielisks brīdis, lai izraudzītos kādu no elegantākajām pilsētas viesnīcām, jo tās uzsāk lielisku īpašo piedāvājumu kampaņu, lai novērstu tūristu apsīkumu starp rudeni un brīvdienu sezonas sākumu. Paņemiet līdzi siltās drēbes, jo vidējais temperatūras maksimums ir vien 6 OC,  un naktīs vidējais temperatūras minimums nolaižas līdz nullei.
  8 Treffer www.ststwincaverns.hk  
Zíper e dois bolsos laterais aumentam a funcionalidade do produto. O colarinho alto protege você do frio em dias de vento. As cores brilhantes combinadas com um pequeno tronco complementam perfeitamente o estilo feminino.
NIXIA women´s tennis windbreak from Lotto. Light and airy, it will be perfect for everyday use. Slightly fit cut emphasizes female silhouette. Zipper and two side pockets increase the functionality of the product. The high collar protects you from the cold on windy days. Bright colors combined with a small log will perfectly complement the feminine styling.
Coupe-vent de tennis NIXIA pour femmes de Lotto. Léger et aéré, il sera parfait pour un usage quotidien. La coupe légèrement ajustée souligne la silhouette féminine. La fermeture éclair et les deux poches latérales augmentent la fonctionnalité du produit. Le col haut vous protège du froid par temps venteux. Des couleurs vives associées à une petite bûche complèteront parfaitement le style féminin.
NIXIA Damen Tennis Windschutz von Lotto. Leicht und luftig ist es perfekt für den täglichen Gebrauch. Leicht taillierter Schnitt betont weibliche Silhouette. Reißverschluss und zwei Seitentaschen erhöhen die Funktionalität des Produkts. Der hohe Kragen schützt dich an windigen Tagen vor Kälte. Helle Farben in Kombination mit einem kleinen Baumstamm ergänzen das feminine Styling perfekt.
Cortavientos de tenis femenino NIXIA de Lotto. Ligero y aireado, será perfecto para el uso diario. El corte ligeramente ajustado enfatiza la silueta femenina. Cremallera y dos bolsillos laterales aumentan la funcionalidad del producto. El cuello alto lo protege del frío en días ventosos. Los colores brillantes combinados con un pequeño registro complementan perfectamente el estilo femenino.
Giacca da tennis da donna NIXIA di Lotto. Leggero e arioso, sarà perfetto per l'uso quotidiano. Il taglio leggermente in forma enfatizza la silhouette femminile. La chiusura lampo e due tasche laterali aumentano la funzionalità del prodotto. Il collo alto ti protegge dal freddo nelle giornate ventose. Colori vivaci combinati con un piccolo log completeranno perfettamente lo stile femminile.
NIXIA dames tennis windscherm van Lotto. Licht en luchtig, het is perfect voor dagelijks gebruik. Een beetje fit snit benadrukt vrouwelijk silhouet. Ritssluiting en twee zijzakken verhogen de functionaliteit van het product. De hoge kraag beschermt je tegen de kou op winderige dagen. Heldere kleuren in combinatie met een kleine log zullen de vrouwelijke stijl perfect aanvullen.
Baralla de tennis femení NIXIA de Lotto. Lluminós i airejat, serà perfecte per a l'ús diari. El tall lleugerament ajustat posa l'accent en la silueta femenina. La cremallera i dues butxaques laterals augmenten la funcionalitat del producte. El coll gran li protegeix del fred durant els dies de vent. Els colors brillants combinats amb un petit registre complementaran perfectament l'estil femení.
NIXIA naisten tennis-tuulipuisto Lottosta. Kevyt ja ilmava, se sopii erinomaisesti jokapäiväiseen käyttöön. Hieman sovitettu leikkaus korostaa naisten siluettia. Vetoketju ja kaksi sivutaskua lisäävät tuotteen toimivuutta. Korkea kaulus suojaa sinua kylmältä tuulista päivistä. Kirkkaat värit yhdistettynä pieneen lokiin täydentävät täydellisesti naisellisia muotoiluja.
NIXIA kvinners tennis windbreak fra Lotto. Lett og luftig, det vil være perfekt for daglig bruk. Litt passformkutt legger vekt på kvinnelig silhuett. Glidelås og to sidelommer øker funksjonaliteten til produktet. Den høye kragen beskytter deg mot kulde på vindfulle dager. Lyse farger kombinert med en liten logg vil perfekt utfylle den feminine stylingen.
Damska wiatroszczelna tenisowa NIXIA firmy Lotto. Lekka i przewiewna, będzie idealna do codziennego użytku. Lekko dopasowany krój podkreśla kobiecą sylwetkę. Zamek błyskawiczny i dwie boczne kieszenie zwiększają funkcjonalność produktu. Wysoki kołnierz chroni Cię przed zimnem w wietrzne dni. Jasne kolory połączone z małą kłódką idealnie uzupełnią kobiecy styl.
NIXIA kvinnas tennis windbreak från Lotto. Lätt och luftigt, det kommer att vara perfekt för daglig användning. Lätt passformad klippning betonar kvinnlig silhuett. Dragkedja och två sidofickor ökar produktens funktionalitet. Den höga kragen skyddar dig från förkylningen på blåsiga dagar. Ljusa färger kombinerat med en liten logg kompletterar perfekt den feminina stilen.
  3 Treffer www.bergeninc.com  
Além disso, a pirataria não afeta o dinheiro de gastos disponíveis das pessoas para que se possa argumentar que, se não gastar em CDs e DVDs, eles gastarão em outras formas de entretenimento (produtos digitais, eventos ao vivo, etc.). Isso pode ser um conforto frio para os criadores e distribuidores de CDs e DVDs, mas acho que o velho ditado comercial se aplica aqui - Adapt or Die.
Eine kürzlich Untersuchung der Europäischen Union Dass die Musikpiraterie tatsächlich den Umsatz erhöht hat, obwohl andere Industrieorganisationen nicht zustimmen. Auch die Piraterie wirkt sich nicht auf das verfügbare Geld der Leute aus, so dass man argumentieren könnte, dass sie, wenn sie es nicht auf CDs und DVDs ausgeben, dann auf anderen Unterhaltungsformen (digitale Produkte, Live-Events usw.) verbringen werden. Das könnte kalte Bequemlichkeit für die Schöpfer und Verteiler von CDs und DVDs sein, aber ich vermute, dass das alte Business-Sprichwort hier zutrifft - Adapt oder Die.
Un reciente Investigación de la Unión Europea Concluyó que la piratería de la música en realidad aumentó las ventas, aunque otros organismos de la industria discrepar. Además, la piratería no afecta el dinero disponible de la gente para gastar dinero, por lo que se podría argumentar que si no lo gastan en CDs y DVDs, lo gastarán en otras formas de entretenimiento (productos digitales, eventos en vivo, etc.). Esto podría ser fría comodidad para los creadores y distribuidores de CDs y DVDs, pero supongo que el antiguo adagio de negocios se aplica aquí - Adapt or Die.
Una recente Indagine dell'Unione europea Ha concluso che la pirateria musicale ha effettivamente aumentato le vendite, anche se altri organismi del settore disaccordo. Inoltre, la pirateria non pregiudica i soldi di spesa disponibili in modo da poter sostenere che se non lo spenderà su CD e DVD, lo spenderà su altre forme di intrattenimento (prodotti digitali, eventi live, ecc.). Questo potrebbe essere un comfort freddo per i creatori ei distributori di CD e DVD, ma credo che qui si applica l'adage aziendale - Adapt or Die.
  labusers.net  
Em caso de trabalho que envolva riscos (calor ou frio, radiação, material tóxico, cargas, altura etc.), o patrão deve providenciar todas as medidas necessárias para proteger a saúde do empregado. O patrão deve disponibilizar os equipamentos de proteção adequados, instruir os funcionários sobre os devidos riscos e observar as exigências das leis do trabalho (de segurança e saúde no trabalho) relativas ao tipo de serviço que esta a ser prestado.
In the case of work that can be dangerous (risk of heat, cold, radiation, poison, heavy loads etc.), the employer must take adequate measures to protect workers. If necessary, personal protection equipment and clothing should be available. Employees must be properly trained and respect for safety measures must be monitored.
Im Falle gefährlicher Arbeiten (Hitze, Kälte, Strahlung, Gifte, Lasten, Höhe etc.) müssen die Arbeitgeber die nötigen Schutzmassnahmen treffen, den Mitarbeitern entsprechende Schutzausrüstungen zur Verfügung stellen, sie instruieren und die Einhaltung der Vorschriften überwachen.
-در مورد مشاغل در معرض خطر (گرما ، سرما و تابش اشعه ، سم ، بارهای سنگین و غیره.) ، کارفرما باید اقدامات کافی برای حفاظت از کارگران خود را انجام دهد. در صورت لزوم ، باید تجهیزات محافظتی شخصی برای کارکنان فراهم کند. او باید کارمندان را آموزش داده و از انطباق با الزامات ایمنی اطمینان  حاصل کند.
Tehlikeli işler durumunda (şiddetli sıcak-hararet, soğuk, radyasyon, zehir, yükleme, yükseklik vb.) işveren gerekli tedbirleri almak ve işçilere uygun koruyucu teçhizatları sağlamak zorundadır. İş veren direktifleri verir ve kurallara uyulup uyulmadığını kontrol eder.
  www.formationprofesseuryoga.ch  
Nossos zippers pode resistir o tempo frio e são amplamente utilizados em continentes frios e municípios, como a Europa e Rússia.
Nuestras cremalleras son resistentes al frío y están ampliamente usados en continentes de baja temperatura tales como en Europa y Rusia.
تقاوم السحابات التي ننتجها الجو البارد وهي تستخدم بشكل واسع في المناطق والأقاليم الباردة كأوروبا وروسيا.
Наши молнии не поддаются холодной погоде и широко используются на таких холодных континентах и странах, как Европа и Россия.
Fermuarlarımız soğuk hava şartlarına dayanıklıdır ve Avrupa ve Rusya gibi soğuk ülkelerde yaygınca kullanılmaktadır.
  2 Treffer www.sportslegacy.org.hk  
Helicoides contínuos, que contam com superfícies lisas e duras para reduzir o atrito, o desgaste e os requisitos de potência, são usados em transportadores helicoidais para mover materiais em massa. A hélice é laminada a frio para formar um helicoide contínuo e inteiriço.
Used in screw conveyors for moving bulk materials. Flighting is cold rolled into a continuous and one-piece helicoid screw. Helicoid augers feature smooth, hard surfaces that reduce friction, wear and power requirements.
Schneckengewinde besitzen glatte, harte Oberflächen, die Reibung, Verschleiß und Energiebedarf reduzieren und in Förderschnecken zum Transport von Schüttgut eingesetzt werden. Die Förderlamelle besteht aus einem durchgehenden, kaltgewalzten schraubenförmigen Gewindegang.
Le coclee elicoidali, dotate di superfici dure e lisce, riducono i fenomeni di attrito ed usura e limitano la richiesta di potenza. Sono utilizzate in nastri trasportatori per lo spostamento di materiali industriali. La spirale è laminata a freddo in una vite elicoidale monoblocco e continua.
Ślimaki o spiralach helikoidalnych, które cechują się gładkimi, twardymi powierzchniami zmniejszającymi tarcie, zużycie i zapotrzebowanie mocy, są najczęściej stosowane w przenośnikach ślimakowych. Spirale są walcowane na zimno aż do uzyskania ciągłego, jednoczęściowego helikoidalnego ślimaka.
Transportoarele elicoidale, care prezintă suprafeţe de lucru de înaltă finisare și duritate, care reduc frecarea, uzura și au consum de energie redus, sunt utilizate pentru transportoarele cu șurub dedicate transportului materialelor în vrac. Flancul de lucru al elicei este laminat la rece pentru obținerea unui șurub elicoidal continuu, dintr-o singură piesă.
  3 Treffer www.naturguidetiveden.se  
Especialistas em frio
Specialists in cold
Spécialistes du froid
Especialistes en fred
  my.warpline.com  
Peças de chapa metálica | Perfis de chapa metálica | Corte de chapa metálica | Peças de chapa metálica | Peças moldadas em chapa metálica | Chapas metálicas em bruto | Peças de chapa grossa | Peças giratórias | Chapas de aço inoxidável | Peças formadas a frio | Peças sobressalentes de metal | Molduras metálicas | Peças moldadas em série | Peças especiais de chapa metálica | Tecnologias de conformação
Pièces formées en tôle | Profilés de tôle | Découpe de tôle | Pièces en tôle | Pièces transformées en tôle | Découpes de tôle | Pièces en tôle épaisse | Pièces pressées | Tôles en acier inoxydable | Pièces transformées à froid | Pièces pressées en métal | Pièce moulée en métal | Pièces moulées de série | Pièces spéciales en tôle | Technique de transformation
Blechformteile | Blechprofile | Blechschneiden | Blechteile | Blechumformteile | Blechzuschnitte | Dickblechteile | Drückteile | Edelstahlblech | Kaltumformteile | Metalldrückteile | Metallformteile | Serienformteile | Spezialblechteile | Umformtechnik
Piezas metálicas conformadas | Perfiles de chapa | Corte de chapa | Piezas de chapa | Piezas conformadas de chapa | Piezas en bruto de chapa | Piezas de chapa gruesa | Piezas prensadas | Chapas de acero inoxidable | Piezas conformadas en frío | Piezas de hilar de metal | Molduras metálicas | Piezas conformadas en serie | Piezas especiales de chapa | Tecnologías de conformado
Pezzi stampati in lamiera | Profilati in lamiera | Taglio lamiera | Parti in lamiera | Elementi foggiatura della lamiera | Tagli di lamiera | Parti di lamiera spesse | Pezzo da imbutitura | Lamiera in acciaio inox | Parti deformate a freddo | Parti metalliche da imbutitura | Parti di forma di metallo | Punzoni | Parti speciali lamiera | Tecnologia di modellazione
أشكال صاج | مقاطع صاجيه | قطع صفائح معدنية | الصفائح المعدنية | قطع صفائح معدنية | قطع الصفيح | أجزاء صفائح معدنية سميكة | أجزاء ضغط | لوحات الفولاذ المقاوم للصدأ | التشكيل البارد | إطار معدني | التجهيزات المعدنية | قطع تشكيل مسلسلة | أجزاء صفائح معدنية خاصة | التقنية الحديثة لإعادة التشكيل
Lemez alakos darabok | Lemezprofilok | Lemezvágás | ‎Lemez alkatrészek | Lemezmegmunkált munkadarabok | Bevágott lemezek | Vastaglemez alkatrészek | Nyomó alkatrészek | Nemesacél lemezek | Hidegen alakított alkatrészek | Fémnyomott alkatrészek | Fém formadarabok | Sorozati alakos alkatrészek | Különleges lemez munkadarabok | Alakítás technika
Części formowane z blachy | Profile blaszane | Cięcie blachy | Części blaszane | Elementy obróbki plastycznej z blachy | Przykroje z blachy | Elementy z grubej blachy | Części wyoblane | Blachy ze stali szlachetnej | Części formowane na zimno | Części metalowe odlewane | Elementy metalowe | Formy seryjne | Specjalne części z blachy | Technika obróbki plastycznej
металлические детали | металлические профили | резка листового металла | металлические детали | листовые детали | заготовки из листового металла | толстые листовые металлические детали | вращающиеся детали | нержавеющие листы | холоднодеформированные детали | металлические запчасти | металлические карнизы | серийные литые детали | специальные детали из листового металла | технологии формования
Sac kalıp parçaları | Sac profiller | Sac kesme | Sac parçalar | Sac şekillendirme kalıpları | Sac kesimleri | Kalın sac parçaları | Baskı parçaları | Paslanmaz çelik saclar | Soğuk dönüştürücü parçaları | Metal baskı parçaları | Metal form parçaları | Seri kalıp parçaları | Özel sac parçaları | Şekillendirme tekniği
  scramblerducati.com  
Trava de disco para pinça de frio dianteira
Disc lock for front brake calliper
Bloque-disque pour étrier de frein avant
Bremsscheibensperre für vorderen Bremssattel
Bloqueo del disco para pinza freno delantero
Blocca disco per pinza freno anteriore
フロントブレーキキャリパー用ディスクロック。
  24 Treffer global.sotozen-net.or.jp  
Tofu frio com manjericão
mit eingelegten Pflaumen (
(gombo) e prugna marinata (
  2 Treffer www.centrostudisigest.it  
frio:
quand:
cuando:
quando:
chladno:
холодно:
หนาว:
apabila:
  6 Treffer www.propergaanda.com  
InícioBolsa de quente e frio, redondo de plástico
HomeRound plastic hot/cold pack
StartseiteKühl- & Wärmekissen 'Cooly' aus PVC
InicioParche redondo de frío-calor
HomeCuscino refrigerante/riscaldante forma tonda
HemRund värme-/Kylklamp med färgade vattenpärlor
  moodle.ttk.ee  
Dependendo do tipo de produto, da dimensão, e da cor pretendida, a compressão pode ser feita em sistemas de prensagem a frio ou a quente. Cada tipo de cola, para curar, requer uma determinada temperatura durante o processo de compressão.
Depending on the type of product, the dimensions, and the required colour of bamboo, compression can be done in cold-press or hot-press systems. Each type of glue needs a certain temperature during compression to cure. Additionally, the way bamboo strips are placed in the molds has an effect on the stability and look of the final product. Well-trained MOSO® quality controllers test the material after this important production step, to ensure the quality of the final product. It is hardly possible to do this without laboratory tests.
Selon le type de produit, les dimensions et la couleur demandée du bambou, la compression peut se faire dans des systèmes de pression à froid ou à chaud. Chaque type de colle nécessite une certaine température pendant la compression pour sécher. En outre, la façon dont les lamelles de bambou sont placées dans les moules a une incidence sur la stabilité et l'apparence du produit final. Des contrôleurs qualité MOSO® bien formés testent le matériau après cette importante étape de production, afin d'assurer la qualité du produit final. Il est difficile de le faire sans tests de laboratoire.
In Abhängigkeit von dem jeweiligen Produkttyp, den Abmessungen und der verlangten Bambusfarbe kann die Komprimierung (Verdichtung) mittels Kalt- oder Warmpress-Systemen erfolgen. Jedes Bindemittel benötigt während der Komprimierung eine bestimmte Temperatur zur Aushärtung. Darüber hinaus beeinflusst die Weise, wie die feine Bambus-Streifen in die Formwerkzeuge eingelegt werden, sowohl die Stabilität als auch die Optik des Endprodukts. Nach diesem wichtigen Produktionsschritt wird das Material erst von geschulten MOSO®-Qualitätskontrolleuren geprüft, um die Qualität des Endprodukts sicherzustellen. Übrigens ist es praktisch unmöglich, dies ohne Laborprüfungen zu testen.
Dependiendo del tipo de producto, las dimensiones y el color exigido del bambu, la compresión puede hacerse en sistemas de prensa en frío o en caliente. Cada tipo de cola necesita una cierta temperatura durante la compresión para curar. Además, la forma con la cual las fibras de bambu se colocan en los moldes tiene efecto sobre la estabilidad y el aspecto del producto final. Los exigentes inspectores de calidad MOSO® prueban el material después de esta importante etapa de producción, para asegurar la calidad del producto final. Es casi imposible hacer esto sin pruebas de laboratorio.
A seconda del tipo di prodotto, della dimensione e dal colore che si vuole ottenere, il processo di compressione può essere effettuato a freddo o a caldo. Ogni tipo di colla necessita di una certa temperatura per poter essere performante. Inoltre, il modo in cui le fibre di bamboo vengono posizionate all’interno delle presse determina sia la stabilità che il look del prodotto. Gli esperti del controllo qualità dei prodotti MOSO®, testano il materiale dopo questo importante passaggio per assicurare la miglior qualità del prodotto finito. È impossibile fare questo senza avere riscontri da test di laboratorio.
Afhankelijk van het type product, de afmetingen en de gewenste kleur bamboe, kan het comprimeren worden uitgevoerd in een koude of hete pers. De manier waarop de bamboe strips in mallen worden geplaatst heeft invloed op de stabiliteit en de uitstraling van het eindproduct. Goed opgeleide MOSO® kwaliteitscontroleurs testen het materiaal na deze belangrijke productiestap om de kwaliteit van het eindproduct te waarborgen. Het is nauwelijks mogelijk dit zonder laboratoriumtests te doen.
  2 Treffer program.stockholmpride.org  
Protêja as raízes das suas preciosas plantas de cannabis do quente e do frio
Protect the roots of your precious cannabis plants from heat and cold
Protège les racines de vos précieux plants de cannabis du chaud et du froid.
Schützt die Wurzeln Ihrer wertvollen Cannabis-Pflanzen vor Hitze und Kälte
Protegen las raíces de tus preciadas plantas de cannabis del frío y del calor
Proteggono le radici delle tue preziose piante di cannabis dal caldo e dal freddo
Beschermt de wortels van je kostbare cannabisplanten tegen warmte en kou.
Suojelee arvokkaiden kannabiskasviesi juuria kylmältä ja kuumalta
Zabezpieczają korzenie twoich cennych konopi przed gorącem i zimnem>
Protejeaza radacinile pretioaselor tale plante de cannabis de caldura si frig
Защита корней ваших драгоценных растений от жара и холода
Skyddar din ädla Cannabisväxts rötter i både värme och kyla
  www.clair.or.jp  
Em regiões de clima frio, em particular o litoral do mar do Japão, desde a região de Hokuriku até a região de Tohoku, e na ilha de Hokkaido, há acúmulo de neve entre dezembro e março. Dependendo do ano caem nevascas, cuja neve se acumula acima de 5 metros de altura e ocorrem acidentes com casas construídas de madeira caindo sob o peso da neve acumulada no telhado.
Snow builds up between December and March in the cold regions of Japan, particularly in the regions of Hokuriku and Tohoku that face the Sea of Japan, and Hokkaido. Depending on the year, it can build up to "extremely heavy snow" more than 5m in height. Accidents can happen whereby wooden houses are crushed under the weight.
Hay posibilidad de nevadas entre los meses de diciembre y marzo en la región norte, especialmente la costa del mar de Japón a la altura de las provincias de Hokuriku y Tohoku, y en la isla de Hokkaido. Algunos años cae tanta nieve que llega a los 5 metros de altura y se producen tragedias como derrumbamientos de casas.
Bumabagsak ang snow sa mga rehiyon na malalamig, tulad ng mga lugar sa hilaga, sa silangang-hilaga na malapit sa Japan Sea at sa Hokkaido mula Disyembre hanggang Marso. May mga pagkakataong umaabot ng mahigit sa 5m ang taas ng naipon na snow (ito ang tinatawag na gousetsu) depende sa taon at maaaring gumuho ang bahay na gawa sa kahoy kapag ito ay matabunan nito.
  www.migraweb.ch  
Em caso de trabalho que envolva riscos (calor ou frio, radiação, material tóxico, cargas, altura etc.), o patrão deve providenciar todas as medidas necessárias para proteger a saúde do empregado. O patrão deve disponibilizar os equipamentos de proteção adequados, instruir os funcionários sobre os devidos riscos e observar as exigências das leis do trabalho (de segurança e saúde no trabalho) relativas ao tipo de serviço que esta a ser prestado.
Im Falle gefährlicher Arbeiten (Hitze, Kälte, Strahlung, Gifte, Lasten, Höhe etc.) müssen die Arbeitgeber die nötigen Schutzmassnahmen treffen, den Mitarbeitern entsprechende Schutzausrüstungen zur Verfügung stellen, sie instruieren und die Einhaltung der Vorschriften überwachen.
-در مورد مشاغل در معرض خطر (گرما ، سرما و تابش اشعه ، سم ، بارهای سنگین و غیره.) ، کارفرما باید اقدامات کافی برای حفاظت از کارگران خود را انجام دهد. در صورت لزوم ، باید تجهیزات محافظتی شخصی برای کارکنان فراهم کند. او باید کارمندان را آموزش داده و از انطباق با الزامات ایمنی اطمینان  حاصل کند.
Tehlikeli işler durumunda (şiddetli sıcak-hararet, soğuk, radyasyon, zehir, yükleme, yükseklik vb.) işveren gerekli tedbirleri almak ve işçilere uygun koruyucu teçhizatları sağlamak zorundadır. İş veren direktifleri verir ve kurallara uyulup uyulmadığını kontrol eder.
  www.napofilm.net  
"Aliviar a carga" apoia uma abordagem integrada às perturbações músculo-esqueléticas e a necessidade de se prestar atenção à "carga total sobre o corpo", que abrange todas as tensões e esforços, factores ambientais como trabalho em ambiente frio, o ritmo de execução das tarefas e a carga a movimentar.
'Lighten the load' supports an integrated management approach to tackling MSDs, and the need to address the 'whole load on the body', which covers all the stresses and strains, environmental factors such as cold working conditions, the pace at which the work is being carried out, and the load being moved.
Le film «Allégez la charge» met en avant une démarche de gestion intégrée des TMS et insiste sur la nécessité de traiter la question de la «charge globale pesant sur le corps», qui englobe non seulement la charge portée et déplacée par un travailleur, mais aussi toutes les tensions et tous les stress subis, les facteurs environnementaux tels que le froid et le rythme imposé pour la réalisation de la tâche.
„Pack’s leichter an!“ fördert einen integrierten Managementansatz zur Bewältigung von Muskel- und Skeletterkrankungen und unterstützt die Notwendigkeit, die Gesamtbelastung für den Körper zu betrachten, darunter sämtliche Beanspruchungen, Umgebungsbedingungen (z. B. kalte Arbeitsbedingungen), die Geschwindigkeit der Arbeitsausführung und die bewegte Last.
«Lighten the load» (Aligera la carga) apoya un enfoque de gestión integrado para tratar estas lesiones, y la necesidad de abordar el tema de «toda la carga recae en el cuerpo», que abarca todo el estrés y las tensiones, los factores medioambientales, como condiciones de trabajo en un ambiente frío, el ritmo de trabajo y la carga que se mueve.
Il video “Alleggerisci il carico” vuole promuovere un approccio di gestione integrata per prevenire i disturbi muscolo-scheletrici e la necessità di valutare l’intero sovraccarico biomeccanico che comprende tutte le caratteristiche delle operazioni di movimentazione, tra cui il peso e la forma del carico da spostare, tutti gli sforzi e i fattori di stress, il ritmo di lavoro e i fattori ambientali come ad es. il dover lavorare al freddo.
Η εκστρατεία "Μειώστε την καταπόνηση" προωθεί μια ολοκληρωμένη μέθοδο αντιμετώπισης των ΜΣΠ και τονίζει την ανάγκη αντιμέτωπισης του "συνολικού φορτίου με το οποίο επιβαρύνεται το σώμα", ενώ καλύπτει όλες τις ψυχολογικές και σωματικές καταπονήσεις, τους περιβαλλοντικούς παράγοντες όπως η εργασία υπό συνθήκες ψύχους, το ρυθμό εργασίας καθώς και τα μεταφερόμενα φορτία.
"Vertil je niet!" wijst op het belang van een geïntegreerde aanpak voor het vermijden van dergelijke aandoeningen en de behoefte om aandacht te schenken aan de volledige "last op het lichaam", van alle druk en overbelasting, omgevingsfactoren zoals temperatuur, het werkritme tot de lasten die moeten worden verplaatst.
"Облекчете товара" насърчава комплексен подход към борбата с МСС и необходимостта да се преодолее "цялото натоварване на организма", обхващащо всички натоварвания и опъвания, екологични фактори като студени условия на работа, ритъма на извършваната работа и преместваните товари.
Film „Posviťme si na břemena“ podporuje integrovaný přístup k boji s MSD a potřebu řešit celé zatížení těla, které zahrnují veškerý stres a námahu, faktory prostředí jako podmínky práce v chladném pracovní prostředí, pracovní tempo a přemisťování nákladů.
"Let belastningen" støtter virksomhedernes arbejde med at forebygge muskel- og skeletbesvær, og behovet for at sætte fokus på den samlede belastning af kroppen, der omfatter alle påvirkninger og belastninger, miljøfaktorer, f.eks. arbejde i kulde, den hastighed, hvormed arbejdet udføres, og den byrde, der flyttes.
"Kergenda kandamit" toetab integreeritud lähenemisviisi luu- ja lihaskonna vaevuste ennetamisele ning rõhutab vajadust tegelda mõjuga kogu organismile, mis hõlmab nii kõiki pingeid ja koormusi, keskkonnamõjusid, näiteks töötamine külmades tingimustes, samuti töötempot ja raskusi, mida tuleb liigutada.
"Keveyttä työhön" -kampanjan tavoitteena on tukea kokonaisvaltaista lähestymistapaa TULE-sairauksien käsittelyyn. Keskeistä on huomioida "koko kehon kuormitus", mikä kattaa kaikki kuormat ja rasitteet, ympäristöseikat, kuten kylmät työskentelyolosuhteet, työskentelytahdin sekä liikuteltavat kuormat.
A 2007-es „Legyen könnyebb a teher!” elnevezésű kampány az MSD-k kérdésének kezelését szolgáló integrált irányítási megközelítés elősegítésére, emellett a valamennyi igénybevételt és terhelést, az olyan környezeti tényezőket, mint a hideg munkahelyi körülmények, a munkavégzés ütemét, illetve a cipelt terhek nagyságát is lefedő, „a testet érő teljes terhelés” kezelése iránti szükséglet kielégítésére törekszik.
Kampania „Mniej dźwigaj” wspiera zintegrowane podejście do radzenia sobie z MSD oraz podkreśla konieczność zajęcia się „wszystkimi przeciążeniami ciała”, które obejmują wszelki stres i napięcia, czynniki środowiskowe, takie jak praca w zimnym otoczeniu, tempo realizacji zadań oraz dźwigane ciężary.
„Reduceţi efortul” susţine o abordare de gestionare integrată a problematicii AMS şi nevoia de luare în considerare a „întregii greutăţi exercitate asupra corpului”, care acoperă toate forţele şi solicitările, factorii de mediu precum condiţiile de muncă în medii cu temperaturi scăzute, ritmul de realizare a muncii şi greutăţile transportate.
Kampaň „Obmedzte záťaž“ podporuje integrované riadenie boja proti MSD a potrebu riešiť otázku „celkového zaťaženia organizmu“ týkajúcu sa všetkých stresov a napätí, faktorov súvisiacich s prostredím, napríklad práca v chladných podmienkach, tempa, akým sa má práca vykonávať a prenášaného bremena.
„Naredite si breme lažje“ podpira celostni pristop k reševanju problematike kostno-mišičnih obolenj ter potrebo po upoštevanju „celotne obremenitve telesa“, ki vključuje vse napore in obremenitve, okoljske dejavnike, kot so mraz na delovnem mestu, hitrost opravljanja dela in breme, ki se premešča.
I ”Lätta på lasten” tar man ett helhetsgrepp om problemet med belastningsskador och understryker att man måste se till ”den totala belastningen på kroppen”, vilket innefattar alla typer av påfrestning och ansträngning, miljöfaktorer som kyla, arbetstakt samt den last som ska flyttas.
Kampaņa "Stop-pārslodzei!" atbalsta integrētu pārvaldības pieeju, lai risinātu ar BKAS saistītās problēmas, un uzsver nepieciešamību runāt par "visu slodzi uz ķermeni", kas ietver dažādas slodzes un sastiepumus, vides faktorus, piemēram, aukstumu darbavietā, darba veikšanas tempu un svaru, ko nākas pārvietot.
'Ħaffef il-piż' tappoġġja approċċ ta’ maniġment integrat li jindirizza Disturbi Muskolu-Skeletali, u l-ħtieġa li jiġi indirizzat il-'piż kollu fuq il-ġisem', li tkopri l-istress u l-isforzi kollha, fatturi ambjentali bħal kundizzjonijiet ta’ xogħol kesħin, il-pass li bih isir ix-xogħol, u l-piż li jkun qiegħed jitressaq.
  www.farmaciamirbarcelona.com  
Pigmentos em po para processo em frio
Colorantes en polvo para proceso en frío
  8 Treffer lowrance.biz  
Sistema BionicSphere® 3D na parte traseira: Garante ventilação eficaz, de modo a umidade é rapidamente ímpios e transportados de distância. Nenhum suor significa isolamento bolsas de ar na estrutura wavelike proteger contra o frio.
3D BionicSphere® System op de rug: Garanties effectieve ventilatie, zodat vocht snel boos en afgevoerd. Geen zweet betekent isolerende luchtzakken in de golfvormige structuur te beschermen tegen kou.
Sistema BionicSphere® 3D a la part posterior: Garanteix una ventilació eficaç perquè la humitat és ràpidament malvats i transportat lluny. No hi ha problema significa aïllant bosses d'aire en l'estructura en forma d'ona protegir contra el fred.
3D BionicSphere® System på bagsiden: Garanterer effektiv ventilation så fugt er hurtigt onde og transporteres væk. Ingen sved betyder isolerende luftlommer i bølgelignende struktur beskytter mod kulde.
3D BionicSphere® System på ryggen: Garantier effektiv ventilasjon slik at fuktighet er raskt ond og transporteres bort. Ingen svette betyr isolerende luftlommer i bølgelignende struktur beskytte mot kulde.
3D BionicSphere® System på baksidan: Garanterar effektiv ventilation så fukt är snabbt ond och transporteras bort. Ingen svett innebär isolerande luftfickor i vågliknande struktur skyddar mot kyla.
  4 Treffer www.irion-edm.com  
Garantias de ventilação eficaz, de modo a umidade é rapidamente ímpios e transportadas para fora. Sem suor significa isolamento bolsões de ar na estrutura wavelike proteger contra o frio.
Trap perspiration before you start to feel it. Sweat is wicked away so it can evaporate using heat dynamics. A film of perspiration - too thin to be noticeable - is left behind to cool the skin.
Garantit une ventilation efficace avec une évacuation rapide de l’humidité. En l’absence de transpiration, des cavités d’air placées dans la structure en vagues isolent du froid.
Im Winter ist es möglich, durch gezielte Isolation einzelner Körperpartien vor Umgebungskälte, den Körper vor dem Frieren zu schützen. So halten die ISO-Pads über den Hüftknochen und auch die feineren ISO-Pads am Gesäß die Wärme am Körper, die zur Gewährleistung der inneren Organfunktionen notwendig ist.
Consente lisolamento mirato di singole parti del corpo per proteggerle dalleccessivo raffreddamento in inverno. Gli ISO-Pad mantengono il calore corporeo, che è necessario per garantire la funzione degli organi interni e proteggere le parti del corpo che sono maggiormente vulnerabili al raffreddamento.
Garanties effectieve ventilatie zodat vocht wordt snel boos en afgevoerd. Geen zweet betekent isolerende luchtzakken in de golfvormige structuur te beschermen tegen kou.
Garanties ventilació eficaç perquè la humitat és ràpidament malvats i transportat lluny. Cap problema significa aïllant bosses d'aire en l'estructura en forma d'ona protegir contra el fred.
Garantier effektiv ventilasjon slik at fuktighet er raskt ond og transporteres bort. Ingen svette betyr isolerende luftlommer i bølgelignende struktur beskytte mot kulde.
Gwarancje skuteczna wentylacja więc wilgoć jest szybko bezbożnych i transportowane dalej. Nie pot oznacza izolacyjne powietrzne kieszenie w kształcie fal struktura chroni przed zimnem.
Garantier effektiv ventilation så fukten snabbt ond och transporteras bort. Ingen svett innebär isolerande luftfickor i vågliknande struktur skydda mot kyla.
  6 Treffer www.tlaxcala.es  
Seu mais antigo biógrafo, Tomás de Celano (1229) testemunha que andava com respeito por sobre as pedras em atenção daquele, Cristo, que foi chamado de “pedra”; recolhia com carinho as lesmas para não serem pisadas; no inverno, dava água doce às abelhas para não morrerem de frio e de fome.
Buddhism, which is not so much a faith as it is a form of wisdom, a life's journey in harmony with the Whole, teaches a profound respect, especially for those who suffer (compassion). Buddhism developed the Feng Shui, the art of harmonizing the house and oneself with the elements of nature and with the Tao.
  209 Treffer arabic.euronews.com  
Rússia: Vaga de frio faz 123 mortos
Deadly cold in Russia kills more than 120 people
Syrie : les chrétiens fêtent Noël dans l’angoisse
Papst spendet “Urbi et Orbi” und fordert Frieden in Syrien
La ola de frío se cobra la vida de 123 personas en Rusia
Siria: Natale in sordina per i cristiani di Damasco
البابا يدعو إلى المحبة والسلام في عيد ميلاد السيد المسيح
Εκκληση για ειρήνη από τον Πάπα Βενέδικτο
موج سرما در روسیه تاکنون جان دهها نفر را گرفته است
Silahların gölgesinde Noel
  2 Treffer www.lionsclubs.org  
Zahraa e sua avó enfrentaram desafios, incluindo a barreira linguística, o clima frio do Wisconsin e uma dieta completamente diferente. A família anfitriã ajudou Zahraa a aprender um pouco de inglês, além de usarem gestos e livros de tradução para se entenderem.
Elles ont dû relever plusieurs défis : la barrière de la langue, le climat très rude du Wisconsin et des habitudes alimentaires complètement différentes. La famille d'accueil a donné quelques bases d'anglais à Zahraa et ils ont utilisé des gestes et des dictionnaires pour se comprendre mutuellement. Elle a également fourni à Zahraa et Bushra des vêtements chauds. Ensemble, ils ont fait le plein de provisions et préparé de vrais repas de famille.
Zahraa und ihre Großmutter mussten mit großen Herausforderungen wie z. B. der Sprachbarriere, dem kalten Klima in Wisconsin und dem fremden Essen fertig werden. In der Lions-Gastfamilie lernte Zahraa ein wenig Englisch und verständigte sich darüber hinaus mithilfe von Gesten und Wörterbüchern. Außerdem ging die Gastfamilie mit Zahraa und Bushra warme Kleidung und Lebensmittel kaufen und nahm gemeinsam mit den beiden ihre Mahlzeiten ein.
Zahraa e la nonna hanno affrontato numerose sfide, incluse la barriera linguistica, il clima freddo del Wisconsin e un'alimentazione completamente diversa. La famiglia Lions che ha ospitato Zahraa le ha insegnato qualche parola in inglese e hanno utilizzato gesti e dizionari per comunicare. La famiglia ospitante ha anche accompagnato Zahraa e Bushra ad acquistare abbigliamento adatto al clima e generi alimentari per preparare una cena tipica.
Zahraalla ja hänen isoäidillään oli haasteita, kuten kielimuuri, Wisconsinin viileä ilmasto ja aivan erilainen ruokavalio. Isäntäperhe auttoi Zahraata oppimaan hieman englantia, ja he ymmärsivät toisiaan viittilöimällä ja sanakirjojen avulla. Isäntäperhe käytti Zahraata ja Bushraa ostoksilla hankkimassa lämpimiä vaatteita ja ruokatavaroita, ja he tekivät yhdessä aterioita.
자하라와 그 할머니는 언어 장벽, 추운 위스콘신의 날씨, 그리고 생소한 음식 등으로 어려움을 겪을 것으로 보였습니다. 라이온스 호스트 가정에서 자하라가 약간의 영어를 배울 수 있도록 도와주었고, 몸짓과 번역 책을 사용해서 서로를 이해할 수 있었습니다. 호스트 가정에서는 자하라와 부시라를 쇼핑에 데려가 따뜻한 옷과 음식물을 살 수 있도록 하고, 음식을 함께 만들었습니다.
Zahraa och hennes farmor hade problem, och dessutom en språkbarriär, det kyliga klimatet i Wisconsin och en helt annorlunda diet. Värdfamiljen hjälpte Zahraa lära sig lite engelska, och de använde gester och parlörer för att förstå varandra. Värdfamiljen tog även med Zahraa och Bushra och köpte varma kläder och mat, och man lagade mat och åt tillsammans.
  www.artica.nl  
Um buffet de pequeno-almoço quente e frio: bebidas quentes (chá, café, chocolate), bacon, ovos mexidos ou cozidos, cereais, doces e sumos, queijos e enchidos, salada de frutas, pães variados, frutas frescas e seco …
A hot and cold buffet breakfast: hot drinks (tea, coffee, chocolate), bacon, scrambled eggs or boiled, cereals, pastries and fresh juices, cheeses and sausages, fruit salad, assorted bread, fresh fruit and dry…
Un desayuno buffet caliente y frío: bebidas calientes (té, café, chocolate), bacon, huevos revueltos o cocidos, cereales, pastas y zumos frescos, quesos y embutidos, ensalada de frutas, pan, fruta fresca variada y seca …
  www.oga-international.com  
É um vestido impermeável, resistente contra vento e chuva ? Mas sabe usá-lo? Está decepcionado ao sentir frio em vez de um calor agradável, e assim, privado do calor está com mal humor. Como vestir esse tipo de roupa?
Vous vous êtes acheté des vêtements très tendance qui sont adaptés à toutes les situations? Imperméables, résistants au vent et à la pluie. Mais savez-vous comment utiliser ces vêtements? Quelle déception lorsque l’on a froid au lieu d’avoir chaud, quand nous sommes tout engourdis et que nous nous sentons mal…Comment donc superposer ces vêtements? Venez essayer de vous habiller pour une promenade estivale en montagne ou une sortie sur des skis de fond l’hiver…
Haben Sie sich teure Trendbekleidung gekauft, die wohl alles kann? Ist Sie undurchlässig, widersteht sie Wind und Regen? Wissen Sie aber auch, wie solche Bekleidung zu tragen ist? Wie groß ist dann die Enttäuschung, wenn uns nicht warm, sondern kalt ist, die Bekleidung sich kalt anfühlt und uns gar nicht wohl darin ist... Wie ist also solche Bekleidung übereinander zu tragen? Kommen Sie mit und versuchen Sie, sich für einen Sommerausflug in die Berge oder einen winterlichen Skilanglauf anzuziehen...
Se han comprado ropa de últimas tendencias, de esa que sabe casi de todo? Es impermeable, resistente al viento y lluvia? Pero saben como utilizar esta ropa? Que decepción si luego en vez de calor pasan frío, todo nos da frío y nos sentimos desagradablemente … Entonces cómo combinar este tipo de prendas? Vengan a probar vestirse para un paseo de verano en la sierra y para una excursión de esquí de fondo en invierno …
Avete comprato capi di abbigliamento costosi e alla moda, con cui potete fare tutto o quasi? È idrorepellente e a prova di vento e non sapete nient’altro? Che brutta sensazione quando si sente freddo e ci si sente a disagio...sapete che questo abbigliamento deve essere usato in modo appropriato? Che cosa avete sbagliato? Il problema potrebbe essere che il sistema sandwich di questo abbigliamento è sbagliato. Partecipate a questo modulo e imparerete a vestirvi in modo giusto per una gita estiva in montagna o per fare lo sci di fondo.
Купихте ли си много скъпо, модерно облекло, което е способно на всичко? То е водоустойчиво, устойчиво на вятър и какво ли още не. Но колко ли сте били разочаровани, когато всичко това се окаже не точно така и на вас ви е студено и не се чувствате удобно с него? ....Знаете ли, че този вид облекло трябва да се използва по подходящия начин? Каква грешка допускате? Проблемът може да е в неправилното формиране на системата “сандвич” на облеклото. Посетете този модул и позволете мислено да ви облечем в облекло за летен излет в планината или зимен ски преход.
Drága, divatos ruhadarabot vett, amely szinte mindent tud? Vízálló, szélálló, esőálló? De tudja Ön azt, hogy hogyan kell ezt a ruhadarabot helyesen használnia? Milyen nagy a csalódás, amikor nincs is kellemesen melege, hanem fázik és mindenből csak a hűvösség árad, Ön pedig kellemetlenül érzi magát … Hogyan kell valójában rétegesen öltözködni? Jöjjön, és próbáljon meg helyesen felöltözni egy nyári hegyi túrára vagy egy téli sífutásra …
Zakupili sobie Państwo kosztowne, bardzo modne aktualnie, wręcz idealne ubranie? Jest ono wodo nieprzepuszczalne, odporne na deszcz i wiatr? Lecz czy wiedzą Państwo, jak w sposób właściwy można korzystać z owej odzieży? Jakie jest wówczas rozczarowanie, kiedy zamiast odczuwanego ciepła dręczy nas chłód, wszystko nas ziębi i czujemy się niezbyt przyjemnie…Jak więc właściwie powinniśmy nakładać na siebie poszczególne warstwy odzieży? Spróbujmy się ubrać do wyjścia na letnią przechadzkę w góry czy też zimowy wyjazd na biegówki.
  jeremyscott.cybex-online.com  
O saco térmico para o Priam da coleção Jeremy Scoot oferece proteção contra o vento, chuva e frio. Feito com tecidos fáceis de cuidar tendo também um forro confortável. Este espaçoso saco térmico tem um enxerto de plástico que previne uma eventual sujidade com os sapatos.A combinação de cores preto e dourado dá ao saco térico um brilho extra.
The CYBEX PRIAM footmuff by Jeremy Scott offers protection against wind, rain and cold. Made from easy-care fabrics with a cosy lining, this spacious footmuff has a plastic insert to prevent soiling from shoes. The smart color combination of black with gold details give the footmuff an extra sparkle.
La chancelière CYBEX PRIAM par Jeremy Scott offre une protection contre le vent, la pluie et le froid. Fabriquée dans une matière facile à entretenir avec doublure confortable, la chancelière dispose d'un insert en plastique pour éviter toutes salissures. La combinaison de la couleur noire avec des détails dorés donnent à la chancelière un éclat supplémentaire.
CYBEX PRIAM フットマフ by Jeremy Scottは、風・雨・寒さから子どもを守ります。簡単に洗濯できるファブリックには、暖かな裏地がついています。またフットマフの内側には、靴を履いたままでも使用出来るように、ビニールの裏地が追加されています。ブラックとゴールドディテールの組み合わせは、このフットマフに更なる魅力を加えます。(日本での発売は未定です。)
CYBEX PRIAM fusak z kolekce Jeremy Scott nabízí ochranu před větrem, deštěm a chladem. Je vyroben ze snadno udržovatelných látek s příjemnou podšívkou. Plastová vložka zabraňuje znečištění od bot. Jeho perfektního vzhledu je dosaženo chytrou kombinací černé barvy se zlatými detaily.
CYBEX PRIAM Kørepose by Jeremy Scott giver beskyttelse mod vind, regn og kulde. Denne rummelige kørepose, der er lavet af slidstærke materialer og har blød foring, har et plastikindlæg, der beskytter mod snavs fra sko. Den smarte farvekombination af sort og gyldne detaljer gør køreposen helt enestående.
CYBEX PRIAM by Jeremy Scott lämpöussi antaa suojaa tuulelta, sateelta ja kylmältä. Se on valmistettu helppohoitoisesta kankaasta mukavalla vuorilla. Tilava lämpöpussi on suojattu myös likaisilta kengiltä. Hieno väriyhdistelmä - musta ja kulta - antaa lämpöpussille erityisen olemuksen.
CYBEX 프리암 풋 머프 by 제레미 스캇은 바람, 비, 그리고 추위로부터 보호하는 보호장치를 제공합니다. 편안한 안감과 함께 이지 케어 섬유질로 만들어진 이 널찍한 풋머프는 신발이 더럽혀지는 것으로 부터 방지하는 플라스틱 깔창이 들어있습니다. 검정과 골드의 스마트한 조합은 풋머프가 더욱더 빛나도록 도와줍니다.
Śpiworek CYBEX by Jeremy Scott zapewni ochronę przed wiatrem, deszczem i zimnem. Wykonany z łatwych do utrzymania w czystości materiałów z przytulną podszewką. Ten przestronny śpiworek posiada plastikową wkładkę, która zapobiega zabrudzeniu jego dna od butów. Sprytne połączenie koloru czarnego ze złotym zapewnia śpiworkowi dodatkowy blask.
Муфта для ног CYBEX PRIAM от Джереми Скотта защищает ребенка от ветра, дождя и холода. Она сшита из легких в уходе материалов с уютной подкладкой, она достаточно просторна, и у нее есть пластиковая вставка, предотвращающая загрязнение муфты обувью. Шикарное сочетание черного с золотом придает муфте дополнительный блеск.
  www.ecb.europa.eu  
De forma a reduzir ainda mais os custos energéticos, foram incorporadas condutas geotérmicas nas estacas de fundação dos edifícios, as quais se prolongam até ao substrato rochoso da cidade a uma profundidade de cerca de 30 metros. Estas condutas podem ser ligadas ao circuito hidráulico e às bombas de calor do sistema central de aquecimento e refrigeração, a fim de extrair calor do solo no inverno e frio no verão.
In order to further reduce the energy costs of the building, geothermal loops were incorporated into the pile foundations, which descend about 30 metres until they hit Frankfurt’s bedrock. These loops can be connected to the water circuit and the heating pumps in the heating centre in order to extract heat from the ground in winter and coolness from the ground in summer.
Pour réduire davantage les dépenses d'énergie du bâtiment, des boucles géothermales ont été incorporées dans les fondations sur piliers, lesquelles s'enfoncent à environ 30 mètres de profondeur jusqu'à toucher la roche de Francfort. Ces boucles peuvent être raccordées au système de circulation d'eau et aux pompes à chaleur de la centrale d'énergie pour extraire du sol de la chaleur en hiver et de la fraîcheur en été.
Um die Energiekosten des Gebäudes weiter zu senken, wurden geothermische Leitungsschleifen in die Pfahlgründungen eingearbeitet, die etwa 30 Meter hinabgehen, bis sie auf Frankfurter Gestein treffen. Diese Leitungsschleifen können an den Wasserkreislauf und die Wärmepumpen im Heizzentrum angeschlossen werden, um im Winter Wärme bzw. im Sommer Kühlung aus dem Boden zu ziehen.
Para reducir todavía más los costes energéticos del edificio, se integraron circuitos geotérmicos en los cimientos de las armaduras, que llegan a unos 30 metros de profundidad, hasta el lecho de roca de Fráncfort. Estos circuitos pueden conectarse al circuito hidráulico y las bombas de calor de la central energética para extraer del subsuelo calor en invierno y frescor en verano.
I costi energetici dell’edificio sono ulteriormente ridotti grazie al circuito geotermico incorporato nei pilastri di fondazione, che arrivano a circa 30 metri di profondità fino a raggiungere la roccia di base. Il circuito, connesso all’impianto idraulico e alle pompe di calore della centrale, consente di estrarre dal suolo calore in inverno e fresco in estate.
Om de energiekosten van het gebouw terug te dringen, is een gesloten geothermisch buizenstelsel in de funderingen opgenomen, dat tot de harde steenlaag op ongeveer 30 meter diepte onder Frankfurt gaat. Dit buizenstelsel kan op de waterkringloop en de warmtepompen in het verwarmingscentrum worden aangesloten, zodat in de winter warmte en in de zomer koelte aan de grond kan worden onttrokken.
С цел допълнително намаляване на енергийните разходи на сградата, в пилотните ѝ фундаменти са вградени геотермални тръби, положени на дълбочина около 30 m и достигащи коренните скали на Франкфурт. Тези тръби могат да бъдат свързани с водния кръг и термопомпите на отоплителния център, за да се извлича топлина от земята през зимата и прохлада през лятото.
Ve snaze dále snížit energetickou náročnost budovy byly k pilotovým základům uloženy geotermální kolektory, které sahají do hloubky zhruba 30 m – až na samé skalní podloží Frankfurtu. Tyto kolektory lze zapojit do vodního okruhu a k tepelným čerpadlům v centrální výtopně. Ty poslouží jako zdroj pro vytápění v zimě a chlazení v létě.
For yderligere at reducere bygningens energiomkostninger er der indbygget et slangesystem under bygningens fundament, som går ned i 30 meters dybde, hvor Frankfurts grundfjeld befinder sig. Slangesystemet kan forbindes til vandcirkulations- og varmepumperne i varmeanlægget og derved udnytte varme fra jorden om vinteren og kulde fra jorden om sommeren.
Et vähendada veelgi hoone energiakulusid, varustati vundamendivaiad, mis tungivad 30 meetri sügavusele maasse ja ulatuvad kuni Frankfurdi aluspõhjakivimini, geotermaalenergia sõlmedega. Neid energiasõlmi saab ühendada veeringluse ja küttekeskuses asuvate küttepumpadega, et eraldada talvel maapinnast soojust ja suvel jahedust.
Jotta rakennuksen energiakustannukset pystyttäisiin pitämään mahdollisimman pieninä, paaluperustaan asennettiin maalämpöputket, jotka ulottuvat noin 30 metrin syvyyteen kallioperään saakka. Putket voidaan yhdistää vedenkiertoon ja lämpökeskuksen lämpöpumppuihin. Näin maaperästä saadaan lämpöä talvella ja viilennystä kesällä.
Az épület energiaköltségét tovább csökkentik a cölöpalapozásba beépített geotermikus szondák, amelyek a Frankfurt alatt mintegy 30 méter mélyen található kőzetrétegig nyúlnak. A vízhálózathoz és a hőközpont fűtési szivattyúihoz csatlakoztatott szondákkal télen hőt, nyáron pedig hűtőenergiát nyerhetnek ki a talajból.
Aby dodatkowo ograniczyć koszty energii, w pale fundamentowe wbudowano wymienniki geotermiczne, sięgające 30 metrów w głąb ziemi i dochodzące do skały macierzystej. Wymienniki te można połączyć z pompami w instalacjach wodnych i grzewczych, aby pobierać z gruntu ciepło w zimie i chłód w lecie.
Pentru a reduce şi mai mult costurile cu energia ale imobilului, fundaţia pe piloţi a fost prevăzută cu bucle geotermale, care coboară la o adâncime de aproximativ 30 de metri, până la nivelul rocii de bază. Aceste bucle pot fi racordate la instalaţiile de alimentare cu apă şi la pompele de căldură ale centralei termice pentru a utiliza energia geotermală ca sursă de încălzire pe timp de iarnă şi ca sursă de răcire în perioada verii.
S cieľom ešte viac znížiť energetickú náročnosť budovy boli do pilótových základov zabudované geotermálne kolektory, ktoré siahajú až po skalné podložie Frankfurtu – do hĺbky približne 30 metrov. Kolektory je možné napojiť na vodný okruh a tepelné čerpadlá vykurovacieho systému a využívať tak teplo, resp. chlad zo zeme na vykurovanie v zime, resp. chladenie v lete.
Za dodatno znižanje energijskih stroškov stavbe so bile v pilotne temelje, ki segajo 30 metrov globoko do kamnite podlage Frankfurta, vgrajene geotermalne sonde. Te sonde je mogoče povezati na vodovodno napeljavo in toplotne črpalke v kotlovnici in zajeto toploto uporabljati za ogrevanje prostorov pozimi oz. njihovo hlajenje poleti.
För att ytterligare minska byggnadens energikostnader inkorporerades geotermiska slingor i pålgrunden som går ner ca. 30 meter till berggrunden. Dessa slingor kopplas till vattensystemet och värmepumparna i värmecentralen för att extrahera värme på vintern och svalka på sommaren.
Lai vēl vairāk samazinātu ēkas enerģijas izmaksas, pāļu konstrukcijās tika izveidotas ģeotermālās cilpas, kas sniedzas 30 metru dziļumā līdz pat Frankfurtes pamatiezim. Cilpas var pievienot ūdensvadam un apkures sūkņiem apkures centrā, lai ziemā no zemes saņemtu siltumu, bet vasarā – vēsumu.
Biex jitnaqqsu iżjed l-ispejjeż tal-enerġija tal-bini, fil-pedamenti bil-pilastri ġew inkorporati ċirkuwiti ġeotermali, li jinżlu sa fond ta' madwar 30 metru sakemm imissu mal-blata ta' taħt Frankfurt. Dawn iċ-ċirkuwiti jistgħu jiġu konnessi maċ-ċirkuwitu tal-ilma u mal-pompi tat-tisħin fiċ-ċentru tat-tisħin biex mill-art jiġbdu s-sħana fix-xitwa u l-frisk fis-sajf.
  62 Treffer www.czechtourism.com  
Centros turísticos, miradouros, trilhas marcadas para ciclistas e caminhantes e percursos temáticos nascem um trás do outro. O parque nacional Podyjí promete cenas de verão das rochas requentadas e prados, o parque nacional de Krkonoše oferece o mundo frio desta serra mais alta tcheca.
Des centres d'informations pour les touristes, des points de vue, des belvédères, des chemins pédestres et cyclistes balisés ainsi que des sentiers éducatifs voient le jour chaque année. Dans le Parc national de Podyjí vous pourrez admirer les paysages de murs de roche chauffées au soleil et de plaines alluviales, alors que dans le Parc national des Monts des Géants où se trouvent les plus hautes montagnes de République tchèque, vous découvrirez un monde plus froid. Un décor de rochers, de villes rocheuses et de magnifiques panoramas romantiques vous attendent au Paradis tchèque, dans la réserve de biosphère de Dolní Morava, vous pourrez vous promener dans les énigmatiques forêts des basses terres.
Se abren centros de visita, miraderos, torres de mirador, pistas marcadas para ciclistas y peatones y senderos instructivos de temas varios. El parque nacional Podyjí promete paisaje estival calentados de prados y rocas, en el parque nacional de Krkonoše verás el mundo frío de las montañas. Te esperan ciudades rocosas y rocas con miraderos románticos en el Paraíso Checo, en la reserva biesférica Dolní Morava pasearás por misteriosos bosques praderosos.
Si aprono nuovi centri per i visitatori, le visite, le torri panoramiche, i percorsi segnati per le gite in bicicletta e a piedi e i percorsi didattici tematici. Il Parco nazionale di Podyjí promette scenari estivi di pareti rupestri riscaldate, al contrario nel Parco nazionale dei Monti dei Giganti potrete ammirare il mondo freddo delle nostre montagne più alte. Nel Paradiso ceco vi attendono le rocce e le città rupestri con le vedute romantiche, nella riserva biosferica di Dolní Morava potrete passeggiare nei misteriosi boschi palustri.
観光施設、お勧めスポット、展望台、サイクリストや徒歩散策のための標識のあるコースやテーマ毎の自然歩道などが続々登場しています。熱くなった岩肌や堆積してできた草地の夏のシーンは、国立公園ポディイーが約束してくれます。また、チェコでもっとも標高の山にある気温の低い世界へはクルコノシェの国立公園をお勧めします。チェスキー・ラーイではロマンチックな展望の岩と岸壁の町をご期待ください。生物圏保護区ドルニー・モラヴァで神秘に秘められた沖積層低地の山を散策してください。
Powstają centra turystyczne, punkty widokowe, wieże widokowe, oznakowane trasy dla rowerzystów i pieszych oraz tematyczne trasy edukacyjne. Obietnicę letniej scenerii nagrzanych ścian skalnych i błoni aluwialnych stanowi Park Narodowy Podyjí. Do chłodnego świata najwyższych czeskich gór zajrzeć możesz natomiast w Karkonoskim Parku Narodowym. W Czeskim Raju czekają na Ciebie skały i miasta skalne z romantycznymi punktami widokowymi. W rezerwacie biosfery Dolne Morawy przejść się możesz po lasach łęgowych, w których panuje tajemnicza atmosfera.
Создаются центры посещений, обзорные башни, наблюдательные площадки, обозначенные трассы для велосипедистов и пеших туристов, а также тематические научно-познавательные тропы. Летние пейзажи прогретых каменных стен и пойменных лугов обещает Национальный парк Подыйе, наоборот, в холодный мир наших самых высоких гор вы попадете в Национальном парке Крконоше. В Чешском Рае вас ждут скалы и скальные города с романтическими наблюдательными площадками, а в биосферном заповеднике Нижняя Морава - прогулка по таинственным заливным лесам.
  2 Treffer www.eurocaution-benelux.eu  
Seja para melhorar o desempenho na partida em tempo frio, prolongar a vida útil das baterias ou apenas aumentar a confiabilidade geral do processo de partida, nossas soluções são comprovadamente eficazes em aumentar a confiabilidade e disponibilidade de locomotivas, com sólido retorno sobre o investimento.
Que ce soit pour les démarrages en temps froid, pour un prolongement de la durée de vie de la batterie ou pour simplement augmenter la fiabilité générale de démarrage, nos solutions ont un historique éprouvé quant à la fiabilité et à la disponibilité des locomotives, et ce, en plus d’un important rendement de l’investissement.
Sei es nun das bessere Startverhalten bei kalten Witterungsbedingungen, die längere Batterielebensdauer oder die generelle Startzuverlässigkeit, bieten unsere bewährten Lösungen und die nachweisbar verbesserte Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit der Lokomotive eine messbare Anlagenrendite.
Ya sea que se trate de nuestra solución de arranque en clima frío, de la mayor duración de las baterías o simplemente de confiabilidad general en el arranque, todas nuestras soluciones cuentan con un historial demostrado de mayor confiabilidad y disponibilidad de las locomotoras con un fuerte retorno de la inversión (Return on Investment, ROI).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow