kalt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'031 Results   2'153 Domains   Page 5
  7 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  technopoleangus.altusinsite.com  
Für Ihre persönliche Hautreinigung kommen stattdessen natürliche Wirkstoffe wie beispielsweise kalt gepresste Bio-Pflanzenöle zum Einsatz, die eine hautähnliche Struktur oder einen hautnahen Schmelzpunkt haben.
Tous nos produits de dermatologie cosmétique sont exempts de parfums artificiels, de colorants, de conservateurs, de silicone, de paraffine et de pétrole. Au lieu de tout cela, ils contiennent des ingrédients naturels actifs comme des huiles de plantes biologiques pressées à froid, qui ont une structure et une température de fusion similaires à celle de la peau. Ils sont donc parfaits pour nettoyer votre peau et être en même temps absorbés par cette dernière. Notre gamme de soins pour le corps et le visage LANS tire sa plaisante odeur uniquement des huiles essentielles naturelles.
Tutti i nostri prodotti sono privi di profumi artificiali, colori, conservanti, siliconi, paraffina e petrolio. Contengono invece ingredienti naturali attivi estratti a freddo e oli vegetali ideali per la composizione e temperatura della pelle. Questi ingredienti sono perfetti per pulire la pelle ed essere assorbiti da essa. La nostra linea LANS per la cura della pelle del viso e del corpo deve il suo piacevole profumo all’impiego esclusivo di oli vegetali.
  2 Hits beautiful-places.de  
Suppe kalt zu essen ist in unseren Breitengraden nicht sehr typisch. Ganz anders sieht das in Spanien aus, wo die Gazpacho ihren Ursprung hat. Schon vor Hunderten von Jahren wurde sie mit frischen Zutaten von Hand in einem Mörser zubereitet.
La soupe froide n'est pas franchement répandue sous nos latitudes. Il en va différemment en Espagne, d’où vient le gaspacho. Celui-ci est y préparé manuellement au mortier depuis des siècles avec des ingrédients frais. Servi froid, le gaspacho servait de déjeuner énergétique aux travailleurs andalous pendant les chauds mois d’été. Cette soupe contient en effet toutes les vitamines des légumes frais et apaise en outre la soif.
Dalle nostre parti non si è soliti mangiare una minestra fredda. Invece in Spagna, da cui proviene il gazpacho, è del tutto diverso. Oltre cent’anni fa questa minestra veniva preparata pestando nel mortaio gli ingredienti freschi. Il gazpacho, servito freddo, durante i caldi mesi estivi costituiva un pranzo energetico per gli operai andalusi. La minestra di verdura fresca contiene infatti innumerevoli vitamine e ha inoltre un potere dissetante.
  35 Hits menendez-abogados.com  
MTS50 ist ein neues thermisch getrenntes Stahlfenstersystem, welches die Essenz des originalen Stahlfensterdesigns mit modernster Fertigungstechnologie abbildet. Die äußeren Profilschalen werden aus kalt geformten Bandstahl gefertigt, die dann formfest mit einem Polyurethan-Steg verbunden werden.
W50 TB, is a new thermal barrier steel window system, which combines the essence of the original steel window design of the last century with state of the art manufacturing technology. The outer profiles are made from cold formed steel, which are joined by a cast in polyurethane. The W50 TB system is suitable for companies, which prefer a single supply source for all components, a certified system, technical guidance or a 360° support on steel window manufacturing.
MTS50, è un nuovo sistema di profili per finestre a taglio termico, che unisce l’eleganza del ferro finestra originale del secolo scorso, con la moderna tecnologia di produzione. I profili esterni sono in acciaio zincato laminato a freddo, saldamente uniti da un’anima in poliuretano colato. Il sistema MTS50 è adatto alle aziende che preferiscono una singola fonte di approvvigionamento per tutti i componenti, un sistema certificato, orientamento tecnico o un supporto a 360 ° nella produzione di serramenti in acciaio.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
F.lux ändert automatisch die Farbtemperatur des Bildschirms über den Tag. Es macht den Bildschirm „kalt“ am Morgen und „warm“ am Abend. Zum Beispiel, Dies ist die empfohlene Bildschirmfarbe für einen Thinkpad Laptop durch den Tag:
F.lux change automatiquement la température de couleur de votre écran sur la journée. Il rend l'écran « froid » le matin et « chaud » dans la soirée. Par exemple, c'est la couleur de l'écran recommandé pour un ordinateur portable Thinkpad par jour:
F.lux cambia automaticamente la temperatura del colore dello schermo nel corso della giornata. Rende la schermata “freddo” al mattino e “caldo” in serata. Per esempio, questo è il colore dello schermo consigliate per un computer portatile Thinkpad tutto il giorno:
  6 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Es ist kalt in Basel. Das Kreuz schmerzt. Kommissar Peter Hunkeler sehnt sich nach seiner Pensionierung. Staatsanwalt Suter hat ihn darum auch schon abgeschrieben: Hunkeler soll im Elsass für eine Studie über grenzübergreifende Jugendkriminalität recherchieren – ein aussichtsloses Unterfangen.
It is cold in Basel. Inspector Peter Hunkeler is thinking of his impending retirement. In fact his boss, prosecuting attorney Suter, has already written him off and sends him to Alsace to research a study about youth crime. However, Hunkeler prefers to bide his time sulking at the local spa. Even when a beautiful young Turkish woman is found beaten to death in her apartment, Hunkeler takes his time. His ambitious colleage Madörin has already made investigations and arrested a suspect, the victim's husband. But Hunkeler doesn't believe the man's jealousy to be a strong enough motive and cannot help but interfere in the case. But then a second murder, which seems to have no connection to the first one complicates matters even further.
A Bâle, en plein hiver, l'ambiance est glaciale. Le Commissaire Hunkeler attend paisiblement sa retraite, et au lieu d'enquêter sur la jeunesse criminelle, se prélasse dans des bains thermaux en Alsace. Soudain, dans le quartier bâlois de St. Johann, une jeune et belle fille turque est trouvée morte dans son appartement. Hunkeler arrive trop tard. Son collègue Madörin a pris l'affaire en main, et décrète un peu rapidement qu'il s'agit d'un crime passionnel, provoqué par la jalousie. Mais tout bascule lorsque le Commissaire découvre sur les lieux du crime une étrange amulette...une intrigue haletante, et des rebondissements à couper le souffle attendent le paisible commissaire.
  16 Hits www.daribv.com  
Als Margarine verwenden wir ausschließlich nicht hydrierte Pflanzenmargarine, die aus Sonnenblumenkernen kalt gepresst wird.
We only use non-hydrogenated vegetable margarine, produced form cold pressing of sunflower seeds.
  7 Hits www.aqafarina.it  
Vegetarische (vegane) Steak-Alternative. Kann kalt, gebraten oder paniert genossen werden.
Vegetarian (Vegan) steak alternative. Can be enjoyed just as it is, fried or breaded.
  4 Hits www.bijnis.com  
Ultra-Frisch-Konzepte (Teigwaren, Fertigmenüs warm und kalt, Salate)
Ultra fresh concepts (pasta, ready meals warm and cold, salads)
  2 Hits kupferplatte.at  
Wenn es draussen kalt ist, verlangt es dem Körper nach nahrhaften Lebensmitteln und einem typischen…
Cuando hace frío, el cuerpo nos pide alimentos energéticos y comida saludable: Guisos, potajes, carnes……
  3 Hits www.hpa-faip.it  
Kalt-Warm-Akku Fuchs
Hot Cold Pack Fox
Compressa Calda o Fredda Volpe
  4 Hits stellarium-gornergrat.ch  
Waschen Sie Wolle mit kalt.
Skalbti vilnai pasirinkite šaltas programas.
  www.lepeyrou.com  
ein wertvolles Öl mit kalt gepressten Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren (frei von Gentechnik)
Une huile précieuse contenant des acides gras Omega 3 et 6 pressés à froid (exempts d’OGM)
  www.lafuma.com  
Wenn’s draußen kalt wird...
When it’s cold outside...
  www.szff.ch  
Durch leichten Dunst etwas zu kalt.
A little too cold for me.
  herenthout.bibliotheek.be  
In diesem Winter wirst du nicht kalt sein. Buchen Sie jetzt Ihren Winterurlaub Sonnenschein und sparen Sie 10% bei Ihrer Reservierung, wenn Sie 60 Tage im Voraus bestätigen.
This winter you will not be cold. Book now your winter holiday in the sunshine and save up from 10% on your reservation if you confirm with 60 days in advance.
Este invierno no pasarás frío. Reserva ahora tus vacaciones de invierno al sol y ahorra desde un 10% si confirmas con 60 días de antelación.
  2 Hits interfax.az  
DSC-Messungen der Rekristallisation eines kalt gewalzten Ni94Cr6-Bandes bei verschiedenen Aufheizgeschwindigkeiten
DSC-measurement of the recrystallisation of a cold rolled Ni94Cr6-tape with different heating rates
  11 Hits www.enbc.jp  
Warm/Kalt-Regelung
Régulation chaud-froid
  5 Hits kusadasilive.com  
Kalt servieren (6-7 Grad).
Consommez froid: 6-7 degrés.
  7 Hits www.emmeti.it  
Bungalow mit Bad/WC, warm und kalt Wasser, Küche und Kühlschrank
Bungalow con servizi privati, acqua calda e fredda, cucina e frigorifero
  3 Hits www.lesaffre.com.tr  
kalt
Cold
  www.expert-grup.org  
Apfelstrudel heiss/kalt
Strudel di mele caldo/freddo
  3 Hits swiss-made-weed.com  
Kalt & Warm Pack wiederverwendbar Gel
Koud & Warm pack herbruikbaar gel
  9 Hits tecnofryer.com  
Wildlachs, kalt geräuchert
Saumon, fumé à froid
  2 Hits odu-mac.com  
Kalt
Cold
  www.rssin.com  
Tageslicht Kalt
dzienna zimna
  2 Hits www.zibo.nl  
Von kalt zu warm!
Plastics industry
  primature.gov.mr  
Es ist kalt
It's cold
  hqmpg.com  
Warten bis das Fonduerechaud kalt ist, bevor es neu mit Brennsprit aufgefüllt wird.
Attendre que le réchaud à fondue soit froid avant remplissage.
  2 Hits beyondmatters.com  
Einsatzmedien: Luft, Öl, Wasser (heiss, kalt)
Mezzi trasportati: aria, olio, acqua (calda, fredda)
  5 Hits www.emn.at  
1. Stelle Apfelsaft, Mineralwasser und Malventee kalt.
1. Metti in fresco il succo di mele, l’acqua minerale e la tisana alla malva.
  serradora-hotel-sa-rapita.sa-rapita.hotels-in-mallorca.net  
Dieser Prozess wird in einem “Frantoio” drück Mühle durchgeführt, und hier wird kalt mit High-Tech-Systeme gepresst, eine moderne Bearbeitung kombiniert mit traditon, aber dennoch alle ernährungsphysiologischen Eigenschaften von extra-natives Olivenöl und die Tradition intakt last.
The pressing is still done on the traditional manner of integral olive pressing and is carried out within 24/48 hours to ensure all the fragrance and authenticity of the oil. This process is carried out in a “frantoio” press mill and is cold pressed with high-technology systems which combine as far as possible a modern adaptation, but nevertheless leaves the tradition intact in order to preserve all the nutritional characteristics of extra-virgin olive oil.
Het persen, op de traditionele wijze van integraal olijven persen, wordt binnen 24/48 uur uitgevoerd om alle geursmaken en de authenticiteit van de olie te waarborgen. Dit proces wordt uitgevoerd in een “frantoio” persmolen en hier wordt koud geperst met high-tech systemen die een moderne bewerking zoveel mogelijk combineren, maar toch de traditie intact laat om alle voedingseigenschappen van extra vergine olijfolie te bewaren.
  4 Hits www.midiariodecocina.com  
Die verschneite Landschaft lädt zu Aktivitäten im Schnee, die warmen Sonnenstrahlen verführen zum Genuss im Freien. Hier ist der Winter auf keinen Fall düster und kalt! Auf dem Salten können Sie genüssliche Winterspaziergänge und Schneeschuhwanderungen unternehmen.
In San Genesio, the sun terrace above Bolzano, you can enjoy winter to the full. The snowy landscape invites to activities in the snow, the warm sunshine tempts to outdoor pleasures. Here winter is never dull and cold! On Salto you can enjoy pleasurable winter walks and snowshoe hikes. The Sarntal Alps and the Dolomites invite to skiing fun on pistes with stunning views and tours on touring skis.
Vivete appieno l'inverno a San Genesio, sulla terrazza baciata dal sole sopra a Bolzano! Il paesaggio invernale e il tiepido sole invernale invitano a dedicarsi alle attività all'aperto nella neve. Qui, l'inverno non è buio e freddo! Sull'altopiano del Salto potete intraprendere piacevolissime passeggiate nella neve e ciaspolate, mentre le Alpi Sarentine e le Dolomiti propongono fantastiche piste per le vostre sciate e tour spettacolari per lo scialpinismo.
  5 Hits www.moleiro.com  
Quark. Wesen: kalt und feucht. Auswahl: der aus guter Vollmilch zubereitet wird. Nutzen: nährt und lässt zunehmen. Nachteil: stopft und ist schwer verdaulich. Gegenmittel gegen Nachteil: mit Butter und Honig.
Fromage blanc. Nature : froide et humide. Choix : fait à base de lait pur et bon. Bienfait : nourrit et engraisse. Inconvénient : provoque des opilations et est difficile à digérer. Remède à cet inconvénient : avec du beurre et du miel. Ce qu'il produit : un sang épais. Convient mieux aux [tempéraments] chauds et robustes, aux jeunes, au début de l'été et dans les régions montagneuses.
Requesón. Naturaleza: fría y húmeda. Elección: el que se hace de leche pura y buena. Beneficio: alimenta y engorda. Perjuicio: opila y es difícil de digerir. Remedio del perjuicio: con mantequilla y miel. Qué produce: sangre espesa. Conviene más a los [temperamentos] cálidos y robustos, a los jóvenes, al inicio del verano y en las regiones montañosas.
Ricotta. Nature: cold and wet. Optimum: made from good, pure milk. Benefit: nutritious and fattening. Harm: it causes obstructions and is difficult to digest. Remedy for harm: with butter and honey. Effects: thick blood. Most advisable for hot and robust [temperaments], youth, at the beginning of summer and in mountainous regions.
Ricotta. Nature: cold and wet. Optimum: made from good, pure milk. Benefit: nutritious and fattening. Harm: it causes obstructions and is difficult to digest. Remedy for harm: with butter and honey. Effects: thick blood. Most advisable for hot and robust [temperaments], youth, at the beginning of summer and in mountainous regions.
  2 Hits www.provincia.bz.it  
51.04.21 - WALZSTAHL (KALT GEWALZT)
51.04.21 - ACCIAIO LAMINATO A FREDDO
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow