bls – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'241 Results   314 Domains   Page 5
  4 Hits www.eos-export.org  
Aus vier mach eins: EOS, BLS, SMG und TIS ...
Da quattro a uno: EOS, BLS, SMG e TIS diventano ...
  2 Hits www.bbl.admin.ch  
Der Eingang zum Landsitz "Lohn" befindet sich gleich gegenüber dem Bahnhof Kehrsatz (Haltestelle der BLS-Linie Bern-Belp-Thun).
L'entrée du domaine du Lohn se situe en face de la gare de Kehrsatz (arrêt de la ligne BLS Berne-Belp-Thoune).
L’ingresso della Residenza del Lohn si trova di fronte alla stazione di Kehrsatz (tratta Berna-Belp-Thun della BLS).
  10 Hits www.trasse.ch  
Sie wurde jedoch vom Parlament zurückgewiesen. Die dadurch bewirkte Verzögerung bewog SBB, BLS und SOB, ihre Trassenvergabe an eine gemeinsame, unabhängige Stelle auszulagern. Hierzu gründeten sie Anfang 2006 zusammen mit dem Verband öffentlicher Verkehr die Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
The 2005 communication on Railway Reform 2 therefore included the creation of a train path allocation body independent of the railways. This communication was rejected by Parliament however. The delays this caused induced SBB, BLS and SOB to outsource the allocation of their train paths to a joint independent body. Accordingly, at the beginning of 2006, and in conjunction with the Swiss Public Transport Operators' Association, these railways together founded Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Le message sur la réforme des chemins de fer 2 de 2005 prévoyait ainsi d'instituer un organe d'attribution des sillons indépendant des EF, proposition toutefois rejetée par le Parlement. Ce contretemps a alors amené les CFF, le BLS et le SOB à externaliser leurs services d'attribution des sillons vers un organe commun et indépendant. C'est ainsi que, début 2006, ils ont fondé Sillon Suisse SA (sillon.ch) de concert avec l'Union des transports publics (UTP).
Il messaggio della riforma delle ferrovie 2 del 2005 conteneva pertanto la creazione di un organo d'attribuzione delle tracce indipendente dalle ferrovie. La riforma è stata però respinta dal Parlamento. Il rallentamento che ne è conseguito ha quindi indotto le FFS, la BLS e la SOB a cedere la loro attribuzione delle tracce a un organo comune e indipendente. All'inizio del 2006 si è così giunti alla costituzione di Traccia Svizzera SA (traccia.ch) in collaborazione con l'Unione dei trasporti pubblici.
  www.cloudantivirus.com  
Agent.BLS
Agent.BT
  mint.educa.ch  
login ist der Ausbildungsverbund in der Welt des Verkehrs. Er wurde 2002 von der SBB und der BLS gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für über 60 Mitgliedsfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Berufslehren und Kurse zur Weiterbildung.
Life Science Zurich - Learning Center: Forschung zum Anfassen und Ausprobieren! Das Life Science Zurich - Learning Center (kurz LSLC) von Universität Zürich und ETH Zürich ist ein einzigartiges Aus- und Weiterbildungszentrum an der Schnittstelle von Life Science Forschung (Biowissenschaften), Pädagogik und Öffentlichkeit.
  6 Hits dot-ebisu.com  
BLS AG
BLS SA
  2 Hits www.griffin.be  
Anlagebesitzer: BLS Infrastruktur
Propriétaire de l’installation: BLS Infrastructure
Proprietario dell’impianto: BLS Infrastruttura
  2 Hits www.colba.net  
BLS AlpTransit AG / NEAT Lötschberg Basistunnel
Kt. AG: Überarbeitung des integralen Managementsystems (QM-System)
Gemeinschaftszollanlage Rheinfelden - Warmbach
  23 Hits yellow.local.ch  
Bahnhof BLS, 3123 Belp
Fahrhubelweg 1, 3123 Belp
  www.kripta.ee  
Rohre und Formstücke mit BLS®-Verbindungen sind nahezu unbegrenzt universell einsetzbar. Durch die schnelle und einfache Montage und die sehr hohen zulässigen Betriebsdrücke und Zugkräfte können Sie praktisch jeden denkbaren Einsatzfall im Druckleitungsbau (Wasser oder Abwasser) abdecken.
Pipes and fittings with BLS® joints are virtually universal. With quick and easy installation and high permissible operating pressures and tension forces, they can be used in almost any conceivable application in high-pressure pipeline construction (water or waste water).
  4 Hits www.bkw.ch  
10.2.d: Erste Hilfe: BLS-AED Auffrischungskurs (Aufbaukurs)
10.1.f: Formation aux premiers secours – cours de base BLS-AED (Cours de base)
  12 Hits www.bvet.admin.ch  
Gleichzeitig sollen jedoch die baulich-technischen Vorkehrungen im LBT getroffen werden, damit eine Ablösung durch Polycom mit möglichst kleinem Aufwand rasch realisiert werden kann, sobald die oben erwähnten Voraussetzungen in beiden Kantonen erfüllt sind. Das BAV hat diese Entscheidung den Regierungen der beiden betroffenen Kantone Wallis und Bern sowie der Erstellergesellschaft BLS AlpTransit AG mitgeteilt.
Les mesures techniques et de construction seront aussi prises dans le TBL pour que le remplacement par Polycom se fasse rapidement aux moindres coûts dès que les conditions précitées auront été remplies par les deux cantons. L’OFT leur a communiqué cette décision, ainsi qu’au maître de l’ouvrage, la SA BLS AlpTransit.
Nel contempo saranno però predisposte nella galleria le installazioni tecnico-costruttive necessarie per poter introdurre in seguito il sistema Polycom con l'onere minore possibile, non appena nei Cantoni di Berna e del Vallese saranno adempiute le condizioni sopra citate. L'UFT ha reso nota tale decisione ai governi dei due Cantoni interessati e alla società costruttrice, la BLS AlpTransit AG.
  8 Hits www.alptransit.ch  
Die Studiengesellschaft für unterirdische Verkehrsanlagen (STUVA), Köln, zeichnet das Schweizer NEAT-Projekt aus für seinen erheblichen Innovationsschub für die europäischen Verkehrsverbindungen und den weltweiten Tunnelbau. Stellvertretend konnten die Direktoren der beiden Erstellergesellschaften AlpTransit Gotthard AG und BLS AlpTransit AG den Preis am 9. Dezember in Dortmund entgegennehmen.
The German Society for the Study of Underground Transportation Systems (STUVA), Cologne, has honoured the Swiss NRLA project for the substantial impetus it gives to the transportation network in Europe and tunnel construction worldwide. The prize was accepted in Dortmund on December 9 by the directors of the two construction companies representing the project, The AlpTransit Gotthard Company and The AlpTransit Lötschberg Company.
La société d'étude pour les installations de communication en souterrain (STUVA), qui a son siège à Cologne, a décerné une distinction au projet suisse des NLFA, pour sa grande percée innovatrice en faveur des voies de communication européennes et pour la construction en tunnel sur le plan mondial. A titre de représentants, les directeurs des deux sociétés de réalisation AlpTransit Gothard SA et BLS AlpTransit SA ont reçu le prix le 9 décembre à Dortmund.
La Società per lo Studio delle Infrastrutture del Traffico sotterraneo (STUVA) di Colonia conferisce un premio al progetto svizzero NFTA per la sua forte spinta innovativa nell'ambito dei collegamenti europei e della costruzione di tunnel su scala mondiale. I direttori delle due società costruttrici AlpTransit Gotthard SA e BLS AlpTransit SA, in qualità di rappresentanti, hanno ritirato il premio a Dortmund il 9 dicembre.
  3 Hits nude-classicporn.com  
Prospekt 91R Drosselblenden BLS 100 R (pdf)
Brochure E91R Restriction Orifice BLS 100 R (pdf)
  2 Hits www.emn.at  
Die SBB ist eine Partnerfirma von login Berufsbildung AG, dem Berufsbildungspartner in der Welt des Verkehrs. Dieser wurde 2002 von der SBB und der BLS gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für rund 50 Partnerfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Lehren in über 25 Berufen.
Le FFS sono una azienda affiliata di login che è login è uno dei più grande partner per la formazione professionale in Svizzera nel mondo del trasporto. Quest’ultima è stata fondata nel 2002 dalle FFS e la BLS. Login sviluppa ed organizza con più di 50 aziende affiliate nei settori ferrovia, volo, bus, nave e turismo tirocini in più di 25 mestieri. Con un tirocinio presso login inizia la tua storia di successo personale! Con il compimento di un apprendistato federale avrai le porte aperte nel mondo crescente dei trasporti.
  www.seco.admin.ch  
Die Arbeitsgruppe klärt die Anwendung der flankierenden Massnahmen im grenzüberschreitenden Schienenverkehr. Anlass zu dieser Klärung ist die Kooperation der BLS Cargo AG mit der Railion Deutschland AG.
Le groupe de travail est chargé d’examiner la mise en œuvre des mesures d’accompagnement dans le domaine des transports ferroviaires transfrontaliers. Il s’est penché sur la collaboration entre les compagnies BLS Cargo SA et Railion Deutschland SA. Dans le cadre de cette collaboration, des locomotives conduites par des employés allemands circulent en Suisse.
Compito del gruppo di lavoro è di chiarire quanto concerne l'attuazione delle misure di accompagnamento nel traffico transfrontaliero su rotaia. Spunto per questa chiarificazione è la cooperazione tra BLS Cargo SA e la Railion Deutschland SA. Nell'ambito di questa cooperazione le locomotive con i loro conducenti circoleranno da una parte all'altra della frontiera.
  6 Hits www.velona.gr  
Die Mure fliesst durch das Bachbett, reisst am Abend die oberste Brücke ein und verschüttet die Kantonsstrasse unten im Tal. Doch das am Hang gelegene Dorf und die Bahngleise der BLS bleiben nahezu unversehrt.
Le matin suivant à six heures moins le quart, une première coulée se déclenche en effet au-dessus du village. Plusieurs dizaines de milliers de mètres cubes de boue et d’éboulis dévalent le Lauigraben. La masse visqueuse emprunte le lit du torrent, arrache le pont supérieur le même soir, puis ensevelit la route cantonale dans la vallée. Mais le village et la voie ferrée du BLS ne sont presque pas touchés. Rudolf Ast ayant donné l’alerte à temps, les forces d’intervention ont réussi à dégager le chenal aux endroits névralgiques en y travaillant plusieurs jours durant.
  28 Hits www.blw.admin.ch  
Die Erstellergesellschaften BLS AlpTransit AG und AlpTransit Gotthard AG orientierten über den Fortschritt an ihren Werken. Die Kantone konnten ihrerseits ihre Anliegen an die Bundesbehörden vorbringen.
Les maîtres de l’ouvrage, à savoir BLS AlpTransit SA et AlpTransit Gothard SA, ont fourni des informations sur l’avancement de leurs ouvrages. Pour leur part, les cantons ont pu communiquer leurs demandes aux autorités fédérales. Ils ont aussi exprimé leur inquiétude à propos des répercussions du programme de délestage sur les projets à réaliser.
I costruttori, la BLS Alptransit SA e l’Alptransit Gotthard SA, hanno esposto i progressi nella realizzazione delle opere. Da parte loro i Cantoni hanno espresso alle autorità federali le loro richieste e anche le loro preoccupazioni circa gli effetti del programma di sgravio sui progetti previsti.
  4 Hits www.leukerbad.ch  
BLS-Verladekarten*
BLS car train tickets*
Cartes de ferroutage du BLS*
  3 Hits ballenberg.ch  
Aktivitätenbroschüren BLS 2013
Activity brochure BLS 2013
Brochure d'activité BLS 2013 (allemand/anglais)
Prospettino 2013 (tedesco/inglese)
  www.whitedoorsantorini.com  
100-Jahr Jubiläum BLS Fruttigen (Juni 2013)
100-Jahr Jubiläum BLS Fruttigen (juin 2013)
  www.e-geo.ch  
Foto: BLS Lötschbergbahn
Photo: BLS Lötschberg train
  9 Hits www.karavanke.eu  
„Offen und freimütig‘‘- zu einem intensiven Austausch hat der Generalinspekteur der Bundeswehr, General Volker Wieker, die Teilnehmer des Basislehrgangs Stabsoffizier (BLS) und „Grundlagen der operativen Führung und Operationsplanung‘‘ angeregt.
General Volker Wieker, Chief of the German Defense Staff, had come to the Bundeswehr Command and Staff College to hold a lecture to Germany's future general/admiral staff officers and to exchange views and have personal talks with them. Speaking in front of the participants of the Field Officer Basic Course (FOBC) and the "Fundamentals of Operational Command and Control and Planning" Seminar, the German Armed Forces' highest-ranking soldier encouraged the officers to be "frank and open". Over the years, his annual visits to the FOBC have become a good tradition and although it is a "challenge to reach everyone in the Bundeswehr with the messages we consider so important", he enjoys these visits very much.
Volker Wieker, chef d'état-major de la Bundeswehr, a invité les participants au stage élémentaire de formation d'état-major (BLS) et au stage « Principes de la conduite et de la planification opérationnelles » à un échange intensif « ouvert et franc ». Le militaire le plus gradé des forces armées allemandes, venu tout spécialement à la Führungsakademie de la Bundeswehr pour une allocution et un échange de vues, a rencontré les officiers qui sont en train de se qualifier pour le stage national d'École de guerre et s'est entretenu avec eux. Chaque année, le chef d'état-major de la Bundeswehr aime consacrer du temps aux nouveaux participants au stage élémentaire de formation d'état-major bien qu'il s'agisse d'un « défi d'atteindre chacun des membres de la Bundeswehr afin de leur transmettre les messages qui sont importants pour nous », explique-t-il.
  abracasabra-realestate.com  
Hauptlinie Zürich-Olten-Bern, in Langenthal (Schnellzugsstation) umsteigen auf die BLS-Linie Langenthal-Huttwil. Unser Geschäftshaus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Bahnhofes von Lotzwil. Wir holen Sie auch gerne in Langenthal ab
Autostrada A1 Zurigo-Berna, uscita di Niederbipp, continuare in direzione Langenthal-Huttwil-Lucerna. Lotzwil è la prima località dopo Langenthal. Alla piazza del paese, davanti alla chiesa, seguire l’indicatore stradale "Thomi + Co SA". Il nostro stabile amministrativo è situato subito dopo il passaggio a livello, sulla sinistra.
  2 Hits www.moog.ch  
Reinigungsanlage für Abfallbehälter bei der BLS AG.
Cleaning unit for bins at BLS AG.
Installation de nettoyage pour récipients de déchets chez BLS AG.
  7 Hits www.lecrea.com  
BLS/AED-Ausbildung
BLS/AED training
Pas d'article dans la liste.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  www.bairroaltohotel.com  
Leiden Sie unter Strassen- oder Bahnlärm, so sind auch Massnahmen möglich, wenn gewisse Immissionswerte erreicht werden. Wenden Sie sich dazu an Ihre Wohngemeinde oder direkt an den Verursacher (Kanton bei Kantonsstrassen, Bund bei Nationalstrassen, SBB, BLS etc. bei Bahnlärm usw.).
If you are bothered by road or railway noise, measures can be taken when certain emission values are exceeded. Contact your local commune or the originator of the problem directly (the canton regarding cantonal roads, the federal government with regard to national highways, rail companies with respect to rail noise, etc.)
En cas de nuisances sonores provenant de la rue ou de la voie ferrée, des possibilités s’offrent également à vous si certaines valeurs sont atteintes. Adressez-vous à votre commune de domicile ou directement au responsable (le canton pour les routes cantonales, la Confédération pour les routes nationales, les CFF, la BLS ou autre pour les voies ferrées, etc.).
  4 Hits www.rwg.nl  
Network Statement BLS
Network Statement BLS (in German)
Network Statement BLS (en allemand)
Network Statement BLS (in tedesco)
  lemarbet.com  
Bls in Russische Föderation
Bls en Federación de Rusia
Арендные компании, Россия
  47 Hits www.swisstravelsystem.com  
BLS RegioExpress Lötschberger Brig - Swiss Travel System
Central Alps Passes: Grimsel–Nufenen–Gotthard–Susten Pass Route
Le Swiss Pass vous permet de bénéficier d'une réduction de 50% sur la plupart
de Transporte, Luzern (50% descuento) Swissminiatur, Melide (20% descuento) ...
Sul Gotschnagrat con la funivia del Gotschna - Swiss Travel System
Cataratas do Reno - Swiss Travel System
korting op het complete aanbod. ... Met de Tell Pass kunt u dit gebied ontdekken.
瑞士交通系统首页 - Swiss Travel System
  www.mauleon-licharre.fr  
Instruktor BLS (Basic Life Support)
Instructeur BLS (Basic Life Support)
  www.stockhorn.ch  
Markus Hügli, Leiter Produktmanagement Pendler BLS, Münchenbuchsee
Markus Hügli, Marketing BLS, Münchenbuchsee
  www.hotel-santalucia.it  
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival.
Guests are required to show a photo identification and credit card upon check-in. Please note that all Special Requests are subject to availability and additional charges may apply. This property is located in a residential area and guests are asked to refrain from excessive noise. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival. Kindly note that "Arhodarikia" is the nearest bus stop. Please note that daily excursions with a private boat are available upon request. Please note that the kitchenettes can only be used for light meals.
Vous devrez présenter une pièce d'identité avec photo et une carte de crédit lors de l'enregistrement. Veuillez noter que toutes les demandes spéciales seront satisfaites sous réserve de disponibilité et pourront entraîner des frais supplémentaires. Comme cet établissement est situé dans un quartier résidentiel, nous vous demandons d'éviter tout bruit excessif. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival. Kindly note that "Arhodarikia" is the nearest bus stop. Please note that daily excursions with a private boat are available upon request. Please note that the kitchenettes can only be used for light meals.
Los huéspedes deberán mostrar un documento de identidad válido y una tarjeta de crédito al realizar el registro de entrada. Ten en cuenta que todas las peticiones especiales están sujetas a disponibilidad y pueden comportar suplementos. Este alojamiento está situado en una zona residencial, por lo que se pide a los clientes no hacer demasiado ruido. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival. Kindly note that "Arhodarikia" is the nearest bus stop. Please note that daily excursions with a private boat are available upon request. Please note that the kitchenettes can only be used for light meals.
Al check-in gli ospiti devono esibire un documento d'identità con foto e una carta di credito. Siete pregati di notare che le Richieste Speciali sono soggette a disponibilità, e potrebbero comportare l'addebito di un supplemento. La struttura si trova in una zona residenziale, quindi siete pregati di prestare attenzione a non esagerare con i rumori. La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival. Kindly note that "Arhodarikia" is the nearest bus stop. Please note that daily excursions with a private boat are available upon request. Please note that the kitchenettes can only be used for light meals.
Gasten zijn verplicht om een ​​geldig identiteitsbewijs met foto en een creditcard te tonen bij het inchecken. Houd er rekening mee dat alle Speciale Verzoeken afhankelijk zijn van beschikbaarheid en mogelijk extra kosten met zich meebrengen. Deze accommodatie ligt in een woonwijk, daarom wordt gasten gevraagd geen geluidsoverlast te veroorzaken. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Please note that hotel staff has a First Aid Certificate and a Certificate of BLS/AED Provider. Full payment can be made in cash, upon arrival. Kindly note that "Arhodarikia" is the nearest bus stop. Please note that daily excursions with a private boat are available upon request. Please note that the kitchenettes can only be used for light meals.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  2 Hits www.madeinbern.com  
Die BLS Schifffahrt und Jetboat Interlaken bieten ein neues und weltweit einzigartiges Erlebnis.
BLS Navigation and Jetboat Interlaken are offering a new type of experience that is the only one of its kind anywhere in the world.
  www.eisenbibliothek.ch  
Kilian T. Elsasser, Museumsfabrik / BLS-Stiftung, Luzern / Bern (Präsident)
Irene Amstutz, Schweizerisches Wirtschaftsarchiv, Basel
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der BLS im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
  14 Hits www.boalingua.ch  
France Langue BLS Biarritz
Aix-en-Provence
  ominee.com  
Die Anforderungen der Bedarfsgegenständeverordnung für BLS/Hautkontakt, der Spielzeugnorm (Standard EN 71-3 / ausgenommen sind die Abschnitte EN 71-5, EN 71-7, EN 71-9) sowie die Vorgaben der Ökotex-Verordnung werden erfüllt.
In contrast to commonly used polyol-based pigment pastes, Moltopren® S reactive dyes are integrated in the polyurethane matrix via hydroxyl functional groups. Once integrated, they can no longer migrate, bleed or be extracted by various media.
  www.fondazionerui.it  
BLS Schifffahrt Berner Oberland
Regional Pass Bernese Oberland
  www.angelavolpini.it  
Brevet Pro Pool, BLS-AED oder BNSSA und PSE1 (Frankreich) sind Voraussetzung.
You must hold a Plus Pool certificate, BLS-AED or BNSSA, and PSE1.
  www.shodai.ac.jp  
BLS AlpTransit AG
OFROU, Office fédéral
  6 Hits www.globaltrail.ch  
Aus der West- und Nordwestschweiz mit SBB oder BLS nach Brig, umsteigen auf die Furka-Oberalp-Bahn (FO) bis Fürgangen-Bellwald, dann umsteigen auf die Luftseilbahn nach Bellwald.
Depuis l'ouest ou le nord-ouest de la Suisse en CFF ou BLS vers Brigue: changer train Furka-Oberalp (FO) Brigue - Fürgangen-Bellwald: changer téléphérique pour Bellwald (ou train pour Fiesch: changer car postal pour Bellwald)
  6 Hits themagicalevents.com  
BLS-GC4, Spitze 0,20 mm (C4), blau
BLS-GC3, 0.15 mm tip (C3), blue
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow