|
Pendant toute la journée et le soir jusqu’à 21h00, nous vous servirons de délicieuses spécialités. Laissez-vous séduire par nos compositions de menus créatives concoctées selon de vieilles recettes rustiques traditionnelles.
|
|
Especially with a cuisine boasting a rich assortment of tasty offers – and specialities served throughout the day, up until 21.00 evenings. Treat your taste buds to something out of the ordinary with creative menu compilations and old tried and tested recipes! We look upon animals as a whole – with no wastage – and our meats practically all stem from the Eigenthal valley, or regions close by, and our local butcher. We thus utilise natural resources, as well as support personal values and added value for the region.
|
|
Den ganzen Tag über bis abends um 21.00 Uhr servieren wir Ihnen feine Spezialitäten. Lassen Sie sich von der kreativen Menüzusammenstellung mit traditionellen, alten Bauerngerichten begeistern. Unser Speiseangebot ist auf die Verwertung eines ganzen Tieres ausgerichtet. Wir beziehen unsere Fleischprodukte vorwiegend aus dem Eigenthal und ergänzen sie aus der Region durch unsere Hausmetzgerei. So unterstützen wir eine grosse Wertschöpfung in der Umgebung.
|
|
Serviamo le nostre deliziose specialità tutta la giornata fino alle 21:00. Viziate il vostro palato con una combinazione creativa di specialità contadine tradizionali e antiche. La nostra offerta gastronomica prevede lo sfruttamento completo di ogni animale. I nostri prodotti a base di carne provengono principalmente dall'Eigenthal e vengono preparati nella regione dalla nostra macelleria. In questo modo sosteniamo l'economia locale.
|