og – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      116'915 Ergebnisse   9'278 Domänen   Seite 4
  514 Treffer www.sitesakamoto.com  
Auteur 70 articles Gerardo Bartolomé est né à Buenos Aires 1962. Sa carrière ... E-mail Web
Author 70 articles Gerardo Bartolomé was born in Buenos Aires 1962. His career ... E-mail Web
Autor von 70 Artikel Gerardo Bartolomé wurde in Buenos Aires geboren 1962. Seine Karriere ... E-Mail Web
Autore di 70 articoli Gerardo Bartolome è nato a Buenos Aires 1962. La sua carriera ... E-mail Web
Autor de 70 artigos Gerardo Bartolomé nasceu em Buenos Aires 1962. Sua carreira ... E-mail Web
Auteur 70 artikelen Gerardo Bartolome werd geboren in Buenos Aires 1962. Zijn carrière ... E-mail Web
の著者 70 記事 ジェラルド·ティラはブエノスアイレスに生まれました 1962. 彼のキャリア ... E -メール ウェブ
Autor 70 articles Gerardo Bartolomé va néixer a Buenos Aires el 1962. La seva carrera ... E-mail Web
Autor 70 članci Gerardo Bartolomé je rođen u Buenos Airesu 1962. Njegova karijera ... E-mail Web
Автор 70 Статьи Херардо Бартоломе родился в Буэнос-Айресе 1962. Его карьера ... Электронная почта Сеть
Egilea 70 artikuluak Gerardo Bartolomé zen Buenos Airesen jaio zen 1962. Bere ibilbidean ... E-mail Web
Autor de 70 artigos Gerardo Bartolomé naceu en Bos Aires 1962. A súa carreira ... Correo-e Web
  3 Treffer www.amt.it  
« Comment faire sa propre langue »
"How to make your own language"
"Wie man seine eigene Sprache baut"
"Cómo construir tu propia lengua"
"Come creare la tua lingua"
"Hoe je eigen taal maken"
"Как да направим свой собствен език"
"Kako napraviti svoj vlastiti jezik"
"Om at lave sit eget sprog"
"Kuidas teha omaenda keelt"
"Hogyan hozzuk létre saját nyelvünket?"
"Kai sukurti savo kalbą"
„Jak zrobić swój własny język”
"Cum se construiește propria limbă"
"Как создать свой собственный язык"
„Ako si vytvoriť vlastný jazyk“
"Kako narediti svoj lasten jezik"
"Hur du kan göra ditt eget språk"
"Kā izveidot savu valodu"
"Conas do theanga féin a dhéanamh"
  2 Treffer www.campingdessources.com  
Bumble Bizz : un lieu pour échanger professionellement pour réseauter et développer sa carrère.
Bumble Bizz: A place for users to swipe for mentorship, networking, and career-building.
Bumble Bizz: ein Ort für Leute, die ihr professionelles Netzwerk erweitern und Karriere fördern wollen.
Bumble Bizz: Un lugar para que los usuarios encuentren mentores, hagan networking y desarrollen su carrera.
Su Bumble Bizz: dove poter votare per crearti un network professionale.
Bumble Bizz: para encontrar mentores, networking e oportunidades profissionais.
Bumble Bizz: De plek voor gebruikers om te swipen voor een mentor, om te netwerken en het op te bouwen van hun carrière.
Bumble Bizz: Et sted hvor brugerne kan swipe efter mentorer, networking og karriereopbygning.
Bumble Bizz: Paikka verkostoitua uramahdollisuuksien merkeissä.
Bumble Bizz: 멘토, 비즈니스 네트워크 및 직업 기회를 발견하실 수 있는 공간입니다.
Bumble Bizz: Et sted hvor brukere kan sveipe etter mentorer, nettverksbygging og karrierebygging.
Bumble Bizz: место, где пользователи могут искать интересные контакты для построения карьеры и завязывать деловые контакты.
  3 Treffer www.google.lu  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Está bien saberlo: consejos y sugerencias para protegerte aún más en la Web
Buono a sapersi: suggerimenti e consigli per aumentare la sicurezza sul Web
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Goed om weten: tips en advies over veilig gebruik van internet
知っておきたいこと – ウェブでの安全性を維持するためのヒントやアドバイス
Co je dobré vědět – tipy a rady, jak zvýšit bezpečnost na internetu
Godt at vide – tips og råd om sikkerhed på nettet
Hyvä tietää – vinkkejä ja neuvoja, joiden avulla verkon käyttäminen on turvallisempaa.
Jó tudni – az internetes biztonság megőrzésével kapcsolatos javaslatok és tanácsok
Tenang rasanya – kiat dan saran untuk tetap lebih aman di web
알아두면 좋은 정보 – 웹을 더욱 안전하게 사용하기 위한 도움말
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Warto wiedzieć – wskazówki i porady, jak zwiększyć swoje bezpieczeństwo w internecie
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
Bra att veta – tips och råd som skyddar dig på webben
นานาน่ารู้ – เคล็ดลับและคำแนะนำเพื่อเพิ่มความปลอดภัยในเว็บมากขึ้น
Google Bilmekte Fayda Var – Web üzerinde daha fazla güvenlik için ipuçları ve öneriler
Điều cần biết – mẹo và lời khuyên giúp luôn an toàn hơn trên web
טוב לדעת – טיפים ועצות לגבי הגברת האבטחה באינטרנט
Корисно знати – підказки й поради щодо захисту в Інтернеті
  20 Treffer www.nchmd.net  
( 14 juin 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Juni 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 junio 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 giugno 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 junho 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Ιούνιος 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 juni 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Qershor 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Juny 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 lipanj 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 cerven 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 juni 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 junio 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 kesäkuu 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 június 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 juni 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 czerwiec 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Iunie 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 июнь 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 jún 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 Juni 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
( 14 haziran 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
‌ (14 יוני 2008 16:22) : ahoj ako sa mas?
  10 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Vendre sa voiture à l'étranger
Selling your car abroad
Autoverkauf im Ausland
Vender tu vehículo en el extranjero
Vendere la propria automobile all'estero
Vender o automóvel no estrangeiro
Πώληση του αυτοκινήτου σας στο εξωτερικό
Een auto verkopen in het buitenland
Продажба на вашия автомобил в чужбина
Prodaja vozila u inozemstvu
Prodej vozu v zahraničí
Salg af bil i udlandet
Sõiduki müümine välismaal
Auton myyminen ulkomailla
Autóeladás külföldön
Sprzedaż samochodu za granicą
Vânzarea unei maşini în străinătate
Predaj vozidla v zahraničí
Prodaja vozila v tujini
Sälja bilen utomlands
Jūsu automašīnas pārdošana ārzemēs
Bejgħ tal-karozza tiegħek barra pajjiżek
Carr a dhíol thar lear
  2 Treffer www.google.com.gh  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Gut zu wissen – Tipps und Ratschläge für eine sichere Nutzung des Internets
Está bien saberlo: consejos y sugerencias para protegerte aún más en la Web
Buono a sapersi: suggerimenti e consigli per aumentare la sicurezza sul Web
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Goed om weten: tips en advies over veilig gebruik van internet
知っておきたいこと – ウェブでの安全性を維持するためのヒントやアドバイス
Co je dobré vědět – tipy a rady, jak zvýšit bezpečnost na internetu
Godt at vide – tips og råd om sikkerhed på nettet
Hyvä tietää – vinkkejä ja neuvoja, joiden avulla verkon käyttäminen on turvallisempaa.
Jó tudni – az internetes biztonság megőrzésével kapcsolatos javaslatok és tanácsok
Tenang rasanya – kiat dan saran untuk tetap lebih aman di web
알아두면 좋은 정보 – 웹을 더욱 안전하게 사용하기 위한 도움말
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Warto wiedzieć – wskazówki i porady, jak zwiększyć swoje bezpieczeństwo w internecie
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
Bra att veta – tips och råd som skyddar dig på webben
นานาน่ารู้ – เคล็ดลับและคำแนะนำเพื่อเพิ่มความปลอดภัยในเว็บมากขึ้น
Google Bilmekte Fayda Var – Web üzerinde daha fazla güvenlik için ipuçları ve öneriler
Điều cần biết – mẹo và lời khuyên giúp luôn an toàn hơn trên web
טוב לדעת – טיפים ועצות לגבי הגברת האבטחה באינטרנט
Корисно знати – підказки й поради щодо захисту в Інтернеті
  amring.ro  
Cet appartement climatisé est équipé d'une télévision par satellite et d'un réfrigérateur. Sa salle de bains est munie d'une douche et d'un sèche-cheveux.
Air-conditioned apartment equipped with satellite TV and a fridge. Bathroom with a shower and a hairdryer is available.
Dieses klimatisierte Apartment verfügt über Sat-TV und einen Kühlschrank. Das Bad ist mit einer Dusche und einem Haartrockner ausgestattet.
Este apartamento cuenta con aire acondicionado, TV vía satélite, nevera y baño con ducha y secador de pelo.
Appartamento climatizzato dotato di TV satellitare, frigorifero e bagno con doccia e asciugacapelli.
Apartamento climatizado equipado com televisão por satélite e um frigorífico. A casa de banho inclui um chuveiro e secador de cabelo.
Κλιματιζόμενο διαμέρισμα εξοπλισμένο με δορυφορική τηλεόραση και ψυγείο. Διαθέτει μπάνιο με ντους και στεγνωτήρα μαλλιών.
Dit appartement beschikt over airconditioning, satelliet-tv en een koelkast. De badkamer is voorzien van een douche en een föhn.
Климатизиран апартамент, оборудван със сателитна телевизия и хладилник. На разположение е баня с душ и сешоар.
Air-conditioned apartment equipped with satellite TV and a fridge. Bathroom with a shower and a hairdryer is available.
Ovaj klimatizirani apartman sadrži TV sa satelitskim programima i hladnjak. Također obuhvaća kupaonicu s tušem i sušilom za kosu.
Lejlighed med aircondition, satellit-tv og køleskab. Der er desuden badeværelse med brusebad og hårtørrer.
Tässä ilmastoidussa huoneistossa on satelliitti-tv ja jääkaappi. Kylpyhuoneessa on suihku ja hiustenkuivaaja.
Légkondicionált apartman műholdas TV-vel és hűtőszekrénnyel. A szálláshoz hajszárítóval ellátott, zuhanyzós fürdőszoba tartozik.
Air-conditioned apartment equipped with satellite TV and a fridge. Bathroom with a shower and a hairdryer is available.
Ten klimatyzowany apartament jest wyposażony w lodówkę oraz telewizor z dostępem do kanałów satelitarnych. Do dyspozycji Gości jest łazienka z prysznicem i suszarką do włosów.
Acest apartament oferă aer condiționat, TV prin satelit și frigider. Baia este dotată cu duș și uscător de păr.
В числе удобств этих апартаментов кондиционер, спутниковое телевидение, холодильник и ванная комната с душем и феном.
Tento klimatizovaný apartmán je vybavený satelitnou TV a chladničkou. V kúpeľni nájdete sprchovací kút a sušič vlasov.
Klimatiziran apartma vključuje satelitsko televizijo, hladilnik in kopalnico s prho ter sušilcem za lase.
Detta är en luftkonditionerad lägenhet utrustad med satellit-TV och kylskåp. Badrum med dusch och hårtork finns att tillgå.
Klimalı dairede uydu TV ve buzdolabı bulunmaktadır. Banyoda duş ve saç kurutma makinesi mevcuttur.
Apartmen yang berhawa dingin ini dilengkapi dengan TV satelit dan peti sejuk. Terdapat bilik mandi dengan pancuran mandian dan pengering rambut.
  3 Treffer www.clementine-player.org  
Vous pouvez rapporter des problèmes ou proposer des patches sur sa liste de suivi de bug.
Fehlerberichte oder Verbesserungsvorschläge können auf der eigenen Problemliste eingereicht werden.
Puede informar de problemas y colaborar con cambios al código fuente en el sistema de seguimiento de fallos (en inglés).
Puoi segnalare problemi e proporre patch sul nostro sistema di tracciamento dei bug.
Pode reportar os erros ou sugestões no acompanhamento de erros.
يمكنك الإبلاغ عن علل واقتراح ترقيعات علىمتعقب الأخطاء.
Μπορείτε να αναφέρετε ζητήματα και πρόταση κηλίδες στο bug tracker του.
Je kan fouten rapporteren en patches voorstellen in de bug tracker.
Можете да докладвате за проблеми и да предлагате пачове в неговия бъг тракер.
Podeu informar de problemes i proposar solucions al seu gestor d'errors.
Možete prijaviti probleme i predložiti zakrpe na pratitelju grešaka.
Hlásit potíže a žádat o opravy můžete v jeho sledování chyb.
Du kan rapportere problemstillinger og foreslå rettelser på fejlrapporteringen.
Ilmoita ongelmista ja ehdota koodimuutoksia sen omassa vianseurantajärjestelmässä.
Hibabejelentéseket, és foltok javaslatát a hibakövetőjében tehet.
Anda dapat melaporkan masalah dan mengusulkan patch di pelacak kutu aplikasi tersebut.
Jūs galite pranešti apie klaidas ar siūlyti pataisas jos klaidų sekimo sistemoje.
Możesz zgłaszać błędy i proponować łatki na bug trackerze.
Puteți raporta probleme și propune remedii la its bug tracker.
Вы может сообщить об ошибке или предоставить патч на соотвествующем баг-трэкере.
Можете да пријављујете проблеме и предлажете закрпе на његовом пратиоцу пријава.
Hlásiť nedostatky a žiadať o opravy môžte v jeho centre nedostatkov.
Hrošče in popravke lahko sporočate na sistem za sledenje hroščem.
Du kan rapportera fel och föreslå fixar på its bug tracker.
Sorunları ve yamaları kendi hata izleyicisine raporlayabilir ve önerebilirsiniz.
Bạn có thể báo lỗi và đóng góp sửa đổi cho chương trình tại trang web theo dõi lỗi.
תוכל לדווח על סוגיות ושינויים מוצעים במעקב התקלות שלו.
შეცდომების შეტყობინება და ბებკების შემოთავაზება შეგიძლიათ მის შეცდომების აღმრიცხველში.
You can report issues and propose patches on its bug tracker.
Повідомляти про вади у ній та пропонувати латки можна за допомогою спеціальної сторінки стеження за вадами.
Anda boleh laporkan masalah dan cadangkan tampalan di dalam penjejak pepijat Clementine.
You can report issues and propose patches on its bug tracker.
  12 Treffer www.unigis.com  
Participant ou sa famille immédiate doivent avoir travaillé dans l'agriculture pendant au moins 75 jours au cours des deux dernières années précédentes à l'application,
Teilnehmer oder unmittelbare Familie müssen in der Landwirtschaft arbeitet für mindestens 75 Tage in den letzten zwei Jahren vor Anwendung,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
प्रतिभागी या तत्काल परिवार के कम से कम के लिए कृषि में काम किया जाना चाहिए 75 पिछले दो वर्षों आवेदन करने के लिए पिछले दिनों के भीतर,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Deltagare eller närmaste familj måste ha arbetat inom jordbruket under åtminstone 75 dagar inom de senaste två åren tidigare till ansökan,
ผู้เข้าร่วมหรือครอบครัวจะต้องมีการทำงานในการเกษตรอย่างน้อย 75 วันภายในสองปีที่ผ่านมาก่อนหน้านี้ไปยังโปรแกรมประยุกต์,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
Participant or immediate family must have worked in agricultural for at least 75 days within the last two years previous to application,
  2 Treffer www.pinolini.com  
Rescorla FJ, Pas SA, Ouest KW, Tres Scherer LR 3, Rouse TM, Grosfeld JL: Splénectomie laparoscopique est devenue l'étalon-or chez les enfants. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Engum SA, West-KW, Tres Scherer LR 3., Rouse TM, Grosfeld JL: Laparoskopische Splenektomie geworden der Goldstandard bei Kindern. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, No SA, West KW, Tres Scherer LR tercero, Rouse TM, Grosfeld JL: Esplenectomía laparoscópica se ha convertido en el estándar de oro en los niños. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Engum SA, Occidente KW, Tres Scherer LR 3 °, Rouse TM, Grosfeld JL: Splenectomia laparoscopica è diventata il gold standard nei bambini. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Não SA, Oeste KW, 3 Tres Scherer LR, Rouse TM, Grosfeld JL: Esplenectomia laparoscópica tornou-se o padrão ouro em crianças. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, لا SA, غرب KW, تريس شيرر LR 3, روس TM, Grosfeld JL: استئصال الطحال بالمنظار أصبح معيار الذهب عند الأطفال. Am Surg 68:297-301, 2002
レスコラFJ, Engum SA, ウェストKW, トレスシェーラーLR第3回, ラウズTM, Grosfeld JL: 腹腔鏡下脾臓摘出は、小児におけるゴールドスタンダードとなっている. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla एफजे, कोई सा, पश्चिम किलोवाट, ट्रेस Scherer एलआर 3, जगाना टीएम, Grosfeld जीएल: लेप्रोस्कोपिक splenectomy बच्चों में सोने के मानक बन गया है. एम सर्जन 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, 아니 SA 없습니다, 웨스트 KW, 트레스 쉐러 LR 3, 기상 TM, Grosfeld JL: 복강경 비장 절제술은 어린이의 황금 표준이되었습니다. 암 외과 학회지 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Нет SA, Запад KW, Tres Шерер LR 3-й, Роуз TM, Grosfeld JL: Лапароскопическая спленэктомия стала золотым стандартом в детей. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Engum SA, Batı KW, Tres Scherer LR 3., Rouse TM, Grosfeld JL: Laparoskopik splenektomi çocuklarda altın standart haline gelmiştir. Am Surg 68:297-301, 2002
Rescorla FJ, Engum SA, 西KW, 特雷斯舍雷尔LR第三, 劳斯TM, 格罗斯费尔德JL: 腹腔镜脾切除术已成为儿童的黄金标准. 上午外科 68:297-301, 2002
  red-lion-airport.seatac-all-hotels.com  
Cette chambre climatisée affichant une décoration classique est dotée de meubles en bois et d'une vue sur le jardin. Sa salle de bains est commune à un autre hébergement.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Klimatisiertes Zimmer mit klassischem Dekor, Holzmöbeln und Blick auf den Garten. Das Bad wird mit einem weiteren Zimmer geteilt.
Esta habitación tiene una decoración clásica con muebles de madera y cuenta con aire acondicionado y baño compartido con otra habitación. Ofrece vistas al jardín.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Deze kamer heeft een klassieke inrichting en is voorzien van airconditioning, houten meubels en uitzicht op de tuin. De badkamer wordt gedeeld met één andere kamer.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
Air-conditioned room with classic décor, wooden furniture and views of the garden. The bathroom is shared with 1 other room.
  www.google.co.nz  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Gut zu wissen – Tipps und Ratschläge für eine sichere Nutzung des Internets
Buono a sapersi: suggerimenti e consigli per aumentare la sicurezza sul Web
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Goed om weten: tips en advies over veilig gebruik van internet
Co je dobré vědět – tipy a rady, jak zvýšit bezpečnost na internetu
Jó tudni – az internetes biztonság megőrzésével kapcsolatos javaslatok és tanácsok
Tenang rasanya – kiat dan saran untuk tetap lebih aman di web
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Warto wiedzieć – wskazówki i porady, jak zwiększyć swoje bezpieczeństwo w internecie
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
นานาน่ารู้ – เคล็ดลับและคำแนะนำเพื่อเพิ่มความปลอดภัยในเว็บมากขึ้น
Điều cần biết – mẹo và lời khuyên giúp luôn an toàn hơn trên web
טוב לדעת – טיפים ועצות לגבי הגברת האבטחה באינטרנט
Корисно знати – підказки й поради щодо захисту в Інтернеті
  17 Treffer www.if-ic.org  
sa ne nécessite pas de code de mot de passe ou code PIN pour déverrouiller votre téléphone mobile.
seine erfordert keine Passwort oder PIN-Code Ihr Handy zu entsperren.
su no requiere ningún código de contraseña o PIN para desbloquear su teléfono móvil.
la sua non richiede alcun codice password o pin per sbloccare il telefono cellulare.
その、お使いの携帯電話のロックを解除するために、任意のパスワードまたはPINコードを必要としません。
му не изисква никаква парола или ПИН код за отключване на мобилния си телефон.
jeho nevyžaduje žádné heslo nebo PIN kód k odblokování mobilního telefonu.
yang tidak memerlukan password atau pin kode untuk membuka ponsel Anda.
его не требует каких-либо паролей или пин-код для разблокировки мобильного телефона.
มันไม่ต้องใช้รหัสผ่านหรือพินโค้ดใด ๆ เพื่อปลดล็อกโทรศัพท์มือถือของคุณ
onun cep telefonu kilidini açmak için herhangi bir şifre veya pin kodu gerektirmez.
nó không yêu cầu bất kỳ mật khẩu hoặc pin mã để mở khóa điện thoại di động của bạn.
  7 Treffer www.nato.int  
Mohamed Kadry Said propose une évaluation vue du Sud du Dialogue méditerranéen de l'OTAN, dix ans après sa création.
Mohamed Kadry Said offers a Southern assessment of NATO's Mediterranean Dialogue.
Mohamed Kadry Said legt aus der Sicht des Südens seine Überlegungen zum Mittelmeerdialog der NATO dar.
Mohamed Kadry Said ofrece una evaluación desde el punto de vista de los países del Sur del Diálogo Mediterráneo de la OTAN.
Mohamed Kadry Said compie una valutazione da sud del Dialogo Mediterraneo della NATO, dieci anni dopo la sua creazione.
Mohamed Kadry Said faz uma avaliação vista do Sul do Diálogo do Mediterrâneo da OTAN.
Ο Mohamed Kadry Said παρέχει μια αποτίμηση από τη σκοπιά του Νότου για τον Μεσογειακό Διάλογο του ΝΑΤΟ, δέκα χρόνια μετά από τη δημιουργία του.
Mohamed Kadry Said geeft een Zuidelijke analyse van de Mediterrane Dialoog.
Мохамед Кадри Саид представя оценката на Юга за Средиземноморския диалог
Mohamed Kadry Said nabízí hodnocení Středozemního dialogu NATO z jižního pohledu, deset let po jeho založení.
Mohamed Kadry Said giver en vurdering af NATO's Middelhavsdialog, ti år efter dens indførelse, set fra sydsiden.
Mohamed Kadry Said annab lõunapoolsete riikide esindajana hinnangu NATO Vahemere dialoogile.
Mohamed Kadri Szaid déli szemszögből értékeli a NATO Mediterrán Párbeszédét tíz évvel annak létrehozása után.
Mohamed Kadry Said leggur mat á Miðjarðarhafssamráð NATO frá sjónarmiði suðursins.
Mohamedas Kadry Saidas pateikia NATO Viduržemio jūros dialogo dešimtmečio veiklos įvertinimą Pietų požiūriu.
Mohamed Kadry Said tilbyr en sydlig vurdering av NATOs middelhavsdialog
Mohamed Kadry Said przedstawia ocenę Dialogu Śródziemnomorskiego NATO z perspektywy Południa, 10 lat po utworzeniu Dialogu.
Mohamed Kadry Said oferă o evaluare dintr-o perspectivă meridională a Dialogului Mediteranean al NATO.
В своей оценке Средиземноморского диалога НАТО Мохамед Кадри Саид исходит из позиций южных стран.
Mohamed Kadry Said ponúka južný pohľad pri hodnotení Stredomorského dialógu NATO desať rokov od jeho vzniku.
Mohamed Kadry Said predstavlja južni pogled na Natov Sredozemski dialog.
Mohammed Kadry Said NATO’nun Akdeniz Diyaloğu’nu bir güneylinin bakış açısından değerlendiriyor.
Muhameds Kadrijs Saids piedāvā Dienvidu viedokli par Vidusjūras dialogu.
Мохамед Кадрі Саїд пропонує оцінку розвитку Середземноморського діалогу НАТО з точки зору країн південного регіону.
  www.laboucherie-asia.com  
Lieu: Rowland Flat, SA
Ort: Rowland Flat, SA
Ubicación: Rowland Flat, SA
Luogo: Rowland Flat, SA
Localização: Rowland Flat, SA
Paikka: Rowland Flat, SA
위치: Rowland Flat, SA
Lokasjon: Rowland Flat, SA
Locatie: Rowland Flat, SA
Место встречи: Rowland Flat, SA
Poloha: Rowland Flat, SA
Plats: Rowland Flat, SA
Lokasyon: Rowland Flat, SA
  2 Treffer partner.dell.com  
de son type et/ou de sa compétence.
tipo o competencia completada.
do tipo e/ou competência concluída.
τύπο ή/και αρμοδιότητα.
typu a/nebo získaných kompetencí.
type og/eller fuldført kompetence.
perusteella ja otat heihin yhteyttä.
типу и/или наличию сертификата компетенции.
typ och/eller uppnådd kompetensnivå.
  www.acrosslombardslands.eu  
Nombreux sont ceux qui utilisent le système et contribuent à son expension et sa notoriété par le bouche-à-oreille.
Viele sind einfach Anwender des Systems, welche schon durch dessen Nutzung zu seiner Verbreitung durch Weitersagen von Mund zu Mund beitragen.
Muchos de ellos son los usuarios del sistema, que, haciendo uso del proyecto, contribuyen a su difusión a través del boca a boca.
Molti sono solo utenti del sistema che semplicemente usando il progetto contribuiscono alla comunità attraverso il passaparola.
Muitos são apenas utilizadores do sistema que apenas por utilizar o projeto, contribuem com a comunidade ao comentar sobre ela.
Velen zijn slechts gebruiker van het systeem, die enkel door het project te gebruiken bijdragen aan het grotere geheel door mond-aan-mondreclame.
多くは単にシステムのユーザで、プロジェクトを利用することのみによって、口コミによるコミュニティ拡大に貢献しています。
Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth.
Sokan egyszeruen csak használják a rendszert, és jóhírét terjesztve népszerusítik azt.
Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth.
Många är användarna av systemet som enbart genom att dra nytta projektet, och berättar för andra, sprider kännedom till en vidare krets.
  3 Treffer cornerstone.is  
Ces fonctionnalités confèrent à Podio sa flexibilité incomparable afin de faciliter la collaboration.
Diese Funktionen verleihen Podio seine beispiellose Flexibilität.
Las funcionalidades que hacen que Podio sea flexible como ningún otro.
Le funzionalità che rendono Podio flessibile come nessun altro.
Os recursos que fazem que o Podio tenha uma flexibilidade inigualável.
De functies die Podio zijn ongeëvenaarde flexibiliteit verlenen.
Disse funktionaliteter giver Podio uset fleksibilitet for nemt samarbejde.
  www.lesdeuxmagots.fr  
Quand doit-on remplacer sa ISSA™ mikro ?
¿Pueden los bebés morder ISSA™ mikro?
O ISSA™ mikro caiu na água e sua porta de carregamento está molhada?
What is the life-span of the ISSA™ mikro?
ISSA™ mikro本体を水に落ちてしまい、充電ポートが濡れてしまいました。どうしたらよいですか?
ISSA™ mikro가 물속에 빠져서 충전 포트가 젖었을 때는 어떡해야 하나요?
  207 Treffer www.ph-exclusiverealestate.com  
Ce contenu est disponible sous la licence suivante : Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
This content is available under the following license: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Dieser Inhalt ist unter der folgenden Lizenz verfügbar: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
El contenido se encuentra disponible bajo la siguiente licencia: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Este conteúdo está disponível sob as seguintes licenças: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Το περιεχόμενο είναι διαθέσιμο κάτω απο τις ακόλουθες άδειες: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Deze inhoud is beschikbaar onder de volgende licentie: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
This content is available under the following license: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Obsah je dostupný pod následující licencí: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Dette innholdet er tilgjengelig under følgende lisens: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
Denna text är tillgänglig under följande licens: Creative Commons Attribution Share Alike 4 (CC-BY-SA 4) – exrx.net
  www.triocatch.com  
Ce travail est publié sous la licence de Creative Commons BY-SA 4.0 License.
Este trabajo está bajo la licencia Creative Commons BY-SA 4.0 Licence.
Questo lavoro è licenziato sotto la licenza Creative Commons BY-SA 4.0.
Este trabalho está sob uma licença Creative Commons BY-SA 4.0.
Αυτό το έργο διανέμεται με άδεια Creative Commons BY-SA 4.0 Licence.
Dit werk valt onder een Creative Commons BY-SA 4.0 Licentie.
Aquest treball està llicenciat sota llicència Creative Commons BY-SA 4.0 Licence.
Dette værk er licenseret under en Creative Commons BY-SA 4.0 licens.
A weboldal licence Creative Commons BY-SA 4.0 Licence.
Detta arbete är licensierat under en Creative Commons BY-SA 4.0 Licens.
Bu çalışma Creative Commons BY-SA 4.0 Lisansı kapsamındadır.
  www.karamehmet.com.tr  
Suivez Alto sur sa prochaine grande aventure ..
Folgen Sie Alt auf seinem nächsten großen Abenteuer .
Sigue a Alto en su próxima gran aventura .
Seguire Alto sulla sua prossima grande avventura .
Siga o Alto na próxima grande aventura ..
Volg Alto op zijn volgende grote avontuur .
Seuraa Altoa hänen seuraava iso seikkailu .
अपने अगले बड़े साहसिक में ऑल्टो का पालन करें .
Følg Alto på sitt neste store eventyr .
Следуйте за Альто в его следующем большом приключении
Följ Alto på hans nästa stora äventyr .
Bir sonraki büyük macerasında Alto'yu izleyin .
  3 Treffer www.google.com.co  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Gut zu wissen – Tipps und Ratschläge für eine sichere Nutzung des Internets
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Godt at vide – tips og råd om sikkerhed på nettet
알아두면 좋은 정보 – 웹을 더욱 안전하게 사용하기 위한 도움말
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Warto wiedzieć – wskazówki i porady, jak zwiększyć swoje bezpieczeństwo w internecie
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
Điều cần biết – mẹo và lời khuyên giúp luôn an toàn hơn trên web
טוב לדעת – טיפים ועצות לגבי הגברת האבטחה באינטרנט
  mariccon.es  
Situé dans le quartier Les Eaux-Vives, Diplomate Hotel offre des chambres avec une vue saisissante sur lac Geneva. Depuis sa rénovation en 2089, l'hôtel a 46 chambres fonctionnelles à offrir. Les…
The 4-star Diplomate Hotel is located in old Geneva, 15 minutes away from Barbier-Mueller Museum . Diplomate Hotel was opened in 1973 and offers non-smoking rooms.
Das komfortable Diplomate Hotel befindet sich im Shopping-Bezirk von Genf in der Nähe von einem Kino, einem Museum und einer Kathedrale. Das funktionale Gebäude des Hotels im Zentrum von Genf wurde…
El Diplomate Hotel lujoso es un sitio de 4 estrellas que proporciona a los huéspedes recepción 24 horas, servicio de limpieza y servicio de florista. Construido en 1973, la propiedad fue…
Vantando una vista magnifica su Lago di Geneva, Diplomate Hotel si trova a Ginevra. Presentando l'architettura in stile funzionale, Diplomate Hotel è stato rinnovato nel 2089. Diplomate Hotel è noto…
O Diplomate Hotel funcional de 4 estrelas fica na área verde, a 15 minutos a pé de Barbier-Mueller Museum . O edifício foi remodelado em 2089.
يوفر فندق دبلوميت الفاخر غرفاً ملحق بها حمام تطل على بحيرة جنيف. فندق دبلوميت يعمل منذ عام 1973. يتضمن الفندق 46 غرفة ويقدم خدمات شخصية يعمل على تأمينها طاقم متعدد اللغات.
Τοποθετημένο σε εμπορική περιοχή της Γενεύης, το Diplomate Hotel είναι κοντά στη στάση λεωφορείων Genève, Contamines και μόλις 5 λεπτά με τα πόδια μακριά από το σταθμό τρένων Σιδηροδρομικόςς Gare des…
Met een geldautomaat, privee parkeerplaats en een krantenkiosk ligt Diplomate Hotel in een commercieel gebied van Genève. Het bevat 46 geluidsdichte kamers die een perfecte balans tussen comfort en…
4つ星のホテル ディプロマートは、Palexpoから6km離れた場所にあります。 ホテル ディプロマートは1973年にオープンしました。 ホテル ディプロマートは24時間体制のフロント、ハウスキーピングと花屋も提供されています。
Hotel Diplomate se nachází v přírodní části města Ženeva, blízko takových památek jako Reformation Wall, Barbier-Mueller Museum a Ženevské jezero. Hotel byl zrenovován v roce 2089 a je příkladem…
Diplomate Hotel er placeret i centrum af Eaux-Vives-distrikt i 6 km afstand fra Palexpo. Det blev bygget i 1973, og dette luksuriøse hotel blev renoveret i 2089. Dette 4 stjerner hotel tilbyder…
Diplomate egy 4 csillagos a funkcionális szálloda, mely nem dohányzó szállást biztosít Reformation Wall, Barbier-Mueller Museum és Genfi-tó közvetlen közelében. 1973-ban alapított hotelt 2089-ben…
제네바의 참으로 아름다운 전망을 자랑하는 이 호텔은 Eaux-Vives 지역의 중앙에 위치하고 있습니다. 편안한 호텔은 기능적 건물로 알려져 있습니다. 이 호텔에서는 24시간 리셉션 서비스, 객실 정리 서비스, 플로어리스트 서비스뿐만 아니라 현금 인출기, 전용 주차장, 신문 가판대도 이용하실 수 있습니다.
Diplomate Hotel znajduje się niedaleko The Flower Clock i oferuje bankomat, prywatny parking i kiosk z gazetami. Budynek tego hotelu charakteryzuje się funkcjonalną architekturą. Dodatkowe usługi to…
Этот функциональный отель предлагает размещение в 46 номерах вблизи ресторанов и кинотеатра. В 1050 метрах находится Barbier-Mueller Museum, а Музей Patek Philippe расположен в 20 минутах ходьбы от…
Det charmiga 4-stjärniga Diplomate Hotell erbjuder en-suite rum. Diplomate Hotell är byggd i funktionell stil. Bankomat, privat parkering och tidningskiosken finns tillgängliga för gästernas…
Tesis genelinde ATM, özel otopark, gazeteci sunan Diplomate Hotel, Cenevre şehrinde Palexpo'a 6 km uzaklıkta konaklama olanağı sunmaktadır. Işlevsel mimarinin özelliklerini taşıyan bu otel, 1973…
המלון נח Diplomate Hotel בעל 4 כוכבים שוכן במחוז Eaux-Vives ומציע חדרי אורחים צמודים עם נופים של עיר. שוכן בבניין בסגנון פונקציאונלי, הוא משקיף על אגם ז'נבה . Diplomate Hotel מוכר מאוד בשירותים…
  www.google.com.tw  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Gut zu wissen – Tipps und Ratschläge für eine sichere Nutzung des Internets
Está bien saberlo: consejos y sugerencias para protegerte aún más en la Web
Buono a sapersi: suggerimenti e consigli per aumentare la sicurezza sul Web
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Goed om weten: tips en advies over veilig gebruik van internet
知っておきたいこと – ウェブでの安全性を維持するためのヒントやアドバイス
Co je dobré vědět – tipy a rady, jak zvýšit bezpečnost na internetu
Godt at vide – tips og råd om sikkerhed på nettet
Hyvä tietää – vinkkejä ja neuvoja, joiden avulla verkon käyttäminen on turvallisempaa.
Jó tudni – az internetes biztonság megőrzésével kapcsolatos javaslatok és tanácsok
알아두면 좋은 정보 – 웹을 더욱 안전하게 사용하기 위한 도움말
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Warto wiedzieć – wskazówki i porady, jak zwiększyć swoje bezpieczeństwo w internecie
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
Bra att veta – tips och råd som skyddar dig på webben
นานาน่ารู้ – เคล็ดลับและคำแนะนำเพื่อเพิ่มความปลอดภัยในเว็บมากขึ้น
Google Bilmekte Fayda Var – Web üzerinde daha fazla güvenlik için ipuçları ve öneriler
Điều cần biết – mẹo và lời khuyên giúp luôn an toàn hơn trên web
טוב לדעת – טיפים ועצות לגבי הגברת האבטחה באינטרנט
Корисно знати – підказки й поради щодо захисту в Інтернеті
  www.meskazan.ru  
L'appartement Marechal Joffre propose un hébergement à Cannes. Sa proximité de la gare de chemin de fer permet un accès facile à Île Sainte situé à 3.9 km.
Marechal Joffre apartment with a surface area of 23 m² is set in the centre of Cannes. The on-site conveniences include a designated smoking area and a car park.
Marechal Joffre ist ein Apartment, das nur 1 km vom Stadtzentrum von Cannes liegt. Es ist 20 Autominuten von Museum für Fotografie und 10 Autominuten von Fort Royal entfernt.
Marechal Joffre es un apartamento ubicado a 1 km lejos del centro de Cannes. La propiedad se sitúa a 6 km de Museo para la Fotografía y a 4 km…
L'appartamento Marechal Joffre si trova al quartiere Palais des Festivals - Old Port di Cannes. Questo appartamento è a 1 km dal centro di Cannes.
ضيوف مدينة كان سيستمتعون بالاقامة في Marechal Joffre. Chateau de la Napoule \ على بعد 7 كم ، بينما Fort Royal على بعد 4 كم.
Marechal Joffre appartement verstrekt een huiselijke accommodatie voor 2 bezoekers van Cannes. Plaatsen te bezoeken omvatten Museum für Fotografie, 6 km van de accommodatie.
Marechal Joffreは、カンヌの2人の顧客向けの理想的な宿泊所です。 顧客は施設から6キロメートル離れたレランス諸島へ行けます。 カ・・・
Beliggende i Palais des Festivals - Old Port-distriktet af Cannes, er Marechal Joffre lejlighed 5 km fra lufthavnen Mandelieu.
Marechal Joffre apartment with a surface area of 23 m² is set in the centre of Cannes. The on-site conveniences include a designated smoking area and a car park.
Marechal Joffre apartment with a surface area of 23 m² is set in the centre of Cannes. The on-site conveniences include a designated smoking area and a car park.
Apartamenty Marechal Joffre oferują gościom 2 miejsc noclegowych w Cannes. Od obiektu do Fort Royal jest około 4 km.
Приезжая в Kaнны, гости могут разместиться в апартаментах Marechal Joffre. Важные достопримечательности Kaнн, такие как Леринские острова и Fort Royal расположены неподалеку.
Marechal Joffre är ett boende beläget ca 1 km från Canness centrum. Gäster kan hitta Fort Royal på ett avstånd av 4 km från boendet.
Marechal Joffre, Cannes şehir merkezinden 10 dakikalık yürüyüş mesafesinde bulunmaktadır. Bu daire Palais des Festivals - Old Port semtinde bulunmaktadır.
Marechal Joffre apartment with a surface area of 23 m² is set in the centre of Cannes. The on-site conveniences include a designated smoking area and a car park.
House "maréchal joffre" апартаменти пропонують чудове розміщення для 2 гостей у Каннах. Fort Royal знаходиться на відстані 4 км.
  556 Treffer www.2wayradio.eu  
À chacun sa place et chacun à sa place.
A place for everyone and everyone in their place.
Ein Platz für jeden und jeder an seinem Platz.
Un lugar para todos, y todos en su lugar.
Un posto per ciascuno, e ciascuno al suo posto.
Místo pro všechny a všichni na svém místě.
모두에게 할 일이 있고 모두가 할 일을 하고 있습니다.
Miejsce dla wszystkich i każdy na swoim miejscu.
Место для каждого, каждый на своем месте.
Herkes için bir yer ve yerinde olan herkes.
  www.institut-paul-ricard.org  
L’avantage c’est que les pages se téléchargent plus rapidement, puisque vous affichez directement le contenu à partir de sa source.
On the upside, pages load more quickly, since you are displaying content directly from its source.
Der positive Aspekt besteht darin, dass die Seiten schneller geladen werden, da Sie die Inhalte direkt von der Quelle anzeigen.
El beneficio es que las páginas se cargan con mayor rapidez ya que el contenido se muestra directamente desde su fuente.
L’aspetto positivo è che le pagine vengono caricate più rapidamente,dato che si visualizza un contenuto direttamente dalla fonte.
A vantagem é que as páginas carregam com mais rapidez, já que você está exibindo o conteúdo diretamente na fonte.
Het voordeel is dat pagina’s sneller geladen worden, omdat deze direct vanuit de bron worden weergegeven.
Tilgæld bliver sider loadet hurtigere, eftersom du ser indhold direkte fra kilden.
Positiivista on se, että sivut latautuvat nopeasti,sillä näytät sisältöä suoraan sen lähteestä.
Fordelen i denne situasjonen er at sidene lastes inn raskere,ettersom du ser på innholdet direkte fra kilden.
W takiej sytuacji strony otwieraja sie szybciej, poniewaz ich tresc wyswietlana jest bezposrednio ze zródla.
Fördelen är att sidorna laddas snabbare eftersom du visar innehåll direkt från ursprungswebbplatsen
Avantajli tarafi, içerigi dogrudan kaynagindan görüntülediginiz için, sayfalarin daha hizli yüklenmesidir.
  www.lit-across-frontiers.org  
Masquez l'adresse IP de votre ordinateur et sa position géographique pour empêcher l'enregistrement de votre activité et de vos métadonnées.
Verbergen Sie die IP-Adresse Ihres Computers und schützen Sie Ihre Surfaktivitäten und Metadata vor Aufzeichnungen.
Oculte la dirección IP de su computadora y ubicación para evitar el registro de su actividad de navegación y metadatos.
Nascondi l'indirizzo IP del tuo computer e la posizione per prevenire la registrazione delle attività di navigazione e dei metadati.
Esconda o endereço IP do seu computador e localização para impedir o registro de metadados e atividade de navegação.
Verberg uw computer's IP adres en locatie om loggen van activiteit en metadata te voorkomen.
Skjul din computers IP adresse og placering for at undgå logning af browsing aktivitet og metadata.
Piilota tietokoneesi IP-osoite ja sijainti selaushistorian ja metatietojen tallentamisen estämiseksi.
Skjul IP-adressen til PCen din og lokasjon for å forhindre logging av surfeaktivitet og metadata.
Ukryj adres IP swojego komputera i lokalizację, aby zapobiec przeglądaniu aktywności i rejestrowaniu metadanych.
Скройте свой IP-адрес и местоположение, чтобы ваши действия в Интернете невозможно было отследить.
Dölj din dators IP-adress och position för att förhindra att din internetaktivitet och metadata lagras.
ซ่อนที่อยู่ IP คอมพิวเตอร์ของคุณ และตำแหน่งเพื่อป้องกันการเรียกดูกิจกรรมและการบันทึกเมทาดาทา
Tarayıcı geçmişinin ve üstverilerin kaydedilmesini önlemek için konumunuzu ve bilgisayarınızın IP adresini gizleyin.
  2 Treffer www.idi-perigord.com  
Cette chambre comprend une connexion Wi-Fi gratuite, la climatisation et la télévision par satellite. Sa salle de bains privative comporte des articles de toilette.
This room features free Wi-Fi, air conditioning, and a TV with satellite channels. It includes a private bathroom with toiletries.
Das Zimmer bietet kostenfreies WLAN, Klimaanlage und Sat-TV. Es verfügt zudem über ein eigenes Badezimmer mit Pflegeprodukten.
La habitación incluye conexión Wi-Fi gratuita, aire acondicionado y TV con canales vía satélite. El baño privado ofrece artículos de aseo.
Questa camera dispone di connessione Wi-Fi gratuita, aria condizionata e TV satellitare. Include anche un bagno privato con articoli da toeletta.
Este quarto inclui acesso Wi-Fi gratuito, ar condicionado e uma televisão com canais por satélite. Todos incluem uma casa de banho privada, com produtos de higiene pessoal.
Αυτό το δωμάτιο διαθέτει δωρεάν Wi-Fi, κλιματισμό και τηλεόραση με δορυφορικά κανάλια. Περιλαμβάνει ιδιωτικό μπάνιο με προϊόντα περιποίησης.
Deze kamer beschikt over gratis WiFi, airconditioning en een satelliettelevisie. De kamer heeft een eigen badkamer met toiletartikelen.
This room features free Wi-Fi, air conditioning, and a TV with satellite channels. It includes a private bathroom with toiletries.
Тази стая предлага безплатен Wi-Fi интернет, климатик и телевизор със сателитни канали. Тя включва самостоятелен санитарен възел с тоалетни принадлежности.
Aquesta habitació disposa d'aire condicionat, internet Wi-Fi gratuïta i TV amb canals per satèl·lit. El bany és privat i inclou articles de tocador.
K vybavení tohoto pokoje patří Wi-Fi zdarma, klimatizace a satelitní TV. Pokoj má vlastní koupelnu vybavenou toaletními potřebami.
Dette værelse byder på gratis trådløs internetadgang, aircondition og tv med satellitkanaler. Det omfatter eget badeværelse med toiletartikler.
Huoneessa on ilmainen Wi-Fi-yhteys, ilmastointi ja satelliittikanavilla varustettu televisio. Huoneessa on myös oma kylpyhuone, jossa on kylpytuotteita.
This room features free Wi-Fi, air conditioning, and a TV with satellite channels. It includes a private bathroom with toiletries.
이 객실은 무료 Wi-Fi, 에어컨을 비롯해 위성 채널이 편성된 TV를 갖추고 있습니다. 투숙객은 세면도구가 비치된 전용 욕실을 이용하실 수 있습니다.
Jest to pokój z bezpłatnym bezprzewodowym dostępem do Internetu, klimatyzacją i telewizorem z kanałami telewizji satelitarnej. Do dyspozycji Gości jest też łazienka z zestawem kosmetyków.
Această cameră are internet Wi-Fi gratuit, aer condiţionat şi TV cu canale prin satelit. Are baie privată dotată cu articole de toaletă.
Номер с бесплатным Wi-Fi, кондиционером и телевизором со спутниковыми каналами. В распоряжении гостей собственная ванная комната с туалетно-косметическими принадлежностями.
This room features free Wi-Fi, air conditioning, and a TV with satellite channels. It includes a private bathroom with toiletries.
Detta rum har gratis Wi-Fi, luftkonditionering och satellit-TV. Rummet har ett eget badrum med badprodukter.
ห้องพักประเภทนี้มีบริการฟรีอินเทอร์เน็ตไร้สาย (Wi-Fi) เครื่องปรับอากาศ โทรทัศน์พร้อมช่องรายการระบบดาวเทียม และมีห้องน้ำส่วนตัวพร้อมเครื่องใช้ในห้องน้ำ
Bu oda ücretsiz Wi-Fi, klima ve uydu kanallı bir TV içerir. Oda, banyo malzemeleri bulunan özel bir banyoya sahiptir.
  3 Treffer www.google.hu  
Bon à savoir : comment renforcer sa sécurité sur le Web
Está bien saberlo: consejos y sugerencias para protegerte aún más en la Web
من المفيد أن نعرف – إرشادات ونصائح لمزيد من الأمان عبر الويب
Goed om weten: tips en advies over veilig gebruik van internet
知っておきたいこと – ウェブでの安全性を維持するためのヒントやアドバイス
Godt at vide – tips og råd om sikkerhed på nettet
Hyvä tietää – vinkkejä ja neuvoja, joiden avulla verkon käyttäminen on turvallisempaa.
알아두면 좋은 정보 – 웹을 더욱 안전하게 사용하기 위한 도움말
Godt å vite – tips og råd om hvordan du kan føle deg tryggere på nettet
Полезно знать – советы, как обезопасить себя в Интернете
  www.citis.consulting  
L’avantage c’est que les pages se téléchargent plus rapidement, puisque vous affichez directement le contenu à partir de sa source.
On the upside, pages load more quickly, since you are displaying content directly from its source.
Der positive Aspekt besteht darin, dass die Seiten schneller geladen werden, da Sie die Inhalte direkt von der Quelle anzeigen.
El beneficio es que las páginas se cargan con mayor rapidez ya que el contenido se muestra directamente desde su fuente.
L’aspetto positivo è che le pagine vengono caricate più rapidamente,dato che si visualizza un contenuto direttamente dalla fonte.
A vantagem é que as páginas carregam com mais rapidez, já que você está exibindo o conteúdo diretamente na fonte.
Het voordeel is dat pagina’s sneller geladen worden, omdat deze direct vanuit de bron worden weergegeven.
Tilgæld bliver sider loadet hurtigere, eftersom du ser indhold direkte fra kilden.
Positiivista on se, että sivut latautuvat nopeasti,sillä näytät sisältöä suoraan sen lähteestä.
Fordelen i denne situasjonen er at sidene lastes inn raskere,ettersom du ser på innholdet direkte fra kilden.
W takiej sytuacji strony otwieraja sie szybciej, poniewaz ich tresc wyswietlana jest bezposrednio ze zródla.
Fördelen är att sidorna laddas snabbare eftersom du visar innehåll direkt från ursprungswebbplatsen
Avantajli tarafi, içerigi dogrudan kaynagindan görüntülediginiz için, sayfalarin daha hizli yüklenmesidir.
  3 Treffer salamandra-hotel.pl  
Dotée d'une connexion Wi-Fi gratuite et de la climatisation, cette chambre dispose d'une télévision par satellite à écran plat, d'un coffre-fort et d'un réfrigérateur. Sa salle de bains est pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux.
Dieses klimatisierte Zimmer verfügt über kostenfreies WLAN, einen Flachbild-Sat-TV, einen Safe und einen Kühlschrank. Das Bad ist mit einem Haartrockner und kostenfreien Pflegeprodukten ausgestattet.
Esta habitación dispone de conexión WiFi gratuita, aire acondicionado, TV de pantalla plana vía satélite, caja fuerte, nevera y baño con secador de pelo y artículos de aseo gratuitos.
Dotata della connessione WiFi gratuita, questa camera climatizzata include una TV satellitare a schermo piatto, una cassaforte, un frigorifero, e un bagno con asciugacapelli e set di cortesia.
Este quarto disponibiliza acesso Wi-Fi gratuito, ar condicionado, uma televisão de ecrã plano por satélite, um cofre e um frigorífico. A casa de banho inclui um secador de cabelo e produtos de higiene pessoal gratuitos.
Αυτό το δωμάτιο διαθέτει δορυφορική τηλεόραση επίπεδης οθόνης, θυρίδα ασφαλείας, ψυγείο, δωρεάν Wi-Fi και κλιματισμό. Το μπάνιο είναι εξοπλισμένο με στεγνωτήρα μαλλιών και δωρεάν προϊόντα περιποίησης.
Deze kamer biedt gratis WiFi, airconditioning, een flatscreen-tv, een kluisje en een koelkast. De badkamer is uitgerust met een haardroger en gratis toiletartikelen.
Тази стая е с безплатен Wi-Fi достъп, климатик, плоскоекранен телевизор със сателитни програми, сейф и хладилник. Банята е със сешоар и безплатни тоалетни принадлежности.
Habitació amb WiFi gratuïta, aire condicionat, TV de pantalla plana amb canals per satèl·lit, caixa forta, nevera i bany amb assecador i articles de tocador gratuïts.
Tento pokoj s bezplatným Wi-Fi připojením a klimatizací je vybaven satelitní TV s plochou obrazovkou, trezorem a lednicí. V koupelně najdete fén a bezplatné toaletní potřeby.
Dette værelse har gratis WiFi og aircondition. Der er fladskærms-tv med satellitkanaler, værdiboks og køleskab. Der er desuden badeværelse med hårtørrer og gratis toiletartikler.
Tässä huoneessa on ilmainen WiFi, ilmastointi, taulu-tv satelliittikanavilla, tallelokero ja jääkaappi. Kylpyhuoneessa on hiustenkuivaaja ja ilmaisia kylpytuotteita.
Offering free WiFi and air conditioning, this room features a satellite flat-screen TV, a safe and fridge. The bathroom includes a hairdryer and free toiletries.
Pokój ten wyposażony jest w klimatyzację, telewizor z płaskim ekranem i dostępem do kanałów satelitarnych, sejf oraz lodówkę. Na miejscu można bezpłatnie korzystać z WiFi. Pokój dysponuje ponadto łazienką z suszarką do włosów i bezpłatnym zestawem kosmetyków.
Această cameră include TV cu ecran plat, prin satelit, seif, frigider, WiFi gratuit și aer condiționat. Baia are uscător de păr şi articole de toaletă gratuite.
Táto klimatizovaná izba ponúka bezplatné Wi-Fi pripojenie na internet, satelitnú TV s plochou obrazovkou, trezor a chladničku. V kúpeľni sú pre vás pripravené bezplatné toaletné potreby a sušič vlasov.
Detta rum har gratis WiFi, luftkonditionering, en platt-TV med satellitkanaler, värdeskåp och kylskåp. I badrummet finns en hårtork och gratis badprodukter.
Offering free WiFi and air conditioning, this room features a satellite flat-screen TV, a safe and fridge. The bathroom includes a hairdryer and free toiletries.
Ücretsiz WiFi ve klima sunan bu odada düz ekran uydu TV, kasa ve buzdolabı vardır. Banyoda saç kurutma makinesi ve ücretsiz banyo malzemeleri mevcuttur.
Offering free WiFi and air conditioning, this room features a satellite flat-screen TV, a safe and fridge. The bathroom includes a hairdryer and free toiletries.
  35 Treffer berrendorf.inf.h-brs.de  
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Type of the hotel:Apartment hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Art des Hotels:
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac El tipo del hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Il tipo del hotel
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac vrsta hotela: Apartman-hotel
Ugodan dom Sa Ci, Károlyváros A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Ugodan dom Sa Ci, Karlovac Rodzaj hotelu
Ugodan dom Sa Ci, Karlovec vrsta hotela: Apartma-hotel
  www.safco.com.sa  
Psiphon se réserve le droit à sa discrétion d'annuler cette licence à tout moment, pour une raison quelconque ou sans raison, et sans pénalité. En utilisant Psiphon, vous acceptez de ne pas utiliser le service de façon à enfreindre les conditions générales d'utilisation et de licence.
Psiphon se reserva el derecho a su sola discreción de terminar esta licencia en cualquier momento por cualquier o ninguna razón, y sin penalización. Al usar Pshiphon, usted acepta no usar el servicio de manera alguna que viole los términos del acuerdo del servicio y licencia.
يحتفظ مصمموا برنامج سايفون بحقهم في التصرًف لوحدهم في إلغاء الترخيص الممنوح لك في أيً وقت بسبب أو من دون سبب٬ ومن دون أيًة غرامات أو عقوبات. باستخدامك لبرنامج سايفون فإنك توافق على عدم استخدامه بأيًة طريقة تخلً أوتنتهك شروط الخدمة واتفاقية الترخيص.
Psiphon reserves the right at its sole discretion to terminate this license at any time for any or no reason, and without penalty. By using Psiphon, you agree not to use the service in any manner that violates the terms of service and license agreement.
Psiphon behoudt zich het recht voor om naar eigen goeddunken om deze licentie op ieder moment om welke reden te beëindigen, en zonder boete. Door het gebruik van Psiphon, gaat u ermee akkoord niet om de service te gebruiken op een manier dat de termen van de dienstverlening en licentie-overeenkomst schendt.
سایفون این حق را برای خود محفوظ نگاه می دارد که گواهینامه ها را در هر زمانی، بدون دلیل و بدون پرداخت غرامت ملغی کند. با استفاده از سایفون، شما می پذیرید که از برنامه به هیچ شکلی استفاده نکنید که شرایط استفاده از خدمات و یا مجوز توافقنامه را نقض کند.
Psiphon zadržava jedinstveno pravo na ukidanje ove licence u bilo koje vrijeme zbog bilo kojeg ili bez razloga, i bez penala. Korištenjem Psiphon-a, pristajete na ne korištenje usluge na bilo koji način koji krši Uvjete korištenja i Ugovor o licenci.
Psiphon berhak atas keputusannya sendiri untuk mengakhiri lisensi ini kapan pun dengan atau tanpa alasan apa pun dan tanpa berakibat hukuman. Dengan menggunakan Psiphon, Anda setuju tidak akan menggunakan layanan ini dengan cara apa pun yang melanggar Ketentuan Penggunaan dan Persetujuan Lisensi.
Psiphon, bu lisansı hiçbir sebep belirtmeden ve herhangi bir ödeme yapmaksızın her an iptal etme yetkisine sahiptir. Psiphon kullanarak, hizmet şartları veya lisans sözleşmesine aykırı hiçbir şekilde hizmeti kullanmayacağınızı kabul etmektesiniz.
Psiphon giữ quyền đơn phương chấm dứt giấy phép này bất kỳ lúc nào vì bất kỳ hoặc không có lý do nào và không bị phạt. Với việc dùng Psiphon, bạn đồng ý không sử dụng dịch vụ dưới bất cứ phương cách nào vi phạm các điều khoản của dịch vụ và giấy phép.
  8 Treffer hearhear.org  
Tellement fiable que vous en oublierez même sa présence.
Tan fiable que olvidará que existe.
Talmente affidabile da dimenticarsi della sua esistenza.
So reliable, you'll forget it's even there.
Zo betrouwbaar dat u zelfs vergeet dat het er is.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
Tak niezawodne, że można o nim zapomnieć.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
O kadar güvenilir ki, orada olduğunu bile unutacaksınız.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
So reliable, you'll forget it's even there.
  www.openpetition.eu  
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Cordialement
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Saludos cordiales
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Cordiali saluti,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Agradecimentos
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Met vriendelijke groet
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Venlig hilsen
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Pozdrawiamy
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Salutări calde,
Hallo, Auf openPetition läuft eine Initiative, die dich interessieren könnte: https://www.openpetition.eu/petition/online/desteapta-te-europa-sa-actionam-in-favoarea-proiectului-democratic-european Laba vēlējumi
  www.gbaships.org  
HCI présente sa solution de produit conforme à la norme américaine TAA Compliant
HCI presents its U.S. TAA Compliant series product solution
HCI stellt seine TAA-konforme Produktlösung der USA vor
HCI presenta su solución para productos de la serie TAA de los EE. UU.
HCI presenta la sua soluzione di prodotto conforme alle normative TAA degli Stati Uniti
HCI представляет свое решение для продуктов серии US TAA Compliant
HCI trình bày giải pháp sản phẩm loạt tuân thủ TAA của Hoa Kỳ
HCI membentangkan penyelesaian produk siri TAA Amerika Syarikat
  www.casadacalcadahotel.com  
Entre la partie principale de l’hôtel et sa ferme en activité, vous pourrez admirer les superbes jardins, avec de magnifiques fleurs et de vieux arbres. Combien d’hôtels peuvent se targuer d’avoir leurs propres vignes ?
Zwischen dem Hauptgebäude des Hotels und dem immer noch aktiven Farmbetrieb können sie die herrlichen Gärten mit schönen Blumen und großen Bäumen bewundern. Und wie viele Hotels kennen Sie, die einen eigenen Rebberg haben?
Entre la parte principal del hotel y la granja encontrará magníficos jardines con árboles de gran antigüedad y plantas y flores de inmensa belleza. Y por si fuera poco, ¿cuántos hoteles pueden decir que disponen de sus propios viñedos?
Splendidi giardini occupano l’area tra l’edificio e l’azienda agricola, dove godersi splendidi fiori e alberi secolari. E quanti alberghi possono vantare un vigneto privato?
Entre a parte principal do hotel e a sua quinta a funcionar em pleno, poderá desfrutar dos magníficos jardins, que contêm flores lindíssimas e árvores antigas. E quantos hotéis podem orgulhar-se de ter o seu próprio vinhedo?
Tussen het hoofdgedeelte van het hotel en het geheel operationele boerenbedrijf, kunt u genieten van de prachtige tuinen met prachtige bloemen en volwassen bomen. En hoeveel hotels kunnen zeggen dat ze een eigen wijngaard hebben?
Hotellin pääosan ja sen täydellisesti toimivan maatilan välissä voitte nauttia upeista puutarhoista, jotka sisältävät kauniita kukkia ja kypsiä puita. Ja kuinka moni hotelli voi ylpeillä niiden omalla viinitarhalla?
Mellom den viktigste delen av hotellet og den fungerende gården kan du nyte de flotte hagene, med vakre blomster og trær. Og hvor mange hoteller kan skryte av å ha sin egen vingård?
Между основной частью отеля и действующим приусадебным хозяйством расположены великолепные сады с прекрасными цветами и зрелыми деревьями. А много ли найдется отелей, которые могут гордиться собственным виноградникoм?
  2 Treffer www.princerealestate.com  
Depuis sa création en 2000, l'entreprise SEVEN Networks oeuvre en innovation logicielle dans le domaine de la téléphonie mobile. Nous avons acquis une connaissance approfondie des applications, des modèles de transmission de données et de l'infrastructure des fournisseurs, et notre dévouement à l'innovation nous a même valu plusieurs prix de distinction dans l'industrie.
Since its inception in 2000, SEVEN Networks has focused on software innovation within the mobile domain. We have gained a deep understanding of mobile apps, data traffic patterns, and carrier infrastructure. As a result of our dedication to innovation, the company has been recognized with numerous industry awards.
Seit seiner Gründung im Jahr 2000 hat sich SEVEN Networks auf die Innovation von Software im mobilen Bereich konzentriert. Wir haben ein tiefes Verständnis für mobile Apps, Datenverkehrsmuster sowie die Infrastruktur von Netzbetreibern erlangt. Als Ergebnis unseres Engagements für Innovation wurde das Unternehmen bereits mit mehreren Branchenpreisen ausgezeichnet.
Desde su creación en el año 2000, SEVEN Networks se ha centrado en la innovación de software dentro del ámbito móvil. Hemos adquirido un profundo conocimiento sobre aplicaciones móvil, patrones en el tráfico de datos e infraestructura para operadores. Como resultado de nuestra dedicación para con la innovación, la empresa ha sido galardonada con numerosos premios de la industria.
Sin da quando è stata fondata nel 2000, SEVEN Networks si è concentratasull'innovazione del software per dispositivi mobili. Abbiamo studiatoa fondo le app per mobile, gli schemi del traffico dati ele infrastrutture dei fornitori di servizi. Questa dedizione all'innovazioneci è valsa numerosi premi dell'industria.
Desde sua criação no ano 2000, a SEVEN Networks tem se concentrado na inovação de softwares na área de celulares. Adquirimos um conhecimento profundo sobre aplicativos para celulares, padrões de tráfego de dados, e infraestrutura das operadoras. Como resultado da nossa dedicação à inovação, a empresa tem sido reconhecida com inúmeras premiações no setor.
Desde su creación en el año 2000, SEVEN Networks se ha centrado en la innovación de software dentro del ámbito móvil. Hemos adquirido un profundo conocimiento sobre aplicaciones móvil, patrones en el tráfico de datos e infraestructura para operadores. Como resultado de nuestra dedicación para con la innovación, la empresa ha sido galardonada con numerosos premios de la industria.
از زمان تأسیس SEVEN Networks در سال 2000، هدف این شرکت تمرکز بر روی نوآوری‌های نرم‌افزاری در حوزه تلفن همراه بوده است. ما به درک عمیقی از برنامه‌های تلفن همراه، الگوهای ترافیک داده و زیرساخت‌های اپراتورها دست یافتیم. به دنبال سخت‌کوشی و نوآوری خود، چندین جایزه در این صنعت به شرکت ما تعلق گرفت.
Sejak berdiri pada tahun 2000, SEVEN Networks berfokus pada inovasi software di ranah seluler. Kami telah memiliki pemahaman mendalam tentang aplikasi seluler, pola lalu lintas data, dan infrastruktur operator. Sebagai hasil dedikasi kami untuk inovasi, kami telah diakui dengan banyak penghargaan dari industri.
С момента своего создания в 2000 году SEVEN Networks сосредоточилась на инновациях в области программного обеспечения на рынке мобильных устройств. Мы обладаем глубокими познаниями в области мобильных приложений, моделей трафика данных и инфраструктур операторов связи. Благодаря нашей приверженности инновациям наша компания завоевала многочисленные отраслевые награды.
  15 Treffer negociosparacasa.com  
Tout au long de sa carrière internationale, Jochen a occupé divers postes de conseil en entreprise, de direction des ventes et de direction générale.
Through his international career, Jochen has held senior positions in business consulting, sales and general management.
In seiner internationalen Laufbahn hatte Jochen Kliemke bereits führende Positionen in den Bereichen Unternehmensberatung, Vertrieb und in der Geschäftsführung inne.
A lo largo de su carrera internacional, Jochen ha ocupado diversos puestos directivos en consultoría, ventas y gestión empresarial.
Ao longo da sua carreira internacional, Jochen Kliemke tem ocupado cargos de topo em áreas como a consultoria, vendas e gestão geral.
In de loop van zijn internationale carrière bekleedde Jochen senior functies in bedrijfsconsultancy, sales en algemeen management.
W trakcie swojej międzynarodowej kariery Jochen pracował na stanowiskach kierowniczych w zakresie  doradztwa biznesowego, sprzedaży  i  ogólnego zarządzania.
De-a lungul carierei sale internaționale, Jochen a ocupat poziții ierarhice superioare în domeniul  consultanței în afaceri, al vânzărilor  și al  managementului general.
  3 Treffer www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Dans sa configuration par défaut, Podio fonctionne sans failles avec ces services :
Out-of-the-box, arbeitet Podio nahtlos mit diesen Services:
Por defecto, Podio trabaja sin problemas con estos servicios:
Subito pronto, Podio funziona perfettamente con questi servizi:
Com a configuração padrão, o Podio funciona perfeitamente com estes serviços:
Out-of-the-box werkt Podio probleemloos met de volgende services:
Lige fra start fungerer Podio problemfrit sammen med disse tjenester:
Utan att ändra något fungerar Podio sömlöst med dessa tjänster:
  2 Treffer manuals.playstation.net  
Copiez le fichier vidéo sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système afin de permettre sa lecture sur le système PSP™. A l'aide d'un PC, créez un dossier appelé "VIDEO" sur le support Memory Stick™ ou dans le stockage système, puis copiez le fichier dans ce dossier.
Copy the video file to to Memory Stick™ media or to the system storage to enable the file to be played on the PSP™ system. Using a PC, create a folder named “VIDEO” on the Memory Stick™ media or in the system storage, and then copy the file into that folder.
Wenn Sie eine Videodatei auf einen Memory Stick™-Datenträger oder in den Systemspeicher kopieren, können Sie die Datei mit dem PSP™-System wiedergeben lassen. Erstellen Sie mit einem PC auf dem Memory Stick™-Datenträger oder im Systemspeicher einen Ordner mit dem Namen „VIDEO“ und kopieren Sie die Datei in diesen Ordner.
Copie el archivo de vídeo en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema para que el archivo pueda reproducirse en el sistema PSP™. Mediante un ordenador, cree una carpeta denominada "VIDEO" en el Memory Stick™ o en el almacenamiento del sistema y, a continuación, copie el archivo en dicha carpeta.
Copiare il file video sulla scheda Memory Stick™ o sulla memoria di sistema per poterlo riprodurre sul sistema PSP™. Utilizzando un PC, creare una cartella col nome "VIDEO" nella scheda Memory Stick™ o nella memoria di sistema, quindi copiare il file al suo interno.
Copie o ficheiro de vídeo para o suporte Memory Stick™ ou para a memória do sistema para permitir a reprodução do ficheiro no sistema PSP™. Ao utilizar um PC, crie uma pasta chamada "VÍDEO" no suporte Memory Stick™ ou na memória do sistema e, em seguida, copie o ficheiro para essa pasta.
Kopieer het videobestand naar de Memory Stick™ of naar de systeemopslag om het op het PSP™-systeem te kunnen afspelen. Maak met behulp van een pc een map met de naam "VIDEO" op de Memory Stick™ of in de systeemopslag aan, en kopieer het bestand naar die map.
Скопируте видеофайл на карту Memory Stick™ или в память системы, чтобы его можно было воспроизвести в системе PSP™. С помощью компьютера создайте папку с именем VIDEO на карте Memory Stick™ или в памяти системы, затем скопируйте файл в эту папку.
  2 Treffer www.hotelsbomjesus.com  
Le Restaurant Panoramic n'est pas seulement un restaurant de plus ; il est reconnu et prestigieux grâce à sa cuisine régionale.
Das Panorama-Restaurant ist mehr als nur ein Hotelrestaurant. Es ist aufgrund seiner regionalen Küche ein angesehenes und renommiertes Restaurant.
El Restaurante Panoramic no es únicamente un bonito restaurante de hotel, sino que también es un conocido y prestigioso establecimiento donde se sirve una refinada cocina regional.
Il Panoramic Restaurant è più del solito ristorante d’albergo: è un locale di prestigio e ampiamente famoso per la cucina regionale.
O Restaurante Panorâmico não é só mais um estabelecimento de restauração do hotel, é um espaço de jantares altamente reconhecido e prestigiado pela sua cozinha regional.
Het Panoramisch restaurant is niet zomaar een hotelrestaurant; nee, het is dankzij de regionale keuken een erkende en gerenommeerde dineergelegenheid.
Panoraama ravintola ei ole ainoastaan yksi muista hotellin ruokailuyrityksistä, se on tunnettu ja arvostettu ruokailualue johtuen sen paikallisesta keittiöstä.
Restaurant Panoramic er ikke bare et hotell-spisested. Det er en anerkjent og velrenommert spiseplass på grunn av sitt regionale kjøkken.
Здешний ресторан «Панорамный» – не просто еще одно ресторанное заведение при отеле. Он пользуется широкой известностью и престижем благодаря своей региональной кухне.
  2 Treffer elegancia-hotels.com  
Un livre animé d'un album de cirque agréable qui conviendra bien pour les événements des enfants ou un livre d'histoire. Sa durée est de 1 minute et 26 secondes, et il y a place pour 23 lignes de texte et 21 images ou des clips vidéo.
A nice circus Pop-up book album that will fit well for children events or story book. Its duration is 1 minute and 26 seconds, and there is room for 23 text lines and 21 images or video clips.
Ein schöner Zirkus Pop-up-Buch-Album, das für Kinder Veranstaltungen oder Geschichtenbuch passen gut wird. Seine Dauer beträgt 1 Minute und 26 Sekunden und es gibt Platz für 23 Textzeilen und 21 Bilder oder Videoclips.
Un bonito album pop-up estilo circo que se ajuste bien para eventos infantiles o libro de cuentos. Su duracion es de 1 minuto y 26 segundos, y hay espacio para 23 lineas de texto y 21 imagenes o clips de video.
Un video album in stile di libro pop-up a tema circense, ideale per eventi per bambini o libro di racconti. La sua durata è di 1 minuto e 26 secondi, e c'è spazio per 23 linee di testo e 21 immagini o clip video.
Um livro album de Circo com Pop-up que é perfeito para eventos infantis e livros de estórias. A duração é de 1 minuto e 26 segundos, e tem espaço para 23 linhas de texto e 21 imagens ou vídeo clips.
En dejlig cirkus Pop-up bog, der vil passe godt for børn begivenheder eller historie bog. Dens varighed er 1 minut og 26 sekunder, og der er plads til 23 tekstlinier og 21 billeder eller videoklip.
Красивый альбом в стиле книжки-раскладушки, который прекрасно подойдет для детских мероприятий или книжки сказок. Его длительность 1 минута 26 секунд, в нем есть место для 23 строчек текста и 21 фото или видеоклипа.
Sirk temalı güzel bir açılır kitap albümü ile çocuk etkinlikleri ya da hikayeler ile ilgili videolar yapabilirsiniz. Süresi 1 dakika 26 saniyedir ve video içerisine 23 metin satırı, 21 görüntü veya video klip eklenebilir.
  2 Treffer www.calcego.com  
Par conséquent, six mois après l’entrée en vigueur, des informations sur les efforts déjà réalisés vers une application intégrale de l'Accord et sa transposition au niveau national ont été collectées.
Im Jahre 2007 hat der NEPSI-Rat die Entscheidung getroffen einen Vorläufigen zusammenfassenden Bericht über den Stand der Anwendung des europäischen „Abkommens zum Sozialdialog über den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer durch gute Handhabung und Verwendung von kristallinem Siliziumdioxid und dieses enthaltenden Produkte“ zwischen den unterzeichnenden Branchen zu erstellen, damit die proaktiven Anstrengungen, die in der Verhandlungsphase gestartet wurden, fortgesetzt werden und eine unverzügliche und wirksame Verbreitung des Abkommens sichergestellt wird. Somit sechs Monate nach Inkrafttreten wurden die Angaben über die schon erreichten Ergebnisse in Bezug auf die volle Anwendung des Abkommens und seine Umsetzung auf nationaler Ebene gesammelt.
En 2007, el Consejo NEPSI decidió publicar un Informe resumen preliminar sobre el estado de la aplicación del "Acuerdo sobre la protección de la salud de los trabajadores a través de la buena manipulación y uso de la sílice cristalina y los productos que la contienen" del diálogo social europeo con las industrias signatarias para mantener los esfuerzos proactivos que se iniciaron en la fase de negociación y garantizar así una divulgación inmediata y eficiente del Acuerdo. Por ello, seis meses después de su entrada en vigor, se recopiló la información sobre los trabajos ya concluidos para la completa aplicación del Acuerdo y su incorporación a nivel nacional.
Nel 2007, il Consiglio di NEPSI ha deciso di pubblicare una Relazione Sintetica Preliminare sullo stato dell’applicazione del Dialogo Sociale Europeo " Accordo sulla Tutela della Salute dei Lavoratori attraverso la Corretta Gestione e Uso della Silice Cristallina e dei Prodotti che la contengono" all’interno dei settori firmatari al fine di mantenere gli sforzi proattivi avviati in fase di negoziazione per assicurare una rapida ed efficace diffusione dell’Accordo. Inoltre, sei mesi dopo l’entrata in vigore, sono state raccolte informazioni sugli sforzi già compiuti per la piena applicazione dell’Accordo e la sua trasposizione a livello nazionale.
Το 2007, το Συμβούλιο NEPSI αποφάσισε να εκδώσει μια Προκαταρκτική συνοπτική αναφορά για την κατάσταση της εφαρμογής του Κοινωνικού Διαλόγου για τη Συμφωνία σχετικά με την Προστασία της Υγείας των Εργαζομένων μέσω της ορθής διαχείρισης και χρήσης του κρυσταλλικού πυριτικού και των προϊόντων που το περιέχουν, εντός των υπογραφουσών βιομηχανιών, προκειμένου να διατηρηθούν οι προληπτικές προσπάθειες που ξεκίνησαν στο στάδιο της διαπραγμάτευσης για τη διασφάλιση άμεσης και αποτελεσματικής διάδοσης της Συμφωνίας. Έξι μήνες μετά την εφαρμογή της Συμφωνίας, συλλέχθηκαν πληροφορίες για τις προσπάθειες που είχαν ολοκληρωθεί με σκοπό την πλήρη υλοποίηση της Συμφωνίας και της μεταφοράς της σε εθνικό επίπεδο.
In 2007 heeft de NEPSI Raad besloten om een voorlopig samenvattend verslag te geven over de stand van toepassing van de Europese sociale dialoog "Overeenkomst inzake bescherming van de gezondheid van werknemers door goede hanteringsmethoden en gebruik van kristallijn silicium en producten die het bevatten" binnen de ondertekenende bedrijven, met als doel de pro-actieve inspanningen geïnitieerd op onderhandelingsfase voor een onmiddellijke en efficiënte verspreiding van de overeenkomst te waarborgen. Bijgevolg, zes maanden na de inwerkingtreding, werd informatie over de inspanningen die al geboekt zijn op weg naar volledige toepassing van de overeenkomst en zijn omzetting op nationaal niveau verzameld.
През 2007 г. Съветът на NEPSI реши да издаде предварителен отчет за статуса на прилагане на Европейския социален диалог "Споразумение за защита здравето на работниците чрез добра обработка и използване на кристалния силициев диоксид и съдържащи го продукти" в рамките на промишленостите-страни по Споразумението, за да поддържа проактивните усилия, стартирани на етапа на договаряне и да гарантира незабавно и ефективно разпространение на Споразумението. Затова, шест месеца след влизането в сила, беше събрана информация за вече постигнатите резултати от пълното прилагане на Споразумението и неговото транспониране на национално ниво.
NEPSI Vijeće je 2007.godine odlučilo izdati preliminarni Sažetak izvješća o stanju primjene europskog socijalnog dijaloga "Sporazuma o zaštiti zdravlja radnika kroz pravilno rukovanje i korištenje kristalnog silicija te proizvoda koji ga sadrže" unutar industrija potpisnica. Cilj je Sažetka da se održe proaktivni napori pokrenuti u pregovaračkoj fazi koji osiguravaju hitno i učinkovito širenje ideja Sporazuma. Dakle, šest mjeseci nakon stupanja na snagu prikupljene su informacije o naporima koji su već postignuti ka punoj primjeni Sporazuma i njihovom provođenju na nacionalnoj razini.
Rada NEPSI se v roce 2007 rozhodla vydat předběžnou souhrnnou zprávu o uplatňování "Dohody o ochraně zdraví pracovníků prostřednictvím správné manipulace a správného používání krystalického křemene a produktů, které ho obsahují“ evropského sociálního dialogu mezi signatářská průmyslová odvětví, aby tak udržela aktivní úsilí započaté ve fázi vyjednávání a zajistila okamžité a efektivní rozšíření této dohody. Proto, již šest měsíců po nabytí účinnosti, vedlo toto úsilí až k plnému zavedení dohody a byly sesbírány její transpozice na vnitrostátní úrovni.
2007. aastal otsustas NEPSI nõukogu väljastada esialgse koondaruande Euroopa sotsiaaldialoogi „Kokkulepe töötajate tervise kaitse tagamiseks kristallilise ränidioksiidi ja seda sisaldavate toodete nõuetekohase käitlemise ning kasutamise kaudu“ kohaldamise oleku kohta selle allkirjastanud tööstusharudes, et jätkata läbirääkimiste etapis käivitatud ennetavaid jõupingutusi kokkuleppe vahetu ning tõhusa levitamise tagamiseks. Seega koguti kuus kuud pärast jõustumist teavet kokkuleppe täielikuks kohaldamiseks ja riiklikku õigusesse ülevõtmiseks juba tehtud jõupingutuste kohta.
2007-ben, a NEPSI Tanács úgy döntött, hogy egy Előzetes összefoglaló jelentést ad ki az Európai Szociális Párbeszéd "Megállapodás a dolgozók egészségvédelméről a kristályos szilícium-dioxid és a kristályos szilícium-dioxid tartalmú termékek megfelelő kezelésére és használatára vonatkozó előírások alapján" alkalmazásának az aláíró iparágakon belüli állapotáról, a tárgyalási szakaszban megindított aktív erőfeszítések fenntartása érdekében, ezzel biztosítva a Megállapodás azonnali és hatékony terjesztését. Ezért, a hatálybalépése után hat hónappal már sikerült információkat begyűjteni a Megállapodás és annak nemzeti szinten történő teljes megvalósításával kapcsolatosan elért erőfeszítésekről.
2007 m., NEPSI Taryba nusprendė išleisti preliminarią Suvestinę ataskaitą apie Europos socialinio dialogo „Sutartis dėl darbuotojų sveikatos apsaugos ir gerųjų praktikų principų taikymo tvarkant ir naudojant kristalinį silicio oksidą ir jo turinčius produktus“ statusą tarp pasirašiusiųjų pramonės šakų atstovų, stengiantis užtikrinti greitą ir efektyvų Sutarties sąlygų platinimą. Todėl per šešis mėnesius po Sutarties įsigaliojimo, jos sąlygos jau yra pilnai taikomos ir įsigalėjo vietinėse teisinėse sistemose.
  2 Treffer www.matarobus.cat  
Ce chalet peut accueillir jusqu'à six personnes, de sorte qu'il peut gérer de la famille encore plus étendue. Il est le seul dans le camp a sa propre salle avec de l'eau chaude et toilettes. Le prix des appareils électriques: réfrigérateur, cuisinière électrique et d'une bouilloire, vaisselle.
This cottage accommodates up to six people, so it can handle even more extended family. It is the only one in camp has its own bathroom with hot water and toilet. The price of electrical appliances: refrigerator, electric cooker and kettle, dishes. No Cottage. 25 is undoubtedly a good choice for your added comfort.
Dieses Ferienhaus bietet Platz für bis zu sechs Personen, so damit umgehen kann noch mehr Großfamilie. Es ist die einzige im Camp hat ein eigenes Bad mit heißem Wasser und Toilette. Der Preis für Elektrogeräte: EISKASTEN, E-Herd und Wasserkocher, GESCHIRR. Kein Cottage. 25 ist zweifellos eine gute Wahl für mehr Tragekomfort.
Esta casa de campo con capacidad para seis personas, por lo que puede manejar la familia más extendida. Es el único en el campo tiene su propio cuarto de baño con agua caliente y baño. El precio de los aparatos eléctricos: refrigerador, cocina eléctrica y hervidor de agua, platos. No Cottage. 25 es sin duda una buena opción para su mayor comodidad.
Questo cottage può ospitare fino a sei persone, in modo che possa gestire la famiglia ancora più allargata. E 'l'unico in campo ha il proprio bagno con acqua calda e servizi igienici. Il prezzo degli apparecchi elettrici: frigorifero, fornello elettrico e bollitore, piatti. No Cottage. 25 è senza dubbio una buona scelta per il vostro comfort.
Dit vakantiehuis biedt plaats aan maximaal zes personen, dus het kan omgaan met nog meer familie. Het is de enige in het kamp heeft een eigen badkamer met warm water en toilet. De prijs van elektrische apparaten: koelkast, elektrische kookplaat en een waterkoker, borden. Chatka č. 25 is ongetwijfeld een goede keuze voor uw extra comfort.
Hierdie huisie kan akkommodeer tot ses mense, sodat dit kan hanteer, selfs meer uitgebreide familie. Dit is die enigste een in die kamp toegerus met 'n eie badkamer met warm water en toilet. Ingesluit is elektriese toestelle: yskas, elektriese oond en elektriese ketel, geregte. Atka C. 25 is ongetwyfeld 'n goeie keuse vir jou gemak.
Ez a ház befogadóképessége eléri a hat fő, így tudja kezelni még nagycsalád. Ez az egyetlen táborban fürdőszobával forró vízzel és WC-vel. Ide tartoznak az elektromos készülékek: hűtőszekrény, elektromos tűzhely és elektromos vízforraló, edények. Atka C. 25 kétségkívül jó választás a nagyobb kényelem érdekében.
Ten domek może pomieścić do sześciu osób, więc może obsłużyć nawet bardziej rozszerzoną rodzinę. Jest to jedyna w obozie posiada własną łazienkę z ciepłą wodą i WC. Cena urządzeń elektrycznych: lodówka, kuchenka elektryczna i czajnik, naczynia. No Cottage. 25 to bez wątpienia dobry wybór dla większego komfortu.
Этот коттедж вмещает до шести человек, так что он может работать еще более расширенной семьи. Это единственный в лагерь имеет собственную ванную комнату с горячей водой и туалет. Цены на электрические приборы: холодильник, электрическая плита и чайник, посуда. Нет Коттедж. 25 , несомненно, является хорошим выбором для вашего дополнительного удобства.
  nubilescam.com  
Cette chambre dispose d'une connexion Internet gratuite et d'un coffre-fort pour ordinateur portable. Sa salle de bains est pourvue du chauffage au sol et d'un sèche-cheveux. Elle ne peut accueillir aucun lit d'appoint.
With free internet, a laptop safe and a bathroom with floor heating and a hairdryer. Please note that extra beds are not available in this room type.
Das Zimmer bietet einen kostenlosen Internetzugang, einen Laptop-Safe und ein Badezimmer mit Fußbodenheizung und Haartrockner. Beachten Sie bitte, dass in dieser Zimmerkategorie keine Zustellbetten verfügbar sind.
Habitación con conexión gratuita a internet, caja fuerte para ordenador portátil y baño privado con calefacción radiante y secador de pelo. No se pueden añadir camas supletorias.
Offre la connessione internet gratuita, una cassaforte per computer portatile e un bagno completo di riscaldamento a pavimento e asciugacapelli. Questa tipologia di sistemazione non può contenere letti supplementari.
Disponibiliza acesso gratuito à Internet, um cofre para computador portátil e uma casa de banho com aquecimento de piso e um secador de cabelo. Por favor, note que não é possível acomodar camas extra neste tipo de quarto.
Διαθέτει δωρεάν internet, θυρίδα ασφαλείας μεγέθους φορητού υπολογιστή και μπάνιο με θερμαινόμενο δάπεδο και στεγνωτήρα μαλλιών. Λάβετε υπόψη ότι αυτός ο τύπος δωματίου δεν μπορεί να φιλοξενήσει επιπλέον κρεβάτια.
Deze kamer is voorzien van gratis internet, een kluisje voor uw laptop en een badkamer met vloerverwarming en een haardroger. Houd er rekening mee dat er geen extra bedden beschikbaar zijn in deze kamer.
Součástí nabídky je bezplatné připojení k internetu, bezpečnostní schránka na notebook a koupelna s fénem a podlahovým vytápěním. Do pokoje nelze přidat přistýlku.
Dette værelse har gratis internet, værdiboks til bærbar computer samt badeværelse med gulvvarme og hårtørrer. Der er ikke plads til ekstra senge på denne værelsestype.
Tässä huoneessa on ilmainen internetyhteys, tallelokero kannettavalle tietokoneelle ja kylpyhuone, jossa on lattialämmitys ja hiustenkuivaaja. Huomaathan, että tähän huonetyyppiin ei ole mahdollista saada lisävuoteita.
Ten pokój z bezpłatnym dostępem do Internetu wyposażony jest w sejf na laptopa. Ponadto obejmuje on łazienkę z ogrzewaniem podłogowym i suszarką do włosów. Do pokoju tej kategorii nie można wstawić dodatkowych łóżek.
Номер с бесплатным доступом в Интернет, сейфом для ноутбука и ванной комнатой с феном и полом с подогревом. Обратите внимание, что в номерах данной категории дополнительные кровати не предоставляются.
K dispozícii je bezplatný prístup na internet, trezor na notebook a kúpeľňa s podlahovým vykurovaním a fénom. Upozorňujeme, že do izieb tohto typu nie je možné umiestniť prístelku.
Detta rum har gratis internet, ett värdeskåp med plats för laptop och ett badrum med golvvärme och hårtork. Rummet har inte plats för någon extrasäng.
Bu odada ücretsiz internet erişimi ve dizüstü bilgisayar kasası, yerden ısıtmalı banyoda da saç kurutma makinesi mevcuttur. Bu oda tipine ilave yatak konulamaz.
  2 Treffer www.spain-tenerife.com  
Cet hôtel sait comment s’occuper des groupes. Avec sa grande expérience dans l’industrie hôtelière, l’Hotel Beatriz Atlantis & Spa reçoit votre famille ou d'autres groupes les bras ouverts. Les chambres ont été conçues pour les vacances en famille ou en groupe, offrant un environnement spacieux et intime.
Das Hotel weiß, wie man die Anforderungen von Gruppen erfüllt. Mit einer solch enormen Erfahrung im Hotelsektor, empfängt das Hotel Beatriz Atlantis & Spa Ihre Familie oder Gruppe mit offenen Armen. Die Gästezimmer wurden so gestaltet, dass Sie auch für Familien und Gruppen geeignet sind und bieten einen geräumigen und privaten Rückzugsort.
Este hotel sabe a la perfección cómo organizar unas vacaciones de lujo para grupos, merced a su gran experiencia en la industria hotelera. El Hotel Beatriz Atlantis & Spa recibirá a su familia o grupo con los brazos abiertos. Las habitaciones se han diseñado para que tanto las familias como los grupos se sientan como en casa, brindándoles privacidad y espacios amplios.
Questo hotel sa come soddisfare le esigenze dei gruppi. Vantando una lunga esperienza nel settore alberghiero, l’Hotel Beatriz Atlantis & Spa accoglierà la vostra famiglia o i gruppi a braccia aperte. Le camere per gli ospiti sono state realizzate per adattarsi alle esigenze delle famiglie e dei gruppi in vacanza ed offrono un ambiente riservato e spazioso.
Este hotel sabe servir todos os grupos. Com uma vasta experiência na indústria hoteleira, o Hotel Beatriz Atlantis & Spa recebe a sua família ou grupo de amigos de braços abertos. Os quartos de hóspedes foram concebidos para se adequarem tanto a férias em família como em grupo, oferecendo um espaço amplo e privado.
Dit hotel weet hoe het zijn groepen moet verzorgen. Hotel Beatriz Atlantis & Spa heeft enorm veel ervaring in de hotelindustrie en het ontvangt uw familie of andere groepen met open armen. De kamers voor de gasten hebben een ontwerp dat aansluit bij gezins- en groepsvakanties en ze voorzien u van een ruime privéomgeving.
Dette hotel ved hvordan man tager sig af grupper. Med en så stor erfaring i hotelbranchen, tager Hotel Beatriz Atlantis & Spa imod din familie eller anden gruppe med åbne arme. Værelserne er indrettet for familie- eller gruppeferier, og giver et rummeligt og privat miljø.
Tämä hotelli tietää todella miten huolehtia ryhmistä. Niin laajalla kokemuksella hotelliteollisuudessa, Hotel Beatriz Atlantis & Spa ottaa vastaan avosylin perhe- tai muun ryhmänne. Vierashuoneet on suunniteltu sopimaan perhe- ja ryhmälomalle, tarjoten tilavan ja yksityisen ympäristön.
Dette hotellet har got erfaring med å ta imot grupper. Med en slik omfattende erfaring innen hotellbransjen, mottar Hotel Beatriz Atlantis & Spa familien din eller en annen gruppe med åpne armer. Rommene har blitt designet for å passe familier og grupper på ferie, og gir et romslig og privat miljø.
В этом отеле, без сомнения, знают, как принимать группы. Hotel Beatriz Atlantis & Spa, обладающий обширным опытом в гостиничном деле, встретит вашу семью или другую группу гостей с распростертыми объятиями. Дизайн номеров отеля был специально разработан таким образом, чтобы здесь могли размещаться целые семьи или группы: вас ждут просторные и в то же время уединенные помещения.
På det här hotellet har man specialiserat sig på att ta emot grupper. Hotel Beatriz Atlantis & Spa är ett hotell med lång erfarenhet och tar emot “hela släkten” eller andra typer av grupper, med öppna armar. Rummen är anpassade för gruppresenärer och familjer, med rymliga och avskilda utrymmen.
  10 Treffer www.sw-hotelguide.com  
Le BessaHotel est idéalement situé pour les affaires aussi bien que pour le tourisme d’agrément. Boavista constitue le centre de commerces et d’affaires moderne de Porto, tout en maintenant sa tranquillité originelle et son prestigieux air résidentiel.
Das BessaHotel liegt sowohl für Geschäfts- wie Urlaubsreisende an bester Lage. Boavista ist das moderne Geschäftsviertel von Porto, das aber die ursprüngliche Ruhe einer angesehenen Wohngegend behalten hat.
El BessaHotel está perfectamente ubicado tanto si viaja por negocios como si lo hace por placer. A pesar de ser el centro comercial y financiero de Oporto, Boavista continúa conservando tanto la tranquilidad como el aspecto residencial y de prestigio que siempre la han caracterizado.
L’BessaHotel vanta una posizione ideale per soggiorni d’affari o di piacere. Boavista è il moderno centro commerciale e finanziario di Porto ma al tempo stesso conserva l’atmosfera tranquilla e prestigiosa di una zona residenziale.
O BessaHotel tem a localização ideal quer para quem viaja em negócios ou para quem viaja por lazer. A Boavista é o moderno centro de comércio e empresarial do Porto, enquanto consegue ainda manter o seu aspecto original de zona residencial calma e prestigiada.
Het BessaHotel beschikt over de ideale locatie voor zaken en ontspanning. Boavista is het moderne commerciële- en zakencentrum van Porto, terwijl toch het oorspronkelijke rustige en prestigieuze residentiële aspect behouden is gebleven.
Bessahotel on ihanteellinen sijainti liike- ja lomamatkoille. Boavista on uudenaikainen kaupanteon ja liike-elämän keskus Portossa, samalla kun se pitää sen alkuperäisen rauhan ja arvostetun asuinalue ulkonäön.
BessaHotel har en ideell beliggenhet for business og fritid. Boavista er det moderne kommersielle forretningssenteret i Porto, men har samtidig beholdt sitt opprinnelige rolige og prestisjetunge boligområde aspekt.
BessaHotel расположен просто идеально – как для бизнеса, так и для отдыха. Боависта – это современный торговый и деловой центр Порту, в то же время сохраняющий свою изначальную спокойную атмосферу и общий вид престижного жилого района.
  www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Fier de sa position de numéro un des complexes de luxe de la région ouest de l'Algarve, le Groupe Santo António Villas, Golf & Spa fournit avec succès aux voyageurs une gamme de complexes de luxe dans les lieux les plus prestigieux et les plus convoités.
Die Santo António Villas, Golf & Spa Gruppe, die Nummer eins unter den luxuriösen Ferienanlage-Planern im Westen der Algarve, stellt den Reisenden eine Reihe von luxuriösen Ferienanlagen in den beliebtesten und schönsten Gegenden zur Verfügung.
El lujoso Santo António Villas, Golf & Spa Group, líder del sector turístico de la región occidental del Algarbe, ofrece a todos los viajantes una gama de exclusivos complejos ubicados en los destinos más prestigiosos y deseados de la zona.
Il Gruppo Santo António Villas è orgoglioso di essere il leader nel settore dei resort di lusso nella regione dell’Algarve occidentale e di riuscire ad offrire ai viaggiatori una serie di resort di lusso nelle località più richieste e prestigiose.
O Grupo Santo António Villas, Golf & Spa, orgulhoso de ser considerado o número um em desenvolvimentos tipo resort na região do oeste do Algarve, providencia com sucesso aos viajantes uma variedade de resorts de luxo nas localizações mais privilegiadas e desejadas.
Trots leider nummer een te zijn in de ontwikkeling van luxe resorts in de westelijke Algarve, slaagt de Santo António Villas, Golf & Spa Group erin reizigers een reeks luxe resorts op de meest gewilde en prestigieuze locaties te bieden.
Ylpeä ollessaan paras ylellisenä lomakeskus tonttimaana Algarven länsiosassa, Santo António Villas, Golf & Spa ryhmä menestyy tarjoten matkustajille valikoiman ylellisiä lomakeskuksia toivotuimmilla ja etuoikeutetuimmilla sijainneilla.
Stolt over å være ledende innen førsteklassiske luksuriøse resortkompleks i den vestlige Algarve-regionen, har Santo António Villas, Golf & Spa Gruppen lykkest med å tilby reisende en rekke luksuriøse feriesteder på de mest ønskede og prestisjefylte steder.
Santo António Villas, Golf & Spa Group, лидер в сфере создания элитных курортов в западной части региона Алгарве, предоставляет в распоряжение туристов целый ряд фешенебельных заведений, расположенных в самых примечательных и престижных уголках региона.
  rychnov.tritius.cz  
Si vous choisissez le mode de paiement "Carte de crédit / débit", votre transaction sera traitée par Escalion S.àr.l. , qui fait partie du groupe de sociétés situé à Luxembourg. Pour votre information, vous pouvez trouver sa politique de confidentialité ici
If you choose the payment method "Credit/Debit card", your transaction will be handled by Escalion S.à r.l., which is part of our companies group and located in Luxembourg. For your information, you can find its privacy policy here
Wenn Sie die Zahlungsmethode "Kredit- / Debitkarte" wählen, wird Ihre Transaktion von Escalion Escalion S.à r.l., die zu unserer Unternehmensgruppe gehört und in Luxemburg ansässig ist, abgewickelt. Weitere Information zu den hierfür geltenden Datenschutzbestimmungen finden Sie hier.
Si escoge el método de pago “tarjeta de Crédito/Débito”, su transacción sera manejada por Escalion S.à r.l., la cual es parte de nuestro grupo de compañías y ubicado en Luxemburgo. Para sus información, puede encontrar su política de privacidad aquí
Se si sceglie il metodo di pagamento "Carta di credito/debito", la transazione verrà gestita da Escalion S.à r.l., che fa parte del nostro gruppo di società e si trova in Lussemburgo. Per avere maggiori informazioni potete trovare la sua politica sulla privacy qui
Se escolher o método de pagamento "cartão de Crédito/Débito", a sua transação será efetuada pela Escalion S.à.r.l., que faz parte do nosso grupo de empresas e está localizada no Luxemburgo. Para sua informação, você pode encontrar a política de privacidade aqui
Als u de betaalmethode "Credit/Debit Kaart" kiest, wordt uw transactie afgehandeld door Escalion S.à r.l., onderdeel van onze bedrijfsgroep en gevestigd in Luxemburg. Ter informatie vindt u hier het privacybeleid hier
支払い方法 にクレジットカードやデビットカードを選択した場合、あなたの取引はEscalionS.àr.l.によって処理されます。これは私たちの会社グループの一部であり、ルクセンブルクが所在地です。プライバシーポリシーはこちらでご確認いただけます。
Jos valitset maksumenetelmän "Credit/Debit card", sinun tilisiirtosi käsittelee Escalion S.à r.l., joka on osana meidän yritysryhmää ja sijoitettu Luxemburgissä. Sinun tiedoksi, voit löytää sen tietosuojakäytäntöä tässä
Amennyiben a "kredit vagy hitelkártya" fizetési módot választottad, a tranzakciódat az Escalion S.à r.l. fogja végrehajtani, mely egy cégcsoport része Luxemburg területén. Amennyiben további információt szeretnél kapni, olvasd el a személyes adatokra vonatkozó szabályaikat itt.
Hvis du velger betalingsmetoden "Kreditt-/Debetkort", vil din transaksjon bli behandlet av Escalion S.à r.l., som er en del av våre gruppe av selskaper og er lokalisert i Luxembourg. Til din informasjon så kan du finne dette selskapets personvernpolicy her
Jeśli wybierzesz metodę płatności "Karta Kredytowa/Debetowa", twoja transakcja zostanie przetworzona przez Escalion S.à r.l., będącą częścią naszej grupy przedsiębiorstw i zlokalizowaną w Luksemburgu. Jej politykę prywatności możesz znaleźć tutaj.
Dacă alegeți metoda de plată "Card de credit/debit", tranzacția dvs. va fi gestionată de Escalion S.à r.l., care face parte din grupul nostru de companii și are sediul în Luxemburg. Pentru informații, puteți găsi politica de confidențialitate aici
om du väljer betalningsmetoden "Kredit/Debit kort" kommer din transaktion att behandlas av Escalion S.à r.l., som är en del av vår företagsgrupp och finns i Luxemburg. För din information kan du hitta dess integritetspolicy här
  2 Treffer kalambay.com  
Afin d’éviter que la machine ne soit endommagée par le transport, la caisse en bois d’ ANKO est doublée de poutres de soutien intérieures et clouée selon une technique de décalage afin d’augmenter sa résistance au chargement.
To avoid machine damage from transportation, ANKO's wood crate is double layered with inner supporting girders and nailed by staggering technique to increase its loading strength.
Para evitar danos na máquina causados ​​pelo transporte, o engradado de madeira da ANKO é duplamente revestido com vigas de suporte internas e pregado pela técnica de escalonamento para aumentar sua força de carga.
برای جلوگیری از آسیب های ماشین از حمل و نقل، جعبه چوب ANKO دو لایه با حمایت های داخلی حمایت می شود و با استفاده از تکنیک غرق شده برای افزایش قدرت بارگیری آن.
Transporditavate masinakahjustuste vältimiseks on ANKO kahekordse kihina sisemise tugivarrega ja see on koputatav, et suurendada koormusjõudu.
परिवहन से मशीन क्षति से बचने के लिए, ANKO की लकड़ी की टोकरी आंतरिक सहायक गर्डर्स के साथ दोहरी परत वाली है और इसकी लोडिंग शक्ति को बढ़ाने के लिए चौंकाने वाली तकनीक से घिरा हुआ है।
För att undvika maskinskador från transport, är ANKO träkista dubbelskiktad med inre stödjord och naglas av svimlande teknik för att öka belastningsstyrkan.
Lai izvairītos no mašīnas bojājumiem transportēšanas laikā, ANKO koka kastē ir divkāršs slānis ar iekšējām balsta malām un piegriezts ar pārsteidzošu tehniku, lai palielinātu tās noslogojuma stiprumu.
Chun damáiste meaisín a sheachaint ó iompar, tá cliathbhosca ANKO le dhá dhlúthdhioscaí le girders tacaíochta inmheánacha agus á gcabháil le teicníc súgartha chun a neart luchtaithe a mhéadú.
  4 Treffer www.loytec.com  
Mais une chose est sûre: elle n’a pas d’importance à ce genre de perruque Lady Gaga est vu en public et si c’est bon ou mauvais montage de la tête, elle toujours sûr d’attirer l’attention des paparazzi et de ses fans. Quoi qu’il en soit, l’attire indéniablement l’attention a été définitivement sa tenue à chaud, pour lequel elle est aimée par ses fans.
But one thing is for sure: it doesn’t matter with what kind of wig Lady Gaga is seen in public and whether it’s fitting good or bad to her head, she always sure to grab the attention of the paparazzi and her fans. Anyway, the true eye-catcher has definitely been her hot outfit, for which she is loved by her fans.
Eines ist gewiss, egal ob Lady Gaga mit einer schlecht oder gut sitzenden Perücke in der Öffentlichkeit auftritt, sie erheischt jedes mal die Aufmerksamkeit der Fotografen und Fans. Der wahre Hingucker bei dieser Fotoserie dürfte ohnehin das herrlich schräge Outfit von Lady Gaga gewesen sein, gerade dafür lieben Sie ihre Fans.
Pero una cosa es segura: no importa con qué tipo de peluca Lady Gaga es visto en público y si es buena o mala adaptación a la cabeza, siempre asegúrese de llamar la atención de los paparazzi y sus fans. De todos modos, el verdadero ojo-receptor ha sido definitivamente su traje caliente, por la que es amado por sus fans.
Ma una cosa è certa: non importa con che tipo di parrucca Lady Gaga è visto in pubblico e se è buono o cattivo montaggio per la testa, sempre sicuri di catturare l’attenzione dei paparazzi e il suo fan. Comunque, il vero eye-catcher ha sicuramente stato il suo vestito caldo, per il quale è amata dai suoi fan.
Maar een ding is zeker: het maakt niet uit met wat voor soort pruik van Lady Gaga is gezien in het publiek en of het goed of montage slecht om haar hoofd, ze altijd de aandacht van de paparazzi en haar fans te grijpen. Hoe dan ook, heeft de ware eye-catcher is zeker haar warme outfit, waarvoor ze is geliefd bij haar fans.
Ale jedno jest pewne: nie ma znaczenia, z jakiego rodzaju peruka Lady Gaga jest postrzegany w opinii publicznej i czy to dobre czy złe wyposażenie jej do głowy, zawsze upewnij się, że złapał uwagę paparazzich i fanów. W każdym razie, prawda wzrok zdecydowanie było jej gorąco strój, za który jest kochany przez swoich fanów.
Dar un lucru este sigur: nu conteaza cu ce fel de peruca Lady Gaga este văzut în public şi dacă este bine sau rău de amenajare la cap, ea întotdeauna sigur de a apuca atenţia paparazzi si fanii ei. Oricum, adevărata ochi-catcher a fost cu siguranta hainele ei fierbinte, pentru care ea este iubit de fanii ei.
Но одно известно наверняка: не имеет значения, с какого рода парик Lady Gaga появляется на публике и является ли оно логично, хорошо это или плохо с головой, она всегда уверены, что, чтобы захватить внимание папарацци и поклонников. Во всяком случае, истинное зрелище определенно был ее горячим снаряжение, для которого она любит своих поклонников.
Men en sak är säker: det spelar ingen roll med vilken typ av peruk Lady Gaga ses i det offentliga och om det är passande bra eller dåligt att hennes huvud, hon alltid noga med att ta uppmärksamhet av paparazzi och hennes fans. Hur som helst, har den verkliga blickfång har definitivt hennes varma kläder, för vilken hon är älskad av sina fans.
  6 Treffer www.lapapalace.com  
Häcker fabrique des cuisines encastrées modernes satisfaisant les plus sévères exigences en matière de qualité, fonctionnalité, longévité et design. Dans le secteur, l'entreprise Häcker est réputée pour sa solidité, sa fiabilité, son engagement et son succès.
Häcker produces modern fitted kitchens that fulfil the highest claims in terms of quality, functionality, durability and design. The Häcker name is well known in the sector as a guarantee of sound design, reliability, commitment and success. >>Made in Germany<<.
Häcker produziert moderne Einbauküchen, die höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität, Langlebigkeit und Design erfüllen. Häcker ist in der Branche bekannt als Garant für Solidität, Zuverlässigkeit, Engagement und Erfolg. >>Made in Germany<<.
Häcker produce cocinas modulares modernas que cumplen las más altas pretensiones en cuanto a calidad, funcionalidad, durabilidad y diseño. Häcker es conocido en el sector como garante de solidez, fiabilidad, compromiso y éxito. Häcker es el día de hoy y el de mañana el socio fiable del comercio especializado. >>Made in Germany<<.
La Häcker costruisce cucine componibili moderne che soddisfano i più elevati requisiti per quanto riguarda qualità, funzionalità, durata e design. Il marchio Häcker è famoso nel suo settore quale garanzia di solidità, affidabilità, impegno e successo. >>Made in Germany<<.
Häcker produceert moderne inbouwkeukens, die aan de hoogste eisen op het gebied van kwaliteit, functionaliteit, duurzaamheid en design voldoen. Häcker staat in de branche bekend om zijn degelijkheid, betrouwbaarheid, gemotiveerdheid en succes. >>Made in Germany<<.
Firma Häcker produkuje nowoczesne kuchnie do zabudowy, które spełniają najwyższe wymagania pod względem jakości, funkcjonalności, trwałości i wzornictwa. Firma Häcker jest znana w swej branży jako gwarant solidności, niezawodności, zaangażowania i sukcesu. >>Made in Germany<<.
Häcker производит современные встраиваемые кухни, соответствующие высочайшим требованиям к качеству, функциональности, сроку службы и дизайну. Компания Häcker известна в отрасли как гарант солидности, надежности, активной деятельности и успеха. >>Made in Germany<<.
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
L’Hôtel Dom Vasco dispose d’installations fantastiques pour que vous profitiez pleinement de votre séjour. Sa situation centrale offre un accès facile à l’hôtel, d'autant que des emplacements de stationnement sont disponibles à la porte de l'hôtel.
Das Hotel Dom Vasco hat fantastische Einrichtungen, so dass Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen genießen können. Durch die zentrale Lage ist das Hotel gut erreichbar und es hat ebenfalls ausreichend Parkplätze.
El Hotel Dom Vasco le ofrece una amplia selección de instalaciones que harán que su estancia aquí sea realmente memorable. Su céntrica ubicación le facilitará el acceso al hotel, que además dispone de espacios de aparcamiento en la misma puerta.
L’Hotel Dom Vasco regala ai suoi ospiti eccellenti strutture affinché possano godere al meglio del loro soggiorno. Grazie alla sua posizione centrale l’hotel è facilmente raggiungibile e offre ai suoi ospiti un’ampia zona parcheggio.
O Hotel Dom Vasco oferece fantásticas instalações e serviços que o farão aproveitar ao máximo a sua estadia. A sua localização central permite um acesso fácil ao hotel e isso é enaltecido pelos lugares de estacionamento disponíveis à porta do hotel.
Hotel Dom Vasco biedt fantastische faciliteiten, zodat u het beste van uw verblijf kunt maken. De centrale ligging zorgt voor een gemakkelijke toegang tot het hotel, overtroffen door de parkeerplaatsen direct beschikbaar bij het hotel.
Hotel Dom Vasco tarjoaa fantastiset tilat jotta voitte ottaa kaiken irti lomastanne. Sen keskeinen sijainti antaa teille mahdollisuuden helpolle pääsylle hotelliin, joka on parannettu jopa hotellin pysäköinti tiloilla jotka on saatavilla hotellin portaiden juurella.
Hotel Dom Vasco tilbyr fantastiske fasiliteter slik at du kan få mest mulig ut av oppholdet. Den sentrale beliggenheten tillater enkel adgang til hotellet, forbedret av parkeringsområdet som er tilgjengelig like på hotellets dørstokk.
В Hotel Dom Vasco предлагаются замечательные услуги, призванные сделать ваше проживание здесь как можно лучше и насыщеннее. Центральное местоположение отеля позволяет очень легко до него добраться, при этом прямо у входа здесь имеются места для парковки.
  2 Treffer www.madeira-live.com  
Ponta do Pargo est une ville charmante située sur la côte ouest de Madère, connue pour sa fête de la Pomme ainsi que pour son phare situé avec beaucoup de stratégie, ses superbes falaises hautes descendant sur la mer.
Ponta do Pargo a charming town located on the west coast of Madeira, famous for the Apple festival and well known for its strategically located lighthouse and beautiful high cliffs descending to the sea.
Ponta do Pargo ist eine charmante Stadt an der Westküste von Madeira. Sie ist berühmt für das Apfelfestival sowie den strategisch gebauten Leuchtturm und die herrlichen Klippen, die ins Meer abfallen.
Ponta do Pargo graziosa cittadina situata sulla costa occidentale dell'isola di Madeira, famosa per il festival delle Mele e ben nota per la  posizione strategica del faro e le belle, alte scogliere che scendono verso il mare.
A Ponta do Pargo é uma encantadora vila localizada na extremidade da costa oeste da Madeira que é famosa pela Festa do Pêro (Maçã) e pelo farol empoleirado em altas falésias sobre o mar.
Ponta do Pargo is een charmant stadje aan de westkust van Madeira, bekend voor het Appelfestival en voor zijn strategisch geplaatste vuurtoren en mooie hoge klippen die uit de zee oprijzen.
Ponta do Pargo on viehättävä kylä joka sijaitsee Madeiran länsirannikolla, tunnettu omenafestivaaleista ja hyvin tunnettu sen strategisesti sijoitetusta majakasta ja kauniista korkeista kallioista jotka laskeutuvat mereen.
Ponta do Pargo er en sjarmerende by som ligger på vestkysten av Madeira og som er berømt for Eple Festivalen og godt kjent for sitt strategisk plasserte fyrtårn og sine vakre høye klipper som stuper ned til havet.
Понта до Парго (Ponta do Pargo) - очаровательный город на западе Мадейры, он известен своим Яблочным Фестивалем, а также стратегически расположенным маяком и восхитительными утесами, обрывисто спускающимися в море.
  9 Treffer framasphere.org  
Beau paysage de la ville de Sa...
Beautiful scenery of Sansha ci...
Schöne Landschaft der Sansha S...
Hermoso paisaje de la ciudad d...
Splendido scenario della citt...
Belas paisagens da cidade de S...
المناظر الجميلة لمدينة سانشا ف...
Prachtige landschap van Sansha...
Pemandangan indah kota Sansha ...
남지 나 해에서 산 샤 시의 아름 다운 풍경
Piękne krajobrazy miasta Sansh...
Vacker natur Sansha stad i Syd...
ทัศนียภาพสวยงามของเมือง Sansha...
Sansha şehrin Güney Çin Deniz...
  3 Treffer www.grassebiotech.fr  
Le prix concurrentiels et des performances supérieures du scanner entre le modèle de concurrent dans sa catégorie
The competitive pricing and higher performance of scanner amongst competitor’s model in its class
Die wettbewerbsfähige Preise und höhere Leistung der Scanner unter Konkurrenten Modell seiner Klasse
La fijación de precios competitiva y un mayor rendimiento de escáner entre el modelo de la competencia en su clase
A preços competitivos e maior desempenho de scanner de entre o modelo da concorrente em sua categoria
Конкурентоспособные цены и высокую производительность сканера среди модели конкурента в своем классе
  2 Treffer www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
L’architecture moderne et le décor classique contribuent à la beauté particulière du Palace Dom Pedro, offrant des vues époustouflantes ininterrompues sur la ville de Lisbonne, y compris le fleuve Tage, les fameux ponts, le château São Jorge et sa vue panoramique.
Moderne Architektur und klassisches Dekor tragen zur besonderen Schönheit des Dom Pedro-Palace Hotels bei und bieten atemberaubende und ununterbrochene Aussichten auf die Stadt Lissabon, und auch auf den Tajo Fluss, die berühmten Brücken, die São Jorge Burg und ihren Umriss.
La arquitectura moderna y la decoración clásica contribuyen a la belleza especial del hotel Dom Pedro Palace, con sensacionales vistas de la ciudad de Lisboa, así como del río Tajo, los famosos puentes, el castillo de San Jorge y su “skyline”.
L'architettura moderna e l'arredamento classico contribuiscono alla speciale bellezza del Dom Pedro Palace, offrendo meravigliosi panorami ininterrotti della città di Lisbona, compresi il fiume Tagus, i famosi ponti, il castello di São Jorge e il suo skyline.
Uma arquitectura moderna e uma decoração clássica contribuem para a beleza especial do Dom Pedro Palace, oferecendo paisagens ininterruptas de cortar a respiração da cidade de Lisboa, incluindo o Rio Tejo, as famosas pontes o castelo de São Jorge o seu horizonte.
De moderne architectuur en het klassieke decor dragen bij tot de bijzondere schoonheid van het Dom Pedro Palace, vanwaar u adembenemend uitzicht hebt op de stad Lissabon, met de Taag, de beroemde bruggen, het kasteel van São Jorge en de skyline.
Uudenaikainen arkkitehtuuri ja klassinen sisustus myötävaikuttaa Dom Pedro Palacen erikoiskauneuteen, mikä tarjoaa häikäisevät, ainaiset näköalat Lissabonin kaupungin, Tagus-joen, kuuluisien siltojen, Sáo Jorgen linnan ja sen siluetin yli.
Moderne arkitektur og klassisk dekorasjon bidrar til den spesielle skjønnheten på Dom Pedro Palace. Hotellet tilbyr en oppsiktsvekkende utsikt over Lisboa, elven Tagus, de berømte broene, borgen São Jorge og den vakre horisonten.
Современная архитектура и классический декор являются частью особой красоты Dom Pedro Palace, предлагающего великолепные непрерываемые виды города Лиссабона, включая реку Тахо, известные мосты, замок San Jorge и его очертания на фоне неба.
  2 Treffer service.startsmarthome.de  
Dust II, la carte de CS:GO par excellence, fait partie des classiques depuis sa sortie. Cette carte capture l'essence même de CS et avec cette nouvelle version nous avons voulu garder sa forme pure tout en éliminant les défauts.
Dust II, quizá el mapa de CS:GO por excelencia, ha sido un clásico desde su lanzamiento original. Este mapa captura la esencia de Counter-Strike, y en esta nueva versión queríamos honrar su forma pura al tiempo que pulíamos las aristas. Nuestros objetivos para la actualización del mapa fueron:
Forse la mappa di CS:GO per eccellenza, Dust II è stata un classico fin dalla sua uscita. Questa mappa coglie l'essenza di CS, e in questa nuova revisione volevamo onorare la sua forma originale, apportando qualche piccolo ritocco. Ecco quali sono gli obiettivi che volevamo raggiungere con questi aggiornamenti:
Вероятно най-представителната CS:GO карта, Dust II е класика още от първоначалното ѝ излизане. Картата улавя същността на CS, а в това ново издание искахме да почетем същинската ѝ форма, докато същевременно с това ошлайфаме нащърбените ръбове. Целите ни при обновленията по карта бяха:
Dust II je dost možná nejdůležitější mapou Counter-Striku a už od jejího původního vydání jde o světoznámou klasiku. Novou verzi jsme tedy připravovali tak, aby zůstala zachována kultovní hratelnost mapy, ale zároveň bylo vyřešeno několik menších problémů. Konkrétně bylo našimi cíli:
Dust II, måske den perfekte CS:GO-bane, har været en klassiker, siden den først blev udgivet. Banen fanger essensen af CS, og i denne nye udgave ønsker vi at ære dens rene form, mens vi fjerner de skarpe kanter. Vores mål for baneopdateringen var:
Pölyä ilmassa Kenties tyypillisimpänä CS:GO-karttana Dust II on ollut klassikko alkuperäisestä julkaisustaan lähtien. Tällä uudella julkaisulla halusimme kunnioittaa alkuperäistä muotoa samalla, kun viilasimme pois rosoisia reunoja. Päämäärämme karttojen päivityksessä oli:
A talán legvelősebb CS:GO pálya, a Dust II az eredeti megjelenése óta klasszikus. Ez a pálya megtestesíti a CS lényegét, és ebben az új kiadásában tisztelegni akartunk legtisztább alakja előtt, közben finomítva a kidolgozatlanabb részeken. Céljaink a pályafrissítéssel a következők voltak:
Stanowiąca prawdopodobnie kwintesencję CS:GO mapa Dust II osiągnęła status kultowej już w momencie jej wydania. Jest ona esencją CS, dlatego w nowej wersji chcieliśmy oddać cześć jej pierwotnej wersji i jednocześnie odświeżyć jej wysłużoną formę. Wprowadzając aktualizację mapy, przyświecały nam następujące cele:
Пожалуй, Dust II можно назвать ключевой картой CS:GO: она считалась классикой с самой первой версии. Эта карта отражает сущность CS, и в сегодняшнем обновлении мы стремились уважить самую её основу, избавив при этом от очевидных недостатков. Мы поставили перед собой следующие цели:
Belki de CS:GO'nun en olmazsa olmaz haritası Dust II, çıktığı günden bu yana CS'in ruhunu yansıtan bir klasik olarak oyunda yer aldı. Yeniden yayınladığımız haritada Dust II'nin özünü korurken aynı zamanda sorunlu kısımlarını da düzeltmek istedik. Harita güncellemesi için hedeflerimiz şunlardı:
Імовірно, квінтесенція всіх мап CS:GO, Dust II стала класикою одразу ж після її першого випуску. Мапа ввібрала в себе саму суть CS, усунувши загострені краї. Нашими цілями оновлення мапи були:
  4 Treffer www.wix.com  
Créez un site pour votre spa très visuel avec ce modèle ressourçant. Ces couleurs brutes avec sa touche féminine en fond un site parfait pour vos réservations.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
Create a visual spa for your website visitors with this relaxing yet invigorating template. Soothing stone-like colors mixed with bold, feminine accents present the perfect fun place for your customer to reserve a day at your spa or salon.
  43 Treffer www.xplora.org  
Abonne-toi au bulletin d’information Eurocompetition en envoyant un e-mail à l’adresse eurocompetition@eun.org. Le bulletin d’information fournit aux enseignants des informations sur le concours Eurocompetition et des conseils pour faire découvrir l’euro à sa classe.
Subscribe to the Eurocompetition newsletter by sending an email to eurocompetition@eun.org. The Newsletter provides information for schools on the Eurocompetition and tips on how to bring the euro to the classrooms.
Abonniere den Eurocompetition Newsletter, indem Du eine E-Mail an eurocompetition@eun.org schickst. Der Newsletter bietet Schulen Informationen über die Eurocompetition und gibt Ratschläge, wie der Euro den Weg in den Klassensaal finden kann.
Manda un correo electrónico a eurocompetition@eun.org para suscribirte al boletín informativo de Eurocompetición. Recibirás información sobre el concurso y consejos sobre cómo acercar el euro a las aulas.
Per ricevere la newslettere di Eurocompetition inviate un'e-mail a eurocompetition@eun.org. La Newsletter fornisce informazioni alle scuole su Eurocompetition e suggerimenti su come portare l'Euro nelle classi.
Subscreve o boletim informativo da Eurocompetition enviando-nos um e-mail para eurocompetition@eun.org. O boletim informativo fornece informações às escolas sobre a Eurocompetition e dicas sobre como levar o euro para as salas de aula.
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Eurocompetition στέλνοντας ένα email στη διεύθυνση eurocompetition@eun.org. Το Ενημερωτικό Δελτίο παρέχει πληφορορίες στα σχολεία για το Eurocompetition και συμβουλές για το πώς να φέρουν το Ευρώ στις τάξεις.
Abonneer je op de nieuwsbrief van de Eurocompetitie door een email te sturen naar eurocompetition@eun.org. De Nieuwsbrief geeft informatie over de Eurocompetitie en tips over hoe de euro beter zijn weg vindt naar het klaslokaal.
Voit tilata Eurocompetition-uutiskirjeen lähettämällä sähköpostia osoitteeseen eurocompetition@eun.org. Uutiskirjeessä on kouluille tietoa Eurocompetition-kilpailusta ja vinkkejä euron opettamiseen luokassa.
Zašlite email na eurocompetition@eun.org a objednajte si informačnú brožúrku Eurocompetition. V brožúrke sa nachádzajú informácie pre školy o projekte Eurocompetition a tipy ako môžete priniesť euro aj do vašich tried.
Naročite se na prejemanje glasila natečaja Eurocompetition. Prijavite se na e-naslovu eurocompetition@eun.org. Šole bomo preko glasil obveščali o novostih in jim nudili nasvete, kako evro bolje približati učencem.
Abbona fin-newsletter tal-Eurocompetition billi tibgħat ittra-e lil eurocompetition@eun.org. In-Newsletter tagħti informazzjoni dwar il-Eurocompetition u suġġerimenti ta' kif wieħed iwassal l-Euro fil-klassi.
  www.theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
Grâce à son cadre magnifique et harmonieux, sa merveilleuse vue sur l'océan et ses restaurants sublimes, la planification d'un mariage au Parque da Floresta ressemblera à un rêve devenant réalité. Cependant, d’autres occasions spéciales peuvent aussi y être organisées.
Gäste finden hier eine harmonische und schöne Umgebung, einen herrlichen Blick auf das Meer und gute Restaurants. Wenn Sie im Parque da Floresta eine Hochzeit planen, werden Ihre Träume bestimmt wahr werden. Aber natürlich können Sie hier auch andere Anlässe organisieren.
Planificar una boda en el Parque da Floresta, con sus preciosos paisajes, sus maravillosas vistas del océano y sus sublimes restaurantes, será hacer un sueño realidad. Aunque también es posible organizar cualquier otro tipo de evento u ocasiones especiales.
Oferecendo aos hóspedes um cenário harmonioso e belo, uma maravilhosa vista do oceano e restaurantes sublimes, planear um casamento no Parque da Floresta certamente parecerá um sonho tornado realidade. Contudo, outras ocasiões especiais poderão também ser organizadas neste local.
Omdat het Parque da Floresta de gasten een harmonieuze en prachtige omgeving biedt, naast een geweldig uitzicht over de oceaan en uitstekende restaurants, lijkt het organiseren van een bruiloft op deze plek een droom die werkelijkheid wordt. U kunt natuurlijk ook andere speciale gelegenheden op deze locatie vieren.
Tarjoten vieraille sopusointuisen ja kauniin puitteen, ihana näköala yli valtameren ja hämmästyttävien ravintoloiden, suunnitella häätilaisuutta Parque da Florestassa tuntuu todellakin  toteen käyvältä unelta. Kuitenkin, muita erityistilaisuuksia voidaan myös järjestää tässä sijainnissa.
Parque da Floresta tilbyr gjester harmoniske og flotte omgivelser, en fantastisk utsikt over havet og sublime restauranter. Å planlegge et bryllaup her, vil helt sikkert virke som en drøm. Imidlertid kan andre spesielle anledninger også bli arrangert på dette flotte stedet.
Прекрасное, полное гармонии место, чудесный вид на океан, рестораны высочайшего класса – благодаря всему этому свадьба в Parque da Floresta непременно будет похожа на мечту, ставшую реальностью. А кроме того, вы можете отпраздновать здесь и другие особенные события.
  27 Treffer febetra.be  
SA
SB
SO
СБ
周六
  www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
Le Dom Pedro Portobelo est un hôtel splendide pour vous et votre famille. Sa location, près de la Marina internationale, le casino et de nombreuses autres attractions au coeur de Vilamoura assurera un séjour agréable pour tous les membres de votre famille !
Das Dom Pedro Portobelo ist ein herrliches Hotel für Sie und Ihre Familie. Seine Lage, neben dem Internationalen Jachthafen, dem Kasino und viele andere Sehenswürdigkeiten im Herzen von Vilamoura, sichert dass jeder in der Familie seinen Aufenthalt bei uns genießt!
El Dom Pedro Portobelo es un hotel espléndido para usted y su familia. Su situación, al lado de un puerto deportivo internacional, del casino y de muchas otras atracciones en el corazón de Vilamoura, garantiza que toda su familia disfrute de su estancia con nosotros.
Il Dom Pedro Portobelo è un magnifico hotel per voi e per la vostra famiglia. La sua posizione, vicino alla Marina Internazionale, al Casinò e a molte altre attrazioni nel cuore di Vilamoura, assicura la totale soddisfazione per tutti i membri della famiglia!
O Dom Pedro Portobelo é um hotel esplêndido para si e para a sua família. A sua localização, perto da Marina Internacional, o Casino e muitas outras atracções no centro de Vilamoura, garantem que toda a família vai gostar a sua estadia connosco!
Het Dom Pedro Portobelo is een prima hotel voor u en uw gezin. Zijn ligging, naast de Internationale Jachthaven, het Casino en vele andere attracties in het hart van Vilamoura zullen ervoor zorgen dat alle leden van uw gezin zullen genieten van hun tijd bij ons!
Dom Pedro Portobelo on loistava hotelli teille ja perheellenne. Sen sijainti kansainvälisen huvivenesataman, kasinon ja monen muun houkutuksen vieressä, Vilamouran sydämessä, takaa sen, että jokainen perheenjäsen nauttii ajasta kanssamme.
Dom Pedro Portobelo er et glimrende hotell for deg og din familie. Med sin plassering ved siden av den Internasjonale Marina, Casinoet og mange andre atraksjoner i hjertet av Vilamoura, er du garantert at alle i familien nyter tiden med oss!
Dom Pedro Portobelo - великолепный отель для Вас и Вашей семьи. Его расположение неподалеку от Международной Гавани, Казино и множества других развлечений в сердце курорта Vilamoura обеспечит, чтобы каждый в семье получил удовольствие от времени, проведенного с нами!
  www.navnet.com  
Être fier de sa patrie, curieux du monde. Il fait bon vivre en Bavière.
Proud of home, open to the world. It is great to live in Bavaria.
Orgullo por nuestra tierra e interés por el mundo. ¡Qué bien se vive en Baviera!
Orgoglio per le proprie radici, curiosità verso il mondo. Il bello di vivere in Baviera.
الإعتزاز بالوطن, والتشوق لمعرفة العالم. من الجيد العيش في بافاريا.
Hrdost na vlast, zvídavý přístup ke světu. V Bavorsku se žije dobře.
Dumni z ojczyzny, ciekawi przyszłości. Dobrze jest żyć w Bawarii.
Гордиться своей родиной, быть открытыми миру. Жить в Баварии – что может быть лучше?
  10 Treffer summer.co  
La mer d'Alboran est partie géographique de la mer Méditerranée, sa limite orientale est marquée par la ligne imaginaire qui relie Cabo de Gata (Almeria) et Oran (Algérie), Alors que sa limite ouest est situé dans le détroit de Gibraltar.
The Alboran Sea is geographical part of the Mediterranean Sea, its eastern limit is marked by the imaginary line that connects Cabo de Gata (Almeria) and Oran (Algeria), While its western boundary is situated in the Strait of Gibraltar. It's a sea of small size, and without tides apparent since the reduced water volume in the Mediterranean basin experienced a weak lunar attraction.
Der Alboran See ist geographisch Teil des Mittelmeers, seine östliche Grenze wird durch die gedachte Linie gekennzeichnet, das Cabo de Gata verbindet (Almeria) und Oran (Algerien), Während seine Westgrenze in der Straße von Gibraltar liegt. Es ist ein Meer von klein, und ohne Gezeiten offensichtlich seit die reduzierte Wassermenge im Mittelmeer Becken erlebt eine schwache lunar Attraktion.
El Mar de Alborán es parte geográfica del Mar Mediterráneo, su límite oriental está marcado por la línea imaginaria que une Cabo de Gata (Almería) y Orán (Argelia), mientras que su límite occidental se sitúa en el Estrecho de Gibraltar. Se trata de un mar de reducida extensión, y sin mareas aparentes debido a que el reducido volumen acuático de la cuenca mediterránea experimenta una débil atracción lunar.
Il mare di Alborán è parte geografica del Mar Mediterraneo, il confine orientale è segnato dalla linea immaginaria che unisce il Cabo de Gata (Almería) e Orano (Algeria), Mentre il suo confine occidentale si trova nello stretto di Gibilterra. Esso è un mare di estensione ridotta, e senza apparente maree perché il piccolo volume nel bacino del Mediterraneo l'acqua sperimentato una debole attrazione Luna.
O mar de Alborão é parte geográfica do mar Mediterrâneo, seu limite Oriental caracteriza-se pela linha imaginária que liga o Cabo de Gata (Almeria) e Oran (Argélia), Enquanto sua fronteira oeste situa-se no Estreito de Gibraltar. É um mar de tamanho pequeno, e sem marés aparentes desde o volume de água reduzido no Mediterrâneo bacia experimentou uma fraca atração lunar.
Η θάλασσα του Αλμποράν είναι γεωγραφικά μέρος της Μεσογείου, Ανατολικό όριό χαρακτηρίζεται από τη νοητή γραμμή που συνδέει το Cabo de Gata (Αλμερία) και Οράν (Αλγερία), Ενώ το δυτικό του όριο να βρίσκεται στα στενά του Γιβραλτάρ. Είναι μια θάλασσα του μικρού μεγέθους, και χωρίς παλίρροιες που προκύπτει από τον όγκο μειωμένο νερό στη Μεσόγειο λεκάνη βιώσει μια αδύναμη σεληνιακής έλξης.
Alboránského moře je geografická část Středozemního moře, východní hranice je vyznačena imaginární linie, která spojuje Cabo de Gata (Almeria) a Oran (Alžírsko), Zatímco západní hranice se nachází v Gibraltarský průliv. Je to moře malé velikosti, a bez přílivu a odlivu zjevné od objemu vody ve Středozemním moři povodí slabé měsíční přitažlivosti.
Alboran Sea является географическим частью Средиземного моря, его Восточной предел характеризуется воображаемой линии, соединяющей Кабо де Гата (Альмерия) и Оран (Алжир), В то время как Западная граница расположена в Гибралтарском проливе. Это-море небольшого размера, и без приливов очевидным, поскольку объем воды в Средиземном море бассейна опытных слабый лунного притяжения.
Alboránsjön är en geografisk del av Medelhavet, dess östra gräns markeras av den imaginära linjen som förbinder Cabo de Gata (Almeria) och Oran (Algeriet), Medan den västra gränsen ligger i Gibraltar sund. Det är ett hav av liten storlek, och utan tidvatten uppenbara sedan minskade vattenvolymen i Medelhavet basin upplevt en svag månens dragningskraft.
  67 Treffer www.molnar-banyai.hu  
Il s’agit ici de la nuit biologique au sens de sa définition, et non de la journée avec l’éclairage éteint.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Gemeint ist die biologische Nacht, also Nacht im Sinne der Definition und nicht tagsüber ohne Beleuchtung.
Qui ci si riferisce alla notte biologica, ovvero alla notte per definizione e non alla parte della giornata senza luce.
Bedoeld wordt de biologische nacht en niet overdag als de verlichting uit is.
This refers to the biological night, i.e. night by definition and not during the daytime without lighting.
Имеется в виду биологическая ночь, а не просто отключение освещения.
Burada kastedilen biyolojik gecedir, yani gündüz aydınlatma yapılmaması değil, sözlük anlamıyla gecedir.
  7 Treffer www10.gencat.cat  
Faut-il faire renouveler sa carte d'identité quand on est résident de longue durée?
As a long-term resident, do I have to renew my identity card?
¿Hay que renovar las tarjetas de identidad si somos residentes de larga duración?
هل يجب تجديد بطاقة التعريف إذا كان الأجنبي لديه إقامة طويلة الآجل؟
Cal renovar les targetes d'identitat si som residents de llarga durada?
Trebuie renovată cartea de identitate pentru cetăţeni străini dacă sunt rezidenţi permanenţi?
Нужно ли продлевать удостоверение личности, если мы имеем постоянный вид на жительство?
  200 Treffer agroconf.org  
Kistler Vogt Partenaires SA
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
Kistler Vogt Partner
  2 Treffer www.spain-lanzarote.com  
La myriade de sites d’intérêt de Lanzarote comprend les côtes escarpées et les remarquables paysages volcaniques du Parc National Timanfaya. Lanzarote est aussi la demeure de l'artiste et environnementaliste César Manrique, qui fut responsable de la protection de l’héritage de l’île ainsi que de la création de sculptures uniques qui sont fièrement exposées dans l’île.
Zu Lanzarotes unzähligen Highlights gehört die spektakuläre, felsige Küste und die beeindruckende Vulkanlandschaft des Nationalparks Timanfaya. Lanzarote ist außerdem die Heimat des Künstlers und Umweltschützers César Manrique, der dafür gesorgt hat, dass das Naturerbe der Insel erhalten wurde, und der die einzigartigen Skulpturen entworfen hat, die überall auf der Insel zu finden sind. Die Insel Lanzarote wurde von der UNESCO aufgrund ihrer enormen biologischen Vielfalt und dem Umweltengagement der Einheimischen zum Biosphärenreservat erklärt.
El sinfín de lugares de interés de Lanzarote incluye una espectacular costa con acantilados y los impresionantes paisajes volcánicos del Parque Nacional de Timanfaya. La isla es también famosa por ser la cuna de César Manrique, artista, defensor del medio ambiente, responsable de la conservación de la herencia cultural y paisajística de la isla y creador de esculturas únicas que están diseminadas por toda la isla. Además, Lanzarote ha sido destacada por la UNESCO como Reserva de la Biosfera por su rica biodiversidad y por el compromiso de su comunidad para con el medio ambiente.
Tra le miriadi di bellezze da non perdere a Lanzarote c’è la costa frastagliata e spettacolare, e lo straordinario paesaggio vulcanico del Parco Nazionale di Timanfaya. A Lanzarote si sono stabiliti molti artisti e l’ambientalista César Manrique, responsabile della conservazione del patrimonio culturale dell’isola e scultore di pezzi unici che sono in mostra ed abbelliscono tutta l’isola. Lanzarote è stata riconosciuta dall’UNESCO tra i siti della biosfera da proteggere grazie alla sua ricca biodiversità e all’impegno della comunità verso l’ambiente.
Entre as inúmeras atracções de Lanzarote contam-se a espectacular faixa costeira acidentada e as esplêndidas paisagens vulcânicas do Parque Nacional de Timanfaya. Lanzarote também é a terra natal do artista e ambientalista César Manrique, responsável pela conservação do património da ilha e pela criação das esculturas singulares exibidas por toda a ilha. Lanzarote possui o estatuto de Biosfera protegida, atribuído pela UNESCO, graças à sua biodiversidade e ao compromisso da comunidade para com o ambiente.
Tot de hoogtepunten van Lanzarote worden onder andere de spectaculaire ruige kustlijn en de opmerkelijke vulkaanlandschappen van het Timanfaya Natuurpark gerekend. Lanzarote is ook de woonplaats van kunstenaar en milieuactivist César Manrique, die verantwoordelijk was voor het behoud van het erfgoed van het eiland. Hij maakte ook unieke beelden die over het hele eiland verspreid ten toon worden gesteld. Lanzarote heeft een beschermde biosfeerstatus toegekend door UNESCO voor de rijke biodiversiteit en de toewijding van de bewoners voor het milieu.
Lanzaroten lukematon määrä kohokohtia sisältää erinomaiset rosoiset rannikkoviivat ja Timanfaya luonnonpuiston merkittävät tulivuoriperäiset maisemat. Lanzarote on myös taiteilija ja luonnonsuojelija César Manriquen kotikaupunki, joka oli vastuussa saaren perinnön ylläpidosta kuten myös luoda ainutlaatuisia kuvanveistoksia joita esitellään ylpeästi läpi saaren. Lanzarotella on suojeltu biosfääri asema jonka UNESCO on taannut sen biodiversiteetin ja yhteisön sitoumuksen ympäristön kanssa.
Lanzarotes utallige høydepunkter inkluderer spektakulære røffe kystlinjer og det bemerkelsesverdige landskapet i Timanfaya nasjonalpark. Lanzarote er også hjem for kunstneren og miljøforkjemperen César Manrique, som var ansvarlig for bevaringen av øyas arv og byggingen av unike skulpturer som stolt vises frem over hele øya. Lanzarote har en beskyttet biosfærestatus fra UNESCO for sitt rike biologiske mangfold og samfunnets engasjement for miljøet.
Среди великого множества достопримечательностей Лансароте – впечатляющие скалистые побережья и замечательные вулканические ландшафты в Национальном парке Тиманфайя. На острове Лансароте родился и жил художник, скульптор и архитектор Сесар Манрике, всегда стремившийся к созданию гармонии между искусством и природой. Он внес большой вклад в сохранение здешнего наследия, а кроме того, создал уникальные скульптуры, стоящие в разных местах острова и являющиеся его гордостью. Лансароте обладает статусом биосферного заповедника, который был присвоен ему ЮНЕСКО за богатое биологическое разнообразие, а также за ответственное отношение местного сообщества к охране окружающей среды.
Det finns mängder av sevärdheter på Lanzarote, som till exempel den klippiga kusten och det fascinerande vulkaniska landskapet i nationalparken Timanfaya. Konstnären och miljökämpen César Manrique var från Lanzarote och det var han som såg till att bevara öns kulturarv och han skapade också unika skulpturer som ståtligt står uppställda över ön. Lanzarote har fått status som biosfärområde av UNESCO, för sin stora biologisk mångfald och en befolkning som är engagerad i miljöarbetet.
  www.savoycalhetabeach.com  
L’Onda Azul est un restaurant réputé pour la qualité de sa cuisine madérienne. Un restaurant moderne sur l’île, magnifiquement décoré, avec une zone intérieure et une terrasse al fresco.
Das Onda Azul Restaurant ist für die Qualität seiner madeirischen Küche bestens bekannt. Das Restaurant ist auf der Insel sehr populär. Es ist im Innern herrlich eingerichtet und verfügt ebenfalls über eine Terrasse.
El Onda Azul es un restaurante famoso por la calidad de su cocina madeirense. Es uno de los restaurantes de moda de la isla y goza de una preciosa decoración con una zona interior y una terraza al aire libre.
Il Ristorante Onda Azul è molto rinomato per la qualità della sua cucina maderense. L’isola di Madeira vanta questo ristorante alla moda magnificamente decorato e che offre una zona al coperto e una terrazza all’aperto.
O Onda Azul é um restaurante conhecido pela qualidade da sua cozinha madeirense. É um restaurante que está na moda na ilha, lindamente decorado com uma zona interior e esplanada.
Het Onda Azul is een restaurant dat bekend staat om de kwaliteit van de Madrileense keuken. Een trendy restaurant op het eiland, het is prachtig ingericht met een gedeelte binnen en een ‘al fresco’-terras.
Onda Azul on ravintola joka on hyvin tunnettu sen Madeiran keittiön laadusta. Muodikas ravintola saarella, se on kauniisti sisustettu sisäalueella ja ‘ al fresco’ terassilla.
Onda Azul er en restaurant som er kjent for kvaliteten sin på madeirisk kjøkken. En trendy restaurant på øya, vakkert dekorert med et innendørs område og en "al fresco" terrasse.
Onda Azul – ресторан, который славится превосходным качеством подаваемых здесь блюд мадейрской кухни. Это один из самых модных ресторанов на острове, он прекрасно декорирован и располагает как закрытым помещением, так и террасой на открытом воздухе.
  sandberg.gl  
La société TECHNIDOK, s.r.o. a été fondée en 1995. Depuis sa création, elle a orienté ses activités d´entreprise vers les services de traduction de documents techniques à partir de et vers des dizaines de langues.
TECHNIDOK, s.r.o. was founded in 1995. Since the very beginning our business activities were focused on services relating to the translation of technical documents into and from dozens of world languages.
Die Gesellschaft TECHNIDOK, s.r.o. wurde bereits 1995 gegründet. Von Anfang an orientierten sich unsere unternehmerische Aktivitäten auf Dienstleistungen auf dem Gebiet der Übersetzungen technischer Dokumentation, und zwar aus und in mehrere Dutzend von Weltsprachen.
TECHNIDOK,s.r.o. se fundó en 1995. Desde sus comienzos, nuestras actividades comerciales se concentraron en los servicios relacionados con la traducción de documentos técnicos hacia y desde docenas de idiomas mundiales.
TECHNIDOK, s.r.o. è nata nel 1995. Sin dall'inizio la nostra attività si è occupata di servizi di traduzione di documenti tecnici verso e da decine di lingue.
تأسست TECHNIDOK, s.r.o. في عام 1995. ومنذ البداية تركزت أنشطة أعمالنا على الخدمات المتعلقة بترجمة المستندات التقنية من وإلى العديد من اللغات العالمية.
Компания TECHNIDOK, s.r.o. была основана в 1995 году. С самого начала нашей деятельности мы специализировались на услугах по переводу технической документации с десятков зарубежных языков и переводу на эти языки.
  2 Treffer www.flordesalvianadocastelo.com  
Avec sa décoration moderne et confortable et son personnel accueillant, cet hôtel a tout ce qu’il faut pour rendre vos vacances inoubliables.
Mit einem modernen und komfortablen Design und freundlichen Angestellten finden Sie im Hotel alles, um einen unvergesslichen Urlaub zu verbringen.
El diseño moderno y cómodo, y el atento equipo de personal, hacen que este hotel tenga todo lo necesario para que sus vacaciones sean simplemente inolvidables.
Grazie al design moderno e confortevole e al personale accogliente, questo albergo ha tutto quanto occorre per rendere una vacanza indimenticabile.
Com um design moderno e confortável e uma equipa acolhedora, este hotel tem tudo o que é preciso para tornar as suas férias inesquecíveis.
Met een modern en comfortabel ontwerp en gastvrij personeel heeft dit hotel alles wat u nodig hebt om van uw vakantie een onvergetelijke belevenis te maken.
Uudenaikaisella ja mukavalla suunnittelulla ja tervetulleeksi toivottavalla henkilökunnalla, tällä hotellilla on kaikki mitä tarvitaan tekemään lomastanne unohtumaton.
Med en moderne og komfortabel design og et imøtekommende personale, har dette hotellet alt som skal til for en uforglemmelig ferie.
Отпуск в этом современном и комфортабельном отеле с приветливым обслуживающим персоналом наверняка станет для вас незабываемым.
  7 Treffer www.arco.it  
L’alchimiste (passif): Chaque fois qu’un serviteur est invoqué, échange son Attaque et sa Vie.
The Alchemist (Passive): Whenever a minion is summoned, swap its Attack and Health.
Der Alchemist (Passiv): Vertauscht jedes Mal, wenn ein Diener herbeigerufen wird, dessen Angriff und Leben.
El alquimista (Pasivo): Cada vez que se invoca un esbirro, intercambia su Ataque y Salud.
Alchimista (Passivo): Quando viene evocato un servitore, ne scambia Attacco e Salute.
O Alquimista (Passivo): Sempre que um lacaio for evocado, troque seu Ataque e sua Vida.
연금술사 (지속): 하수인이 소환될 때마다 그 하수인의 공격력과 생명력을 바꿉니다.
Alchemik (pasywna moc specjalna): Za każdym razem gdy zostanie przyzwany stronnik, zamień jego atak i zdrowie.
«Алхимик» (пассивная): Каждый раз, когда на поле боя призывается существо, его атака и здоровье меняются местами.
  18 Treffer docs.gimp.org  
Cliquez sur une icône d'outil pour ouvrir sa fenêtre d'options.
Click on a tool icon to open its Tool Options dialog.
Klicken Sie auf ein Werkzeugsymbol, um das Werkzeug und dessen Eigenschaften zu aktivieren.
Haga clic en el icono de la herramienta para abrir sus opciones.
Facendo clic sul pulsante di uno strumento apre la corrispondente finestra di dialogo delle opzioni.
ツールボックスのアイコンボタンをクリックするとツールオプションウィンドウがそのツールのものに切り替わります。
도구 아이콘을 클릭하면 해당 도구의 옵션 대화 상자가 열립니다.
Trykk på verktøysymbola for å opne tilhøyrande dialogvindauge for verktøyinnstillingane
Щелкните значок инструмента, чтобы открыть диалог его параметров.
  41 Treffer insight.eun.org  
Abonne-toi au bulletin d’information Eurocompetition en envoyant un e-mail à l’adresse eurocompetition@eun.org. Le bulletin d’information fournit aux enseignants des informations sur le concours Eurocompetition et des conseils pour faire découvrir l’euro à sa classe.
Subscribe to the Eurocompetition newsletter by sending an email to eurocompetition@eun.org. The Newsletter provides information for schools on the Eurocompetition and tips on how to bring the euro to the classrooms.
Abonniere den Eurocompetition Newsletter, indem Du eine E-Mail an eurocompetition@eun.org schickst. Der Newsletter bietet Schulen Informationen über die Eurocompetition und gibt Ratschläge, wie der Euro den Weg in den Klassensaal finden kann.
Manda un correo electrónico a eurocompetition@eun.org para suscribirte al boletín informativo de Eurocompetición. Recibirás información sobre el concurso y consejos sobre cómo acercar el euro a las aulas.
Per ricevere la newslettere di Eurocompetition inviate un'e-mail a eurocompetition@eun.org. La Newsletter fornisce informazioni alle scuole su Eurocompetition e suggerimenti su come portare l'Euro nelle classi.
Subscreve o boletim informativo da Eurocompetition enviando-nos um e-mail para eurocompetition@eun.org. O boletim informativo fornece informações às escolas sobre a Eurocompetition e dicas sobre como levar o euro para as salas de aula.
Εγγραφείτε στο ενημερωτικό δελτίο του Eurocompetition στέλνοντας ένα email στη διεύθυνση eurocompetition@eun.org. Το Ενημερωτικό Δελτίο παρέχει πληφορορίες στα σχολεία για το Eurocompetition και συμβουλές για το πώς να φέρουν το Ευρώ στις τάξεις.
Abonneer je op de nieuwsbrief van de Eurocompetitie door een email te sturen naar eurocompetition@eun.org. De Nieuwsbrief geeft informatie over de Eurocompetitie en tips over hoe de euro beter zijn weg vindt naar het klaslokaal.
Voit tilata Eurocompetition-uutiskirjeen lähettämällä sähköpostia osoitteeseen eurocompetition@eun.org. Uutiskirjeessä on kouluille tietoa Eurocompetition-kilpailusta ja vinkkejä euron opettamiseen luokassa.
Zašlite email na eurocompetition@eun.org a objednajte si informačnú brožúrku Eurocompetition. V brožúrke sa nachádzajú informácie pre školy o projekte Eurocompetition a tipy ako môžete priniesť euro aj do vašich tried.
Naročite se na prejemanje glasila natečaja Eurocompetition. Prijavite se na e-naslovu eurocompetition@eun.org. Šole bomo preko glasil obveščali o novostih in jim nudili nasvete, kako evro bolje približati učencem.
Abbona fin-newsletter tal-Eurocompetition billi tibgħat ittra-e lil eurocompetition@eun.org. In-Newsletter tagħti informazzjoni dwar il-Eurocompetition u suġġerimenti ta' kif wieħed iwassal l-Euro fil-klassi.
  2 Treffer www.guangzhou-china-hotels.com  
C'est un outil qui imite le chant des oiseaux. Sa forme ronde fait une cavité où vous mettez de l'eau et en soufflant dans le petit tuyau est dans la queue émet un bip tremblant comme le chant des oiseaux.
It is a tool that mimics the sound of birds. Its round shape makes a cavity where you put the water and blowing through the small pipe is in the tail makes a beep trembling like birds singing.
Es ist ein Werkzeug, dass der Klang der Vögel nachahmt. Seine runde Form macht einen Hohlraum, wo Sie die Wasser-und weht durch das kleine Rohr ist im Heck macht einen Piepton zitternd wie Vögel singen.
Es un instrumento que imita el sonido de los pájaros. Su forma redonda hace una cavidad donde se pone el agua y al soplar por el caño pequeño que tiene en la cola hace un pitido tembloroso parecido al canto de los pájaros.
Si tratta di uno strumento che simula il suono degli uccelli. La sua forma circolare consente una cavità dove avete messo l'acqua e soffiare attraverso il tubo piccolo è nella coda fa un beep tremante come il canto degli uccelli.
Het is een hulpmiddel dat het geluid van vogels nabootst. De ronde vorm maakt een holte waar je het water en blazen gebracht door middel van de kleine pijp in de staart maakt een pieptoon beven als vogels zingen.
És un instrument que imita el so dels ocells. La seva forma rodona fa una cavitat on s'hi posa l'aigua i al bufar pel broc petit que té a la cua fa un xiulet tremolós semblant al cant dels ocells.
Det er et værktøj, der efterligner lyden af fugle. Sin runde form gør et hulrum, hvor du lægger vandet og blæser gennem den lille rør er i halen gør en bip Skælvende som fuglesang.
Det er et verktøy som etterligner lyden av fugler. Den runde formen gjør et hulrom der du setter vannet og blåser gjennom den lille pipen er i halen gjør et pip skjelvende som fugler synger.
It is a tool that mimics the sound of birds. Its round shape makes a cavity where you put the water and blowing through the small pipe is in the tail makes a beep trembling like birds singing.
Det är ett verktyg som härmar ljudet av fåglar. Dess runda form gör ett hålrum där man lägger vatten och blåser genom den lilla röret är i svansen gör ett pip darrade som fågelsång.
  7 Treffer www.analyzemath.com  
La Commission européenne dans sa publication présente les statistiques sur le secteur de l'énergie en ...
The European Commission in its publication presents the statistics on the energy sector in ...
Die Europäische Kommission präsentiert in ihrer Veröffentlichung die Statistiken zum Energiesektor in ...
La Comisión Europea en su publicación presenta las estadísticas del sector energético en ...
La Commissione europea nella sua pubblicazione presenta le statistiche sul settore energetico in ...
De Europese Commissie presenteert in haar publicatie de statistieken over de energiesector in ...
Европейская комиссия в своей публикации представляет статистику по энергетическому сектору в ...
  14 Treffer www.speicher.aeesuisse.ch  
Nom référence: PT/4; PT/4/SA
Item name: PT/4; PT/4/SA
Artikel Name: PT/4; PT/4/SA
Nombre del artículo: PT/4; PT/4/SA
Nome articolo: PT/4; PT/4/SA
Nome do artigo: PT/4; PT/4/SA
Nazwa artykułu: PT/4; PT/4/SA
  8 Treffer onderzoektips.ugent.be  
À Rome, BNL mise sur la trigénération pour réduire sa consommation énergétique de 40%
BNL setzt in Rom auf die Kraft-Wärme-Kälte-Kopplung, um den Energieverbrauch um 40 % zu senken
En Roma, BNL apunta a la trigeneración para reducir el consumo de energía en un 40%
A Roma BNL punta sulla trigenerazione per ridurre i consumi energetici del 40%.
Em Roma, o banco BNL aposta na trigeração para reduzir os consumos de energia em 40%
W Rzymie BNL stawia na trigenerację, aby zmniejszyć zużycie energii o 40%
В Риме BNL выбирает тригенерацию для снижения энергопотребления на 40%
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Une analyse de la littérature, publiée en 2004 par l'OMS, conclut qu'il existe des preuves manifestes que la fourniture et l'utilisation accrues de matériel d'injection stérile par les UDVI réduisent considérablement l'infection par le VIH et qu'aucun effet négatif involontaire majeur n'a été démontré (OMS, 2004).
Scientific research into the effectiveness of NSPs in reducing HIV/AIDS among IDUs dates back to the 1980s (141). A review of the literature, published by WHO in 2004, concludes that there is compelling evidence that increasing the availability and utilisation of sterile injecting equipment by IDUs reduces HIV infection substantially and that there is no evidence of any major unintended negative consequences (WHO, 2004). However, the review concluded that, by themselves, NSPs are not enough to control HIV infection among IDUs, and that these programmes must be supported by a range of complementary measures in order to control HIV infection among and from IDUs. Reviewing the cost-effectiveness of NSPs, de Wit and Bos (2004) conclude that NSPs seem to be cost-effective in preventing the spread of HIV and have additional and worthwhile benefits apart from reducing HIV, such as bringing a difficult-to-reach population of drug users into contact with health and social services.
Bereits in den 80er Jahren wurden wissenschaftliche Forschungen über die Wirksamkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen hinsichtlich der Eindämmung von HIV/AIDS unter injizierenden Drogenkonsumenten durchgeführt (141). Einem von der WHO im Jahr 2004 veröffentlichten Überblick über die einschlägige Literatur zufolge gibt es zwingende Beweise dafür, dass die erhöhte Verfügbarkeit und Nutzung steriler Spritzbestecke die Prävalenz von HIV-Infektionen unter IDU erheblich verringert. Auf der anderen Seite gibt es keinen Beleg für größere unbeabsichtigte negative Folgen (WHO, 2004). Bei der Untersuchung wurde jedoch der Schluss gezogen, dass Nadel- und Spritzenaustauschprogramme an sich nicht ausreichen, um HIV-Infektionen unter IDU zu bekämpfen, und dass diese Programme durch eine Reihe ergänzender Maßnahmen unterstützt werden müssen, um HIV-Infektionen von IDU sowie die Übertragung von HIV durch IDU einzudämmen. Bei einer Untersuchung der Kosteneffizienz von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen kommen de Wit und Bos (2004) zu dem Schluss, dass diese Programme offenbar im Hinblick auf die Prävention der Verbreitung von HIV kosteneffizient sind und neben der Reduzierung von HIV zusätzliche lohnenswerte Vorteile mit sich bringen: Beispielsweise kommen durch sie schwer erreichbare Gruppen von Drogenkonsumenten in Kontakt mit Gesundheits- und Sozialdiensten.
La investigación científica sobre la eficacia de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas para reducir el VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía parenteral se remonta a la década de 1980 (141). La revisión bibliográfica publicada por la OMS en 2004 concluye que existen indicios claros de que aumentar la disponibilidad y la utilización de material de inyección estéril por parte de los consumidores reduce notablemente la infección por VIH y que no existen pruebas de que tengan consecuencias negativas imprevistas (OMS, 2004). No obstante, esta revisión concluía que, por sí solos, estos programas no son suficientes para controlar la infección por VIH entre los consumidores por vía parenteral, y que deberían apoyarse con una serie de medidas complementarias. En un estudio de la rentabilidad de este tipo de programas, de Wit y Bos (2004) concluyeron que parecían eficaces para prevenir el contagio del VIH y que producen valiosos beneficios además de la reducción del VIH, como facilitar el contacto de los servicios sociales y sanitarios con la población de consumidores de drogas, a la que suele ser difícil llegar.
Gli studi di ricerca scientifici sull’efficacia dei programmi di scambio di aghi e siringhe nel ridurre l’incidenza di HIV/AIDS tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale risalgono agli anni Ottanta (141). Stando alle conclusioni di una revisione della letteratura pubblicata dall’OMS nel 2004, sarebbe ampiamente dimostrato che l’aumento della reperibilità e dell’impiego di strumenti sterili da parte dei consumatori di stupefacenti per via parenterale riduce in maniera sostanziale l’infezione da HIV e che non vi sarebbero prove di gravi conseguenze negative indesiderate (OMS, 2004). Tuttavia, si legge anche nelle conclusioni che i programmi di scambio di aghi e siringhe non sono di per sé sufficienti a controllare l’infezione da HIV tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale, ma che, per poter contrastare l’infezione tra e da questo genere di consumatori di stupefacenti, tali programmi devono essere sostenuti da una serie di misure complementari. Rianalizzando l’efficacia rispetto ai costi dei programmi di scambio di aghi e siringhe, de Wit e Bos (2004) concludono che tali programmi sembrano essere efficaci rispetto ai costi nel prevenire la diffusione dell’HIV e producono inoltre ulteriori benefici validi oltre a ridurre l’infezione da HIV, tra cui quello di stabilire un contatto tra i servizi sanitari e sociali e una popolazione di consumatori di droga difficile da raggiungere.
A investigação científica sobre a eficácia dos PTS na redução do VIH/SIDA entre os CDI remonta à década de 1980 (141). Uma análise da literatura existente, publicada pela OMS em 2004, conclui que existem provas convincentes de que o aumento do acesso e da utilização de equipamento de injecção esterilizado pelos CDI reduz substancialmente a infecção pelo VIH e que não existem indícios de quaisquer consequências negativas inesperadas graves (OMS, 2004). No entanto, a análise concluiu que, só por si, os PTS não são suficientes para controlar a infecção pelo VIH entre os CDI, e que estes programas devem ser apoiados por uma série de medidas complementares a fim de controlar essa infecção entre os CDI e a partir deles. Analisando a relação custo-benefício dos PTS, de Wit e Bos (2004) concluíram que estes programas parecem ter uma boa relação custo-benefício na prevenção da propagação do VIH e que possuem vantagens complementares úteis para além de reduzirem o vírus, tais como a de porem populações de consumidores de droga difíceis de atingir em contacto com os serviços de saúde e sociais.
Οι επιστημονικές έρευνες σχετικά με την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων για τη μείωση του ιού HIV/AIDS στους ΧΕΝ ξεκίνησαν από τη δεκαετία του 1980 (141). Μια επισκόπηση της βιβλιογραφίας, που δημοσιεύθηκε από την ΠΟΥ το 2004, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι υπάρχουν αδιάσειστα στοιχεία που δείχνουν ότι η αύξηση της διαθεσιμότητας και της χρήσης αποστειρωμένων συνέργων από τους ΧΕΝ μειώνει σημαντικά τη μόλυνση από τον ιό HIV και ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις σημαντικών ανεπιθύμητων αρνητικών συνεπειών (ΠΟΥ, 2004). Ωστόσο, η έρευνα διαπιστώνει ότι τα προγράμματα ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων δεν επαρκούν από μόνα τους για τον έλεγχο της μόλυνσης από τον ιό HIV στους ΧΕΝ, και ότι τα προγράμματα αυτά πρέπει να υποστηρίζονται από μια σειρά συμπληρωματικών μέτρων για τον έλεγχο της μόλυνσης από τον HIV στους ΧΕΝ και από αυτούς. Εξετάζοντας την αποδοτικότητα από άποψη κόστους των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων, οι de Wit και Bos (2004) συμπεραίνουν ότι τα εν λόγω προγράμματα φαίνονται οικονομικά όσον αφορά την πρόληψη της εξάπλωσης του ιού HIV και εμφανίζουν άλλα πρόσθετα και αξιόλογα πλεονεκτήματα πέραν της μείωσης του ιού HIV, όπως το γεγονός ότι φέρνουν σε επαφή με υγειονομικές και κοινωνικές υπηρεσίες έναν πληθυσμό τοξικομανών που είναι δύσκολο να προσεγγισθεί.
Al in de jaren tachtig is er wetenschappelijk onderzoek verricht naar de effectiviteit van OvN’s bij het terugdringen van HIV/aids onder ID’s (141). Uit een literatuuronderzoek dat in 2004 door de WHO is gepubliceerd, blijkt dat er overduidelijk bewijs voorhanden is dat het aantal HIV-infecties aanzienlijk kan worden verlaagd als er meer steriel injectiemateriaal wordt aangeboden en de ID’s hiervan beter gebruik maken. Daarentegen zijn er geen aanwijzingen gevonden voor eventuele onbedoelde negatieve effecten (WHO, 2004). Een van de conclusies van het onderzoek was echter ook dat er voor de bestrijding van HIV-infecties onder ID’s meer nodig is dan alleen OvN’s. Om de HIV-infecties onder ID’s effectief met deze programma’s onder controle te kunnen houden, zijn aanvullende maatregelen noodzakelijk. In het kader van een kosten-batenanalyse van OvN’s concluderen de Wit en Bos (2004) dat de programma’s niet alleen effectief lijken voor de preventie van HIV-verspreiding, maar dat zij naast het terugdringen van HIV ook nog aanvullende en waardevolle positieve effecten hebben, zoals het in contact brengen van een moeilijk te bereiken populatie drugsgebruikers met maatschappelijke instanties en de gezondheidszorg.
Vědecký výzkum účinnosti programů výměny jehel a stříkaček při minimalizaci HIV/AIDS mezi injekčními uživateli drog se datuje do 80. let 20. století (141). Přehled literatury, který publikovala Světová zdravotnická organizace v roce 2004, obsahuje závěr, že existuje přesvědčivý důkaz, že zvýšení dostupnosti a používání sterilního injekčního vybavení na straně injekčních uživatelů drog sníží podstatným způsobem infekci HIV, a že neexistuje žádný důkaz o významných nezáměrných negativních důsledcích (WHO, 2004). V uvedeném přehledu se však dospělo k závěru, že programy výměny jehel a stříkaček samy o sobě nepostačují k tomu, aby kontrolovaly infekci HIV mezi injekčními uživateli drog, a že je nutné, aby tyto programy byly podporovány řadou doplňkových opatření za účelem kontroly infekce mezi injekčními uživateli drog a jejího usměrňování ze strany samotných injekčních uživatelů drog. Při zkoumání nákladové efektivnosti programů výměny jehel a stříkaček de Wit a Bos (2004) bylo vyvozeno, že programy výměny jehel a stříkaček se zdají být nákladově efektivní při prevenci šíření HIV a mají kromě redukce HIV další cenné přínosy, např. že umožňují populaci uživatelů drog, která se obtížně kontaktuje, přístup k zdravotnickým a společenským službám.
Den videnskabelige forskning i effektiviteten af nåle- og sprøjteprogrammer (NSP'er) med hensyn til at begrænse hiv/aids blandt intravenøse stofbrugere går tilbage i 1980'erne (141). Ved en gennemgang af litteraturen, som blev offentliggjort af WHO i 2004, blev det konkluderet, at der er afgørende beviser for, at en øget adgang til og udnyttelse af sterilt sprøjteudstyr for intravenøse stofbrugere i vidt omfang begrænser hiv-smitte, og at der ikke foreligger beviser for nogen væsentlige utilsigtede negative konsekvenser (WHO, 2004). Det blev imidlertid også konkluderet, at NSP'er ikke alene er tilstrækkelig til at begrænse hiv-smitte blandt intravenøse stofbrugere, og at disse programmer skal støttes af en række supplerende foranstaltninger med henblik på at bekæmpe hiv-smitten blandt og fra intravenøse stofbrugere. Ved en gennemgang af omkostningseffektiviteten af NSP'er har de Wit og Bos (2004) konkluderet, at NSP'erne synes at være omkostningseffektive med hensyn til at forhindre spredning af hiv og er forbundet med yderligere fordele og nytte foruden at begrænse hiv, f.eks. ved at en gruppe af stofbrugere, som det ellers er vanskeligt at nå ud til, sættes i kontakt med sundhedstjenester og sociale tjenester.
Teaduslikke uuringuid nõela- ja süstlavahetusprogrammide efektiivsuse kohta HIV/AIDSi vähendamisel süstivate narkomaanide hulgas hakati läbi viima juba 1980ndatel aastatel (141). Asjakohase kirjanduse ülevaates, mille avaldas Maailma Tervishoiuorganisatsioon 2004. aastal, jõutakse järeldusele, et on olemas ülekaalukad tõendid selle kohta, et steriilsete süstimisvahendite kättesaadavuse parandamine ja kasutamise suurendamine süstivate narkomaanide hulgas vähendab oluliselt HIVi nakatumist ja puuduvad igasugused tõendid tõsiste soovimatute negatiivsete tagajärgede kohta (WHO, 2004). Siiski jõuti ülevaates ka sellisele järeldusele, et ainuüksi nõela- ja süstlavahetusprogrammidest ei piisa süstivate narkomaanide HIV‑sse nakatumise kontrolli all hoidmiseks ja et neid programme tuleb toetada erinevate täiendavate meetmetega, et hoida kontrolli all süstivate narkomaanide HIV‑sse nakatumist ja nakkuse edasikandmist. Nõela- ja süstlavahetusprogrammide tulemuslikkust uurides jõuavad de Wit ja Bos (2004) järeldusele, et need programmid tunduvad olevat tulemuslikud HIV leviku tõkestamisel ning et neil on lisaks HIV vähendamisele veel täiendavaid ja olulisi kasutegureid, näiteks see, et need aitavad luua kontakti narkomaanide raskesti ligipääsetavate kogukondade ning tervishoiu- ja sotsiaalteenistuste vahel.
Neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien tehokkuutta hiv:n ja aidsin vähentämisessä injektiokäyttäjien keskuudessa on tutkittu tieteellisesti 1980-luvulta lähtien (141). WHO:n vuonna 2004 julkaisemassa kirjallisuuskatsauksessa todetaan, että on olemassa vakuuttavia todisteita siitä, että steriilien injektiovälineiden saatavuuden ja käytön lisääminen huumeiden injektiokäyttäjien keskuudessa vähentää hiv-tartuntoja huomattavasti, eikä mistään merkittävästä tahattomasta seurauksesta ole mitään näyttöä (WHO, 2004). Katsauksessa kuitenkin todetaan myös, etteivät neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmat yksinään riitä hiv-tartuntojen hillitsemiseen injektiokäyttäjien keskuudessa, vaan näitä ohjelmia on tuettava erilaisilla täydentävillä toimenpiteillä, jotta injektiokäyttäjien hiv-tartuntoja voitaisiin vähentää. Neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien kustannustehokkuutta tarkastelleet de Wit ja Bos (2004) toteavat, että nämä ohjelmat vaikuttavat olevan kustannustehokkaita hiv:n leviämisen ehkäisyssä ja niillä on hiv:n vähenemisen lisäksi muitakin huomattavia etuja, kuten huumeidenkäyttäjien vaikeasti tavoitettavan väestöryhmän saattaminen yhteyteen terveys- ja sosiaalipalvelujen kanssa.
A tű- és fecskendőprogramok hatékonyságát a HIV/AIDS előfordulásának csökkentésében az injekciós kábítószer-használók körében az 1980-as évek óta vizsgálják(141). A WHO által 2004-ben közreadott szakirodalmi áttekintés arra a következtetésre jutott, hogy meggyőző bizonyítékok vannak arra, hogy a steril injekciós felszerelések hozzáférhetőségének javítása és használatának gyakoribbá tétele az injekciós kábítószer-használók körében jelentősen csökkenti a HIV-fertőzést, ugyanakkor nagyobb arányú nem kívánt negatív következményre nincs bizonyíték (WHO, 2004). Az áttekintés azonban arra is rávilágított, hogy az injekciós kábítószer-használók HIV-fertőzésének ellenőrzése érdekében a tű- és fecskendőprogramokat kiegészítő intézkedésekkel kell támogatni. A tű- és fecskendőprogramok költséghatékonyságát megvizsgálva de Wit és Bos (2004) arra következtet, hogy a tű- és fecskendőprogramok költséghatékonynak bizonyultak a HIV terjedésének megelőzésében, és a HIV csökkentésén kívül további érdemleges előnyökkel járnak, így például kapcsolatot teremtenek a kábítószer-használók nehezen elérhető populációja és az egészségügyi és szociális szolgálatok között.
Allerede på 1980-tallet begynte forskerne å undersøke sprøytebytteprogrammenes effektivitet mht. å redusere HIV/AIDS blant sprøytebrukere (141). En litteraturgjennomgang utgitt av Verdens helseorganisasjon i 2004 konkluderte med at det er klart dokumentert at økt tilgjengelighet og bruk av sterilt injeksjonsutstyr for sprøytebrukere medfører en betydelig reduksjon i utbredelsen av HIV-smitte, og at det ikke finnes noen dokumentasjon på eventuelle vesentlige utilsiktede negative konsekvenser (WHO, 2004). Gjennomgangen fastslo imidlertid at sprøytebytteprogrammene i seg selv ikke er nok til å få kontroll med HIV-smitten blant sprøytebrukere, og at disse programmene må understøttes av en rekke supplerende tiltak for å kontrollere HIV-smitte blant og fra sprøytebrukere. En gjennomgang av kostnadseffektiviteten ved sprøytebytteprogrammer av de Wit og Bos (2004) konkluder med at sprøytebytteprogrammer synes å være kostnadseffektive når det gjelder å forebygge spredningen av HIV, og at de faktisk har andre verdifulle fordeler enn akkurat å redusere HIV, som f.eks. å få narkotikabrukere som er vanskelige å nå, til å komme i kontakt med helse- og sosialtjenesten.
Badania naukowe w sprawie efektywności działania programów wymiany igieł i strzykawek w redukowaniu występowania HIV/AIDS w grupie osób zażywających narkotyki dożylne rozpoczęły się w latach 80-tych (141). Przegląd literatury opublikowany przez WHO w 2004 roku stwierdza, że istnieją istotne dowody potwierdzające tezę, że zwiększenie dostępności i wykorzystania sterylnego sprzętu do iniekcji przez osoby wstrzykujące narkotyki wyraźnie ogranicza rozwój zakażeń wirusem HIV oraz że nie ma dowodów na istnienie jakichkolwiek większych niezamierzonych, negatywnych konsekwencji tego działania (WHO, 2004). Z przeglądu wynika jednak także, że same programy wymiany igieł i strzykawek nie są wystarczającym środkiem na powstrzymanie występowania zakażeń wirusem HIV wśród osób wstrzykujących narkotyki, i że muszą one być wspierane przez inne działania uzupełniające, by zwalczać zakażenia wirusem HIV w grupie osób przyjmujących narkotyki dożylnie i zakażenia spowodowane przez jej członków. Badając efektywność kosztową programów wymiany igieł i strzykawek, de Wit i Bos (2004) wskazują, że są one efektywne pod względem kosztów w dziedzinie zapobiegania rozprzestrzeniania wirusa HIV, dają także dodatkową i wartościową korzyść, gdyż doprowadzają do nawiązania kontaktu między trudno dostępną populacją narkomanów a służbami medycznymi i opieki społecznej.
Încă din anii 1980 s-a desfăşurat studii de cercetare ştiinţifică privind eficienţa PAS la reducerea HIV/SIDA în rândul CDI (141). Într-o sinteză a literaturii de specialitate, publicată de OMS în 2004, se arată că există dovezi incontestabile conform cărora creşterea disponibilităţii şi a utilizării echipamentului steril de injectare de către CDI reduce substanţial infectarea cu HIV şi că nu s-au înregistrat nici un fel de consecinţe negative semnificative neintenţionate (OMS, 2004). Cu toate acestea, studiul a concluzionat că PAS singure nu sunt suficiente pentru a ţine sub control infecţia cu HIV în rândul CDI şi că aceste programe trebuie susţinute de o serie de măsuri complementare pentru a ţine sub control infecţia cu HIV în rândul CDI şi determinată de aceştia. Analizând rentabilitatea PAS, de Wit şi Bos (2004) au tras concluzia că PAS par să fie rentabile la prevenirea răspândirii infecţiei cu HIV şi că prezintă beneficii suplimentare şi importante pe lângă reducerea nivelului de infectare cu HIV, cum ar fi stabilirea contactului dintre o populaţie de consumatori de droguri la care este dificil de ajuns şi serviciile de asistenţă medicală şi socială.
Vedecký výskum účinnosti NSP na obmedzovanie HIV/AIDS medzi IDU sa datuje od osemdesiatych rokov minulého storočia (141). Z prehľadu literatúry, ktorý uverejnila SZO v roku 2004, vyplýva, že existuje presvedčivý dôkaz o podstatnom ústupe infekcií HIV so zvyšujúcou sa dostupnosťou a využívaním sterilných injekčných pomôcok injekčnými užívateľmi drog a nejestvuje dôkaz o žiadnych veľkých nežiaducich negatívnych následkoch (SZO 2004). Prehľad však uzatvára, že samotné NSP nie sú dostatočné na kontrolovanie infekcie HIV medzi IDU a že tieto programy musí podporovať rad doplnkových opatrení na kontrolu šírenia infekcie HIV injekčnými užívateľmi drog a medzi nimi. Z kontroly efektívnosti nákladov NSP de Wit a Bos (2004) usudzujú, že z hľadiska nákladov sa NSP zdajú efektívne v prevencii šírenia HIV a okrem redukovania HIV prinášajú dodatočný a cenný prospech, napr. v nadväzovaní styku ťažko dosiahnuteľnej populácie užívateľov drog so zdravotníckymi a sociálnymi službami.
Znanstvene raziskave o učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo pri zmanjševanju HIV/aidsa med injicirajočimi uživalci drog segajo v osemdeseta leta (141). Kot je ugotovljeno v pregledu literature, ki jo je objavila Svetovna zdravstvena organizacija leta 2004, obstajajo utemeljeni dokazi, da se s povečevanjem razpoložljivosti in uporabe sterilne opreme za vbrizgavanje za injicirajoče uživalce droge občutno zniža okužba z virusom HIV in da ni nobenih dokazov o kakšnih večjih nepričakovanih negativnih posledicah (WHO, 2004). Vendar je bilo v poročilu ugotovljeno, da sami programi injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo ne zadostujejo za nadzor nad okužbo z virusom HIV med injicirajočimi uživalci drog ter da je treba te programe dopolniti s številnimi dopolnilnimi ukrepi za nadzor nad okužbo z virusom HIV med injicirajočimi uživalci drog ter od njih. S pregledom stroškovne učinkovitosti programov injekcijskih igel in brizg za enkratno uporabo de Wit in Bos (2004) ugotavljata, da se zdijo ti programi stroškovno učinkoviti pri preprečevanju širjenja virusa HIV ter imajo poleg zmanjševanja okužbe s HIV dodatne in pomembne koristi, kot je možnost, da uživalci drog, ki jih je drugače težko doseči, stopijo v stik z zdravstvenimi in socialnimi službami.
Ända sedan1980-talet har det genomförts forskning om hur effektiva program för nål- och sprututbyte är när det gäller att minska hiv/aids bland injektionsmissbrukare(141). En granskning av litteraturen som WHO offentliggjorde år 2004 visar att det finns tydliga belägg för att ökad tillgång på och användning av steril injektionsutrustning för injektionsmissbrukare minskar hiv-smittan avsevärt och att det inte finns några tecken på större ej önskvärda negativa konsekvenser (WHO, 2004). I granskningen drogs dock slutsatsen att programmen för nål- och sprututbyte inte i sig är tillräckliga för att få kontroll över hiv-smittan bland och från injektionsmissbrukare, utan att de måste kompletteras med en rad andra åtgärder. de Wit och Bos (2004) undersökte hur kostnadseffektiva programmen för nål- och sprututbyte är och drog slutsatsen att programmen tycks vara kostnadseffektiva när det gäller att hindra spridningen av hiv och att de dessutom har andra fördelar, exempelvis när det gäller att få de narkotikamissbrukare som är svåra att nå att komma i kontakt med sjukvård och socialtjänst.
Zinātniskie pētījumi par adatu un šļirču programmas efektivitāti HIV/AIDS izplatības samazināšanās starp injicējamo narkotiku lietotājiem ir pieejami, sākot no astoņdesmitiem gadiem (141). Literatūras pārskats, ko publicējusi PVO 2004. gadā, norāda, ka ir arvien plašāki pierādījumi tam, ka sterila injekciju aprīkojuma pieejamības un izmantošanas palielināšana injicējamo narkotiku lietotāju vidū būtiski samazina HIV infekcijas izplatīšanos, un nav pierādījumu par neparedzētu negatīvu ietekmi ( PVO, 2004. g.). Taču pārskatā ir secināts, ka adatu un šļirču programmas nav pietiekamas, lai kontrolētu HIV infekcijas izplatīšanos injicējamo narkotiku lietotāju vidū, šīs programmas ir jāpapildina ar virkni citu papildus pasākumu, lai kontrolētu HIV infekcijas izplatīšanos injicējamo narkotiku lietotāju vidū. Apskatot adatu un šļirču programmu izmaksu efektivitāti, de Wit un Bos (2004. g.) secina, ka programmas ir izmaksu ziņā efektīvas attiecībā uz HIV izplatīšanās novēršanu, un tām ir papildus noderīgas priekšrocības blakus HIV izplatības samazināšanai, kā piemēram, kontaktu nodrošināšana starp grūti sasniedzamu iedzīvotāju daļu, kā arī veselības aprūpes un sociālajiem dienestiem.
  www.madeiraroyalsavoy.com  
Le Royal Savoy dispose d'un total de 172 suites Junior luxueuses et spacieuses et suites supérieures d’une à deux chambres, chacune avec sa propre salle à manger, cuisine et balcon, ainsi que ses chambres doubles standard très attrayantes et des chambres standard - toutes meublées élégamment avec la qualité et le confort les plus absolus, créant ainsi une atmosphère unique.
Das Royal Savoy Hotel bietet 172 luxuriöse und geräumige Junior Suiten, Ein- bis Zwei-Schlafzimmer Superior Suiten - jede mit eigenem Eßzimmer, Kochnische und Balkons . Auch bietet das Hotel sehr attraktive Standard Doppel-Zimmer und Standardzimmer. Alle Zimmer wurden mit höchster Qualität und Komfort vornehm möbliert, was eine einmalige Atmosphäre schafft.
El Royal Savoy ofrece 172 lujosas y espaciosas junior suites, de uno o dos dormitorios, suites superiores, —cada una de ellas con comedor, cocina y balcón—, así como habitaciones dobles muy tentadoras y habitaciones estándar, todas ellas amuebladas de elegantemente y con la máxima calidad y el máximo confort, para crear un ambiente único.
Il Royal Savoy offre 172 lussuose e spaziose suite junior e suite superiori da una o due camere da letto, ognuna con sala da pranzo, cucinino e balcone, oltre che camere doppie standard molto affascinanti e camere standard , tutte finemente arredate con la massima qualità, per creare un'atmosfera eccezionalmente confortevole.
O Hotel Royal Savoy oferece 172 luxuosas e espaçosas suites júnior, suites superiores de um ou dois quartos, todos com a sua própria sala de jantar, kitchenette e balcão, assim como quartos duplos standard muito atraentes decorados com o máximo de qualidade e conforto para criar um ambiente único.
Het Royal Savoy biedt 172 luxueuze en ruime juniorsuites, superieure suites met een of twee slaapkamers– elk met eigen eetkamer, kitchenette, balkons en erg aantrekkelijke dubbele kamers en standaardkamers – allemaal elegant ingericht met opperste kwaliteit en comfort voor een unieke sfeer.
Royal Savoy tarjoaa 172 ylellistä ja tilavaa junior sviittiä, 1-2 sängyn korkeamman tason sviittiä -jokainen omalla ruokasalilla, keittokomerolla ja parvekkeella, kuten myös erittäin puoleensavetäviä perustyyppisiä kahden hengen huoneita, ja perustyyppiset huoneet ovat tyylikkäästi kalustettuja parhaimmilla laaduilla ja mukavuuksilla luoden näin ainutlaatuisen ilmapiirin.
Royal Savoy tilbyr 172 luksuriøse og rommslige Junior suiter, superiore suiter med ett til to soverom , – hver av dem med eget spiserom, kjøkken og balkong. I tillegg finnes vakre standard dobbelt rom og standard rom – alle er elegant utstyrt av høy kvalitet og skaper en hyggelig atmosfære.
Royal Savoy предлагает 172 роскошных и просторных номера. Это номера категории Junior и номера-сьют категории Superior с одной или двумя спальнями – каждый с собственной гостиной, встроенной кухней и балконом; а также весьма привлекательные двухместные номера категории Standard. Декор каждого из номеров выполнен изысканно и со вкусом, наивысшее качество и комфорт сочетаются здесь с уникальностью атмосферы.
  parlagisas.hu  
Tenez longuement le doigt au-dessus de widget pour modifier sa position sur l'écran domicil. Widgets de luminosité et volume affichent la fenêtre avec la possibilité de la réglage rapide laquelle vous pouvez déplacer sur l'écran par maintenir le doigt sur une zone vide de la fenêtre, également comme avec les widgets.
To change the position of widgets, perform a long click on them. Brightness and volumes widgets show a quick settings window, which you can move around the screen by long click on a free space in them, similarly to moving a widget.
Drücken Sie für mehrere Sekunden auf die Stelle eines Wigdets auf dem Home-Bildschirm, um dessen Position zu ändern. Die Widgets für die Helligkeit und Lautstärke verfügen über ein Fenster zum schnellen ändern der Einstellungen, welches Sie verschieben können, indem Sie es auf eine leere Stelle des Bildschirms ziehen. Ähnlich wie bei den Widgets.
Mantenga por más tiempo el dedo encima del widget para cambiar su posición en la pantalla de casa. Los widgets de la luminosidad y de los volumenes presentan la ventana con la opción de configuración rápida. Esta ventana se puede mover por la pantalla manteniendo el dedo en el espacio vacío de la ventana, tal y como en el caso de los widgets.
Para modificar a posição dos widgets, faça um clique longo neles. Widgets de brilho e volume mostram uma janela de definições rápidas, que pode mover por todo o ecrã ao fazer um clique longo num espaço livre destes, similar a mover o widget.
Dla zmiany miejsca widgetu na ekranie podstawowym przez długą chwilę trzymać nad nim palec. Widgety jasności i głośności wyświetlają okno szybkich ustawień, które można przesuwać po ekranie poprzez przytrzymanie palca w pustym miejscu okna, podobnie, jak u widgetów.
  5 Treffer www.cta-brp-udes.com  
Avant de récupérer sa caution, le locataire oblige à remplir le questionnaire de qualité proposé par ALUNI après avoir abandonné l'habilitation louée.
The resident, before recovering his deposit, undertakes to return the keys to the apartment and to complete the apartment
Wenn nach Beendigung des Vertrages der Student seine Kaution innerhalb von zwei Monaten nicht zurückfordert, wird das als Verzicht aufgefasst.
El inquilino, antes de recuperar su fianza, se obliga a rellenar el cuestionario de calidad propuesto por ALUNI al abandonar la habitación alquilada.
Compilare il modulo di qualità all’abbandonare l’appartamento e prima di ritrare la caparra.
قبل أن يستعيد المستأجر السندات له، ملزمة لملء الاستبيان على النحو الذي اقترحه Aluni لمغادرة غرفة مستأجرة.
Osoba zamieszkała przed odzyskaniem więzi zobowiązana jest zwrócić klucze do mieszkania i wypełnić kwestionariusz jakości zaproponowany przez ALUNI.
До возвращения залога и выселения из квартиры, арендатор обязуется заполнить опросный лист о качестве работы нашего агенства.
  10 Treffer said.it  
De nombreux brevets, produits novateurs et innovations révolutionnaires en matière de procédés de fabrication : VS ne cesse de créer des solutions qui, très souvent, établissent de nouveaux standards dans sa branche.
Many, many patents, pioneering product developments, ground-breaking processing: VS has always managed to get new - often standard-setting furniture solutions - underway.
Veel patenten, toonaangevende productontwikkeling, baanbrekende procesinnovaties: VS heeft altijd nieuwe en vaak normgevende meubeloplossingen op de rails gezet.
Talrige patenter, innovative produktudviklinger og banebrydende produktionsmetoder: VS har gang på gang opfundet nye og ofte standardsættende møbelløsninger.
Mange patenter, ledende produktutviklinger, banebrytende prosessinnovasjoner: VS lanserer hele tiden nye møbelløsninger som ofte setter nye målestokker.
  62 Treffer avalo.zemos98.org  
Enfin en dernières années de sa vie ses compositions sont devenues principalement des placements rhythmiques des lignes.
Schließlich in den letzten Jahren seines Lebens wurde sein Aufbau hauptsächlich rhythmische Plazierungen der Linien.
Finalmente en los últimos años de su vida sus composiciones se convirtieron en sobre todo colocaciones rítmicas de líneas.
Infine durante gli ultimi anni della sua vita le sue composizioni si sono trasformate in soprattutto in disposizioni ritmiche delle linee.
Finalmente no último poucos anos de sua vida suas composições transformaram-se primeiramente colocações rítmicas das linhas.
Tot slot in de laatste jaren van zijn leven werden zijn samenstellingen hoofdzakelijk ritmische plaatsing van lijnen.
Slutligen i de mest sena få åren av hans liv hans sammansättningar blev i första hand rytmiska placeringar av linjer.
  4 Treffer www.vigornsage.com  
Monde 1 tsaMonde 2 tsaMonde 3 tsaMonde 4 tsaMonde 5 tsaMonde ts9 saMonde ts19 sa
Server 1 tsaServer 2 tsaServer 3 tsaServer 4 tsaServer 5 tsaServer ts9 saServer ts19 sa
جهان 1 tsaجهان 2 tsaجهان 3 tsaجهان 4 tsaجهان 5 tsaجهان ts9 saجهان ts19 sa
Svijet 1 tsaSvijet 2 tsaSvijet 3 tsaSvijet 4 tsaSvijet 5 tsaSvijet ts9 saSvijet ts19 sa
Svět 1 tsaSvět 2 tsaSvět 3 tsaSvět 4 tsaSvět 5 tsaSvět ts9 saSvět ts19 sa
Serveri 1 tsaServeri 2 tsaServeri 3 tsaServeri 4 tsaServeri 5 tsaServeri ts9 saServeri ts19 sa
עולם 1 tsaעולם 2 tsaעולם 3 tsaעולם 4 tsaעולם 5 tsaעולם ts9 saעולם ts19 sa
  alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
La traduction médicale, quelle que soit sa nature, pharmaceutique, biomédicale, biochimique ou technique sera effectuée par notre personnel avec le plus grand soin.
Medical translation, regardless of its nature, whether it be pharmaceutical, biomedical, biochemical or technical will be performed by our personnel with the utmost care.
Medizinische Übersetzungen, ungeachtet ihrer Natur - pharmazeutisch, biomedizinisch, biochemisch oder technisch - werden von unserem Personal stets mit höchster Sorgfalt durchgeführt.
Nuestro personal realizará la traducción médica, independientemente de su naturaleza, ya sea farmacéutica, biomédica, bioquímica o técnica, con la mayor dedicación.
La traduzione medica, indipendentemente dalla sua natura, sia essa di tipo farmaceutico, biomedicale, biochimico o tecnico, sarà effettuata con la massima cura dal nostro personale.
Медицинский перевод любого характера, будь то фармацевтический, медико-биологический, биохимический или технический медицинский перевод, наши сотрудники будут выполнять с предельной тщательностью.
Mūsu darbinieki rūpīgi veiks jebkura rakstura medicīnisko tulkojumu: farmaceitisko, medicīniski bioloģisko, bioķīmisko vai tehniski medicīnisko.
  4 Treffer millennium-express.daad.de  
Le petit duché étonne les vacanciers par sa variété. Le Glamping y devient de plus en plus une forme de vacances appréciée.
The small grand duchy surprises holidaymakers with at lot of variety. Glamping is becoming an increasingly popular type of holiday.
Das kleine Großherzogtum überrascht Urlauber mit viel Abwechslung. Glamping wird eine zunehmend beliebtere Urlaubsform.
El Gran Ducado es un pequeño país que sorprende a los viajeros con una gran diversidad. El Glamping es una forma de vacaciones cada vez más apreciada.
Il piccolo Granducato del Lussemburgo sorprende i turisti con la sua varietà. Il glamping è una forma di vacanza sempre più amata.
Het kleine groothertogdom verrast vakantiegangers met veel afwisseling. Glamping wordt steeds populairder als vakantievorm.
Det lille storhertugdømmet overrasker ferierende med en masse variation. Glamping bliver en stadig mere populær form for ferie.
  bookkaa.satamapaikka.com  
Certains règlements doivent être respectés lorsque des plastiques sont utilisés pour l'emballage de produits pharmaceutiques. De plus, les consommateurs exigent un emballage fiable et sûr qui conserve sa fonctionnalité même après plusieurs utilisations.
When plastics are used for packaging pharmaceutical products, a number of regulations need to be observed. Consumers also demand reliable, secure packaging that retains its functionality even after repeated use. Measuring systems make the packaging easier to use, while special closures protect children.
Werden Kunststoffe zur Verpackung pharmazeutischer Produkte eingesetzt, gilt es viele Vorschriften zu beachten. Darüber hinaus verlangen Konsumenten verlässliche und sichere Verpackungen, die ihre Funktionalität auch nach vielfacher Anwendung beibehalten. Dosiersysteme vereinfachen die Handhabung, spezielle Verschlüsse schützen Kinder.
Cuando los plásticos se utilizan para envasar productos farmacéuticos hay que cumplir con una serie de regulaciones. Los consumidores piden también un envase fiable y seguro que conserve su funcionalidad incluso después de un uso repetido. Los sistemas de medición facilitan el uso del envase y las tapas especiales protegen a los niños.
Quando le materie plastiche sono usate per l’imballaggio dei prodotti farmaceutici, è necessario rispettare un gran numero di regolamentazioni. I clienti richiedono anche imballaggi affidabili e sicuri, che conservano la propria funzionalità anche dopo l’uso ripetuto. I sistemi di misurazione rendono l’imballaggio più semplice da usare, mentre le chiusure speciali proteggono i bambini.
Quando os plásticos são utilizados para a embalagem de produtos farmacêuticos, é necessário observar uma série de regulamentos. Os consumidores também exigem embalagens confiáveis ​​e seguras que mantenham a funcionalidade mesmo após o uso repetido. Os sistemas de medição tornam a embalagem mais fácil de usar, enquanto as tampas especiais protegem as crianças.
W przypadku wykorzystywania tworzyw sztucznych jako materiału opakowaniowego dla produktów farmaceutycznych konieczne jest przestrzeganie ustalonych zasad. Ponadto konsumenci szukają niezawodnych, bezpiecznych opakowań, które zachowują swoją funkcjonalność nawet przy wielokrotnym użyciu. Miarki ułatwiają korzystanie z opakowania, z kolei specjalne zamknięcia chronią dzieci.
При использовании пластмассы в качестве упаковки для фармацевтических изделий необходимо соблюдать ряд правил. Потребители ожидают прочную, надежную упаковку, сохраняющую свою функциональность даже после многократного использования. Измерительные системы облегчают использование упаковки, в то время как специальные крышки предотвращают доступ к ним детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow