appr – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      933 Résultats   290 Domaines   Page 7
  ifa-swiss.ch  
Taking part in the exercise in the Maurice Lemaire Tunnel were the SDIS 68 and SDIS 88 Vosges fire brigades, as well as gouvernmental security staff and the private owned road management company APRR. APPR provides a vehicle with personnel ready for deployment at each of the two tunnel portals, 24 hours a day, 365 days a year.
Les sapeurs-pompiers des SDIS 68 et SDIS 88 Vosges ainsi que la société d’exploitation privée APRR et le service de sécurité ont pris part à l’exercice dans le tunnel Maurice-Lemaire. Ils mettent à disposition 24 h/24, 365 jours par an un véhicule et du personnel d’intervention devant chacune des deux entrées du tunnel. Les scénarios mettaient essentiellement l’accent sur la lutte contre les feux de voitures. Un exercice d’intervention autonome a aussi été réalisé à chaque porte du tunnel. Des personnes ont en outre dû être sauvées via la galerie de sécurité au moyen d’une navette d’évacuation spéciale équipée de deux postes de conduite, ce qui permet de procéder au sauvetage des personnes rapidement sans devoir effectuer de demi-tours compliqués.
An der Tunnelübung im Maurice-Lemaire-Tunnel waren die Feuerwehren SDIS 68, SDIS 88 Vosges, die Sicherheitsdienste des Staates und der private Betreiber APRR beteiligt. APPR stellt 24 h/365 Tage im Jahr vor beiden Tunnelportalen je ein Fahrzeug mit Personal für Einsätze bereit. Bei den Szenarien ging es schwerpunktmässig um die Brandbekämpfung an Personenwagen. Dazu wurde an jedem Tunnelportal eine eigenständige Einsatzübung durchgeführt. Ergänzend mussten Personen über den Sicherheitsstollen mit einem speziellen Evakuierungsfahrzeug (Navette) gerettet werden, das mit zwei Führerständen schnelle Rettungseinsätze ohne zeitaufwendiges Wenden ermöglicht.
  si-hotel.com  
From June 30th 2017 to June 17th 2018 Kunsthaus Dahlem presents the group exhibition New/Old Homeland. Artist’s R/emigration after 1945 with appr. 50 works by 15 artists. In the exhibition, various topics and issues are being addressed: Emigrant artists, who were unable to return to Germany after WWII; exiled artists whose reception and recognition in Germany after 1945 was stalled and/or delayed; and those whose return was welcomed and supported.
In der Ausstellung mit etwa 50 Werken werden unterschiedliche Gruppierungen beleuchtet: Emigrierte Künstlerinnen und Künstler, die nicht nach Deutschland zurückkehrten. Exilanten deren Rezeption nach 1945 verhindert oder verzögert wurde und willkommene Rückkehrer, deren Remigration gefördert wurde. Aber auch Künstlerinnen und Künstler, die sich in die innere Emigration begaben, werden gewürdigt.
  hostelbookers.com  
Reservations may be canceled 48 hours before arrival until 6 p.m. without cancellation charge. In case of late cancellation or no-show the hotel is entitled to charge one night. Please note: the additional local tax is payable on arrival: 300 HUF/pax/night (appr. 1,5 EUR/pax/night).
Reservierungen können bis 48 Stunden vor Ankunft bis 18.00 Uhr, ohne Stornogebühren storniert werden. Im Falle einer späteren Stornierung oder No-Show ist das Hotel berechtigt, eine Nacht in Rechnung.
Prenotazioni possono essere annullati in 48 ore prima dell'arrivo fino al 18 senza spese di cancellazione. In caso di cancellazione tardiva o no-show l'hotel ha il diritto di addebitare una notte. Si prega di notare: il locale imposta addizionale è dovuta all'arrivo: 300 HUF/pax/notte (ca. 1,5 euro/pax/notte).
  heckler-koch.com  
This share capital increase, the resolution for which is scheduled to be taken during the next ordinary shareholder meeting in mid August 2017, will be a combined share capital increase comprising an increase in kind and an increase in cash. Currently Heckler & Koch expects to issue appr.
Diese Kapitalerhöhung, für die eine Beschlussfassung während der kommenden ordentlichen Hauptversammlung Mitte August 2017 geplant ist, wird eine kombinierte Kapitalerhöhung aus einer Sacheinlage und Bareinlagen sein. Heckler & Koch geht derzeit davon aus, dass im Zuge dieser Transaktion rd. 6,6 Mio. neue Aktien ausgegeben werden.
  mephisto-diving.com  
Possibly my favorite site at the tip. Coming up from a max depth of appr. 40 meters we pass by an old anchor along a small wall into a nice colorful over hang where the soldier fish like to hand out. Turning the next corner you come face to face with two underwater mountains one reaching to 13 meters below the other to only 5.
Das ist mein liebster Tauchgang, hauptsächlich deswegen, weil wir hier des öfters Adlerrochen gesehen haben, auch weil es hier alles gibt, was man sich von einem tollen TG wünschen kann. Die max. Tiefe ist 38 m und führt dann langsam an der Wand entlang über große Felsbrocken, alte Anker, an vielen Zackenbarsche und Flötenfische vorbei bis zum obersten Teil eines riesigen Felsen auf 4 m. Fantastisch und immer aufregend!
  mlsh-econ.sfu-kras.ru  
Accommodation: living on campus in the University residence halls cost appr. $10-25 US per month (if you are a student); renting on-campus accommodation for teaching/research staff is more expensive. Off-campus accommodation rental prices may vary from $240 to 560 US, depending on the level of comfort (the city centre not included).
Проживание на территории кампуса составляет на сегодняшний день 900–1 500 руб. (для студентов); стоимость проживания на территории кампуса для преподавателей и исследователей значительно выше. Стоимость аренды жилья в городе варьируются от 15 000 до 25 000 руб., в зависимости от уровня проживания (не включая центр города). Расходы на проживание составляют приблизительно 15 000 руб. в месяц.
  ams-dielheim.com  
appr. 40 kg
ca. 40 kg
  icrc.org  
In conclusion, Mr. Chairman, we stress that the ICRC does not claim to protect all the rights of detainees, nor does it have the resources to do so. Its appr oach, aimed primarily at preventing violence, easing tension and creating the conditions for future reconciliation, is deliberately limited.
En conclusion, Monsieur le Président, soulignons que le CICR n'a ni la prétention, ni les moyens de défendre tous les droits des détenus. Son approche, qui vise en priorité à prévenir des formes de violence, à apaiser des tensions et à favoriser une réconciliation future, se veut volontairement limitée. Néanmoins, il y a urgence à travailler au renforcement des capacités nationales et du fonctionnement des institutions, en particulier de l'administration de la justice. La Communauté internationale doit aussi se mobiliser dans ce domaine et mettre en place des politiques de coopération et de développement efficaces.
  2 Hits sellebassano.com  
Follow Stauffacherstrasse for 450 metres until you get to Breitenrainplatz. At Breitenrainplatz turn right into Moserstrasse (the street with the tram line). Follow Moserstrasse for approx. 400 metres and then turn right into Viktoriastrasse.
Prenez l’autoroute A1 jusqu’à la sortie « Bern-Wankdorf ». Tournez à droite dans la rue Papiermühlestrasse et prenez la première sortie à droite au rond-point (Winkelriedstrasse). Continuez pendant 1,1 kilomètre puis tournez à gauche dans la Stauffacherstrasse. Continuez dans la Stauffacherstrasse pendant 450 mètres jusqu’à la Breitenrainplatz. À la Breitenrainplatz, tournez à droite dans la Moserstrasse (la rue avec la ligne de tram). Continuez dans la Moserstrasse pendant env. 400 mètres, puis tournez à droite dans la Viktoriastrasse. Au bout de 50 mètres environ, tournez à gauche dans l’Optingenstrasse. Vous trouverez nos bureaux à 100 mètres environ sur la droite.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow