capta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      918 Results   476 Domains   Page 9
  2 Résultats keycompetenceskit.eu  
Neorg ha definido y creado unos vídeos breves, denominados ‘cápsula’, en un formato muy actual y efectivo que capta la atención del usuario y lo invita a informarse sobre las conclusiones de las actividades desarrolladas en el Palau Macaya.
Palau Macaya is a centre of the Obra Social ”La Caixa” designed to encourage a reflection and a debate about the most relevant themes at present time. Once its visual identity is defined, it is needed to awaken the users’ interest in their activities and on the most prominent thoughts of experts involved, by generating traffic on its website.
  www.madgallery.net  
Fabian Oefner explica que la fotografía normalmente capta momentos en el tiempo; pero su serie «Disintegrating II» trata de inventar un momento en el tiempo. «Lo que ven en estas imágenes es un momento que jamás existió en la vida real —comenta Oefner—. Lo que se ve como un coche estallando es de hecho un momento en el tiempo que ha sido creado artificialmente al unir más de 2000 imágenes individuales. Existe un placer único al crear artificialmente un momento… Congelar un instante en el tiempo es increíble».
Fabian Oefner explains that photography usually captures moments in time; but his “Disintegrating II” series is all about inventing a moment in time. “What you see in these images, is a moment that never existed in real life,” says Oefner. “What looks like a car falling apart is in fact a moment in time that has been created artificially by blending over 2000 individual images together. There is a unique pleasure about artificially building a moment… Freezing a moment in time is stupefying.”
Comme Fabian Oefner le fait observer, la photographie capture des instants, alors que sa série Disintegrating II invente un instant. « Ce que vous voyez sur ces images, c'est un moment qui n'a jamais existé dans la vie réelle », souligne-t-il. « Ce qui ressemble à une voiture en train de se désintégrer est en fait un intervalle de temps qui a été créé artificiellement en mettant ensemble plus de 2 000 images individuelles. La création artificielle d'un instant procure un plaisir unique… Figer le temps est une expérience fabuleuse. »
Fabian Oefner sagt dazu, dass die Fotografie normalerweise Zeitmomente einfinge doch im zweiten Teil seiner Serie Disintegrating gehe es darum, einen Augenblick im Zeitablauf zu erfinden. „Was man in diesen Bildern sieht, ist ein Zeitaugenblick, den es im wirklichen Leben niemals gab“, erklärt Oefner. „Das, was so aussieht, als würde ein Fahrzeug auseinanderbrechen, ist tatsächlich ein Augenblick, der durch eine Vermischung von 2 000 Einzelbildern künstlich geschaffen wurde. Es bereitet eine einzigartige Freude, künstlich einen Augenblick zu erzeugen … Einen Moment einzufrieren ist verblüffend."
Fabian Oefner spiega che la fotografia, di solito, cattura istanti; la sua serie “Disintegrating II”, in realtà, non fa altro che inventarne uno. “Ciò che si vede in queste immagini è un istante che non è mai esistito nella vita reale”, spiega Oefner. “Quella che sembra un’auto che si scompone è in realtà la rappresentazione di un momento creato artificialmente, unendo 2000 immagini distinte. La costruzione artificiale di un istante è un piacere unico... Immortalarlo è stupefacente”.
يوضح فابيان أوفنر أن التصوير الفوتوغرافي عادةً ما يلتقط اللحظات الزمنية، بينما مجموعة "التفُّكك 2" هذه تدور حول توليف لحظة زمنية معينة، وعن ذلك يقول: "ما نراه في هذه الصور لحظة لم تحدث مطلقاً في الحياة الواقعية"، ويضيف: "وما يبدو وكأنه سيّارة تتفكَّك هو في الواقع لحظة زمنية تم ابتكارها بأسلوب فنّي عبر مزج أكثر من 2000 صورة منفردة معاً. وثمة سعادة من نوع خاص تنبعث من فكرة توليف لحظة زمنية بأسلوب فنّي مبتكر... إن تثبيت لحظة زمنية على وضع محدد لهو أمر في قمة الإثارة".
一般的に、写真はある一瞬を切り取るものであるのに対し、「Disintegrating II」シリーズはいずれも一瞬を創造したもの、とファビアン·エーフナーは語っている。「このイメージの中で皆さんが目にしているものは、実際の世界に存在したことがありません」。エーフナーはこのように述べる。 「車が粉々に砕け散るように見えるモノは、実際のところ、2,000枚もの個別のイメージを組み合わせて人工的に作り出した「瞬間」です。 一瞬を創造する、というのはユニークな喜びに満ちています...一瞬を凍りつかせることは感覚を麻痺させるのと似ています。」
По словам Фабиана Офнера, фотография обычно запечатлевает отдельный момент времени, однако весь смысл его цикла Disintegrating II заключается в том, чтобы этот момент сконструировать. «На этих изображениях вы видите то мгновение времени, которого никогда не было в реальности, – объясняет Офнер. – То, что вам кажется распадающейся на части машиной, на самом деле момент времени, созданный искусственно путем смешивания более 2000 отдельных изображений. Самому создавать искусственный момент времени – это ни с чем не сравнимое наслаждение… А когда ты заставляешь его застыть, это производит почти одурманивающий эффект».
  www.solano-eyewear.com  
Shanghai en la década de 1930 tenía una reputación de glamour y hedonismo y el thriller erótico de Ang Lee de 2007 capta ese sentimiento, junto con los conflictos personales y políticos que tienen lugar detrás de las escenas.
Named “Best Mainland Chinese Film” by Time Out China in 2013, if you watch one movie about China, make it this one. Farewell My Concubine takes viewers on a sumptuous, dramatic journey through 20th century China, framed against the rise and fall of a popular Peking opera duo. Directed by “fifth generation” filmmaker Chen Kaige, Farewell My Concubine was instrumental in bringing Chinese film to a wider international audience and was particularly lauded for the emotive, true-to-life drama brought to the screen by tragic leading man Leslie Cheung (who committed suicide in Hong Kong 10 years after the film was released).
Named “Best Mainland Chinese Film” by Time Out China in 2013, if you watch one movie about China, make it this one. Farewell My Concubine takes viewers on a sumptuous, dramatic journey through 20th century China, framed against the rise and fall of a popular Peking opera duo. Directed by “fifth generation” filmmaker Chen Kaige, Farewell My Concubine was instrumental in bringing Chinese film to a wider international audience and was particularly lauded for the emotive, true-to-life drama brought to the screen by tragic leading man Leslie Cheung (who committed suicide in Hong Kong 10 years after the film was released).
  www.gdjsjx.com  
En esta frase del fundador Rosario Messina, fallecido prematuramente el 9 de marzo de 2011, se capta la esencia y el alma verdadera de Flou.
In diesem Satz des Gründers Rosario Messina, der vorzeitig am 9. März 2011 verstorben ist, liegt die wahre Essenz und Seele von Flou.
In questa frase del fondatore Rosario Messina, scomparso prematuramente il 9 marzo 2011, si coglie l’ essenza e l’anima vera di Flou.
  www.camvideos.tv  
Al disponer de hasta 30 capturas por segundo con la banda en movimiento a una velocidad de hasta 17,8 m/s (3,500 pies/min.), la cámara capta rápidamente las marcas de registro y mantiene esa captación durante el tiraje, incluso durante cambios de tensión, cambios de velocidad de la rotativa y empalmes de bobinas.
Effectuant jusqu’à 30 prises de vue par seconde même à une vitesse de bande de 17,8 m/s, la caméra « s’arrime » très rapidement sur les mires de repérage et maintient cet « arrimage » pendant toute la durée de la production, même lors des variations de tension, des changements de vitesse de la machine et des collages de bobines.
Effettuando fino a 30 ricerche al secondo a velocità che possono raggiungere 17,8 m/sec (3500 ft/min), la fotocamera rintraccia rapidamente i crocini di registro e li mantiene per tutta la tiratura, anche durante le variazioni di tensione del nastro, i cambiamenti di velocità della macchina da stampa e i cambibobina.
  2 Résultats newyork.peninsula.com  
Peninsula Moments capta la energía incomparable de la Gran Manzana, con un viaje por la Quinta Avenida en el MINI personalizado del hotel ’, con vistas impresionantes del horizonte de Central Park y el Edificio Empire State, y finalice con un baile de disfraces elegante en el bar y terraza de la azotea, Salon de Ning.
Experience New York Peninsula-style with a spectacular look at the “city that never sleeps.” Peninsula Moments captures the unparalleled energy of The Big Apple, with a road trip in the hotel’s custom MINI Cooper through Fifth Avenue, breathtaking skyline views of Central Park and the Empire State Building, and ending with a glamorous masquerade ball at Salon de Ning rooftop bar and terrace.
Découvrez le New York de Peninsula, une autre expérience de "la ville qui ne dort jamais". Les Moments Peninsula profitent d'une virée dans la MINI Cooper customisée de l’hôtel pour saisir la vitalité si particulière à la Big Apple. Après la 5e Avenue, Central Park et l’Empire State Building, l'aventure se termine par un bal masqué au bar-terrasse du toit de l'hôtel, le Salon de Ning.
“眠らない街”ニューヨークを、ペニンシュラ独自の視点と美しい映像で捉えました。” ペニンシュラモーメントは、ニューヨークの街に漲るエネルギーが感じられる作品です。ペニンシュラ仕様のミニクーパーが5番街を快走し、セントラルパークやエンパイアステート・ビルディングなどの美しいスカイラインを映し出します。そして最後はホテルのルーフトップバー&テラスのサロン・ド・ニンで繰り広げられる幻想的で華やかな仮面舞踏会で締めくくられます。
  www.bekament.com  
Ni siquiera haría falta una red material. La información me debería llegar por la misma vía que yo la solicito: por telepatía. Pienso en algo, la Red lo capta, lo busca y me lo envía a mi cerebro. ¿Cómo?
If this line of investigation fulfils even the minimum specifications, its logical evolution will clearly follow. A material net will be unnecessary. Information will reach me by the same means as I use to ask for it: by telepathy. When I think about something the net will pick up my thoughts, look for the information and send it to my brain. How? Heaven only knows! I’m only making suggestions, those at MIT will solve the problem, that’s what they’re paid for and why they explore the future many years before it arrives. What is clear is that if they don’t manage to achieve something as trivial as digital telepathy, what we have now remains a stupidity. How silly that we have to connect via a gadget to a physical network to receive information, knowledge and wisdom from the other side of the world, only if it has been previously fed in. And on top of that sometimes we have to wait more than two minutes for it to arrive and unfold on the screen! If things carry on like this we will have to call Internet by its real name: a fraud.
  2 Résultats fabcafe.com  
El código anterior puede ser lento, debido a que el tamaño del array se capta en cada iteración. Dado que el tamaño nunca cambia, el bucle puede ser fácilmente optimizado mediante el uso de una variable intermedia para almacenar el tamaño en lugar de llamar repetidamente a count():
このコードは実行速度が遅くなることでしょう。 というのも、配列のサイズを毎回取得しているからです。 サイズが変わることはありえないのだから、これは簡単に最適化することができます。 配列のサイズを変数に格納して使うようにすれば、 何度も count() を呼ばずに済むのです。
Вышеприведенный код может работать медленно, так как размер массива вычисляется в каждой итерации. Поскольку размер не меняется, цикл может быть легко оптимизирован с помощью промежуточной переменной, в которую будет записан размер массива, вместо повторяющихся вызовов функции count():
Sorun ikinci ifadede gizlidir. Her yinelemede dizinin boyutları yeniden hesaplandığından kod yavaş çalışabilir. Örnekte boyut değişmediğinden dizi boyutunu önce bir değişkene atıp ifadede bu değişken kullanılarak kod en iyilenebilir. Aşağıdaki bunun yapılışı örneklenmiştir:
  2 Résultats www.raynox.co.jp  
El código anterior puede ser lento, debido a que el tamaño del array se capta en cada iteración. Dado que el tamaño nunca cambia, el bucle puede ser fácilmente optimizado mediante el uso de una variable intermedia para almacenar el tamaño en lugar de llamar repetidamente a count():
このコードは実行速度が遅くなることでしょう。 というのも、配列のサイズを毎回取得しているからです。 サイズが変わることはありえないのだから、これは簡単に最適化することができます。 配列のサイズを変数に格納して使うようにすれば、 何度も count() を呼ばずに済むのです。
Вышеприведенный код может работать медленно, так как размер массива вычисляется в каждой итерации. Поскольку размер не меняется, цикл может быть легко оптимизирован с помощью промежуточной переменной, в которую будет записан размер массива, вместо повторяющихся вызовов функции count():
Sorun ikinci ifadede gizlidir. Her yinelemede dizinin boyutları yeniden hesaplandığından kod yavaş çalışabilir. Örnekte boyut değişmediğinden dizi boyutunu önce bir değişkene atıp ifadede bu değişken kullanılarak kod en iyilenebilir. Aşağıdaki bunun yapılışı örneklenmiştir:
  2 Résultats cookingtiki.com  
El código anterior puede ser lento, debido a que el tamaño del array se capta en cada iteración. Dado que el tamaño nunca cambia, el bucle puede ser fácilmente optimizado mediante el uso de una variable intermedia para almacenar el tamaño en lugar de llamar repetidamente a count():
このコードは実行速度が遅くなることでしょう。 というのも、配列のサイズを毎回取得しているからです。 サイズが変わることはありえないのだから、これは簡単に最適化することができます。 配列のサイズを変数に格納して使うようにすれば、 何度も count() を呼ばずに済むのです。
Вышеприведенный код может работать медленно, так как размер массива вычисляется в каждой итерации. Поскольку размер не меняется, цикл может быть легко оптимизирован с помощью промежуточной переменной, в которую будет записан размер массива, вместо повторяющихся вызовов функции count():
Sorun ikinci ifadede gizlidir. Her yinelemede dizinin boyutları yeniden hesaplandığından kod yavaş çalışabilir. Örnekte boyut değişmediğinden dizi boyutunu önce bir değişkene atıp ifadede bu değişken kullanılarak kod en iyilenebilir. Aşağıdaki bunun yapılışı örneklenmiştir:
  login.coges.it  
Basados en tiras de LED, mistrips, mipix, pantallas semistransparentes o LED floors que capta nuestros movimientos. Con este tipo de elementos podemos crear ilusiones y ambientes que van más allá de la mera presentación de contenidos.
One example of this type of combined technology is the stand that Sono Technology set up in the last edition of Evento Days in Madrid. This integrated the following elements: a large format Unilumin 2.6 mm LED display, a LED creative for ceilings, Matrix model measuring 31mm for indoors with 84 motorised LED spheres. These were controlled from a tactile desk meaning that the visitor could play simply by choosing between four different programmes. You can see the effect here.
  2 Résultats www.router.lv  
¿Siempre está en marcha el trabajo de proyectos? No, a veces un tema no capta el interés de los niños, y el proyecto nunca llega a desarrollarse. Algunos proyectos duran más que otros, ya que algunos continúan durante muchos meses y otros, mucho menos tiempo.
Is project work going on all the time? No, sometimes a topic does not engage the children, and the project never really develops. Some projects last longer than others, with some continuing for many months and others for a much shorter time. In reality, a classroom within our center may have a true project going only once or twice during a school year. By using a framework that encourages both themes and projects, teachers have the opportunity to observe the interests of children and to pounce on a project idea when children show an interest or need to find out even more information.
  www.turismoextremadura.com  
También son dignos de mención la sillería del coro y sus órganos, aunque si hay algo que capta realmente la atención de quien la visita es el Sagrado Mantel de la Última Cena que se conserva en el museo de arte sacro de esta catedral, junto a otras riquezas de orfebrería, códices, cantorales, planos, imaginería…
We should also highlight the masonry of the choir and its organs, as well as the cathedral's jewel in the crown: the Tablecloth from the Last Supper. This holy relic is kept in the cathedral's Museum of Religious Art, along with other priceless treasures, such as precious metalwork, manuscripts, choirbooks and religious imagery.
  3 Résultats www.bimcollab.com  
Bienvenido a Kralanh Home Stay, un alojamiento único en la naturaleza del distrito de Kralanh, que capta la esencia de la zona oeste de Siem Reap, ...
Bienvenue à Kralanh Home Stay, un hébergement unique dans la nature du district de Kralanh qui capture l'essence de la région ouest de Siem Reap, s...
Willkommen in Kralanh Home Stay, eine einzigartige Unterkunft in der Natur des Kralanh Bezirkes, die das Wesen der Westen von Siem Reap, auf dem ...
Benvenuti a Kralanh Home Stay, un alloggio unico nella natura del quartiere Kralanh che cattura l'essenza della zona ovest di Siem Reap, sulla ...
Welcome to Kralanh Home Stay, a unique accommodation in the nature of Kralanh district which captures the essence of west area of Siem Reap, on the...
  www.dinafem.org  
Para detectar las sustancias que hay a su alrededor, las células se sirven de los receptores, una especie de “brazos” con una parte que sobresale por fuera de la célula y otra situada dentro de la misma. Cuando el receptor reconoce una sustancia que “le gusta”, la capta y la transporta hacia el interior, es así como la célula responde al químico en cuestión.
To detect the substances around them cells use receptors, kinds of "arms" with a portion protruding outside the cell, and another located within it. When the receptor recognises a substance that it "likes," it captures and transports it to its interior, the cell thereby responding to the chemical in question. In a given cell there are different receptors, each responsible for capturing a particular substance, as the receptor and the substance in question have to "fit," as would a key and a lock.
L’idée que chaque individu a le « droit » d’être à la recherche de son propre bonheur est de plus en plus ancrée dans la société occidentale, bien qu’elle ne soit pas aussi récente qu’il n’y paraît car elle a déjà été reflétée, par exemple, dans la déclaration d’Indépendance des États-Unis en 1776, et c’est l’un des droits constitutionnels de ce pays.
Um die verschiedenen Substanzen zu entdecken, die die Zelle umgeben, setzten diese Rezeptoren - eine Art „Arm“ - ein. Das bedeutet, dass ein Teil dieses Arms aus der Zelle ragt, während der Rest sich im Inneren der Zelle befindet. Wenn der Rezeptor eine Substanz erkennt, die er mag, dann fängt er sie ein und transportiert sie ins Innere der Zelle. So kommt es dann zu einer chemischen Reaktion in der Zelle. In jeder Zelle gibt es verschiedene Rezeptoren und jeder ist für eine andere Substanz verantwortlich, denn der Rezeptor und die jeweilige Substanz müssen „zusammenpassen“, so wie der Schlüssel in das Schloss.
Per individuare le sostanze che le circondano, le cellule si servono dei recettori, una sorta di "braccia" con una parte che sporge verso l'esterno della cellula e l'altra che si trova all'interno della stessa. Quando il recettore riconosce una sostanza che gli "piace", la cattura e la trasporta verso l'interno, è così che la cellula risponde alla sostanza chimica in questione. In una stessa cellula ci sono recettori diversi, ciascuno di essi è responsabile di catturare una particolare sostanza, poiché il recettore e la sostanza in questione devono "incastrarsi", proprio come farebbero una chiave e un lucchetto.
  enrd.ec.europa.eu  
La prensa, la radio y la TV local están siempre muy interesadas en publicar noticias relacionadas con el desarrollo local. Cuando un GAL informa frecuentemente sobre sus proyectos de financiación a través de comunicados de prensa, la audiencia capta muy bien las oportunidades a través de los medios de comunicación.
There are also more innovative ways to mobilize the local people and make them express their development ideas. A very effective one is constructive jealousy seeded through the local media. The local newspapers and radio and TV channels are often eager to publish news on local development. When a LAG frequently reports its funding decisions on various projects through press releases the wide audience gets the overall picture of the opportunities through the media. What helps even more is that the local communities and businesses are always involved in a brotherly competition between each other: “If those can do it, so can we!”
Il existe aussi d’autres méthodes innovantes pour mobiliser les populations locales et leur faire exprimer leurs idées de développement. Une particulièrement efficace est celle de la jalousie constructive lancée avec l’aide des médias locaux. La presse, les stations de radio et les chaînes de télévision locales sont souvent très friandes d’actualités sur le développement local. Lorsqu’un GAL rend fréquemment compte de ses décisions de financement de divers projets par des communiqués de presse, le grand public a ainsi un aperçu des différentes possibilités. La compétition bon enfant qui règne souvent entre différentes communautés et entreprises s’avère ici un précieux facteur d’émulation : « Si eux peuvent le faire, pourquoi pas nous ? »
Es gibt auch noch weitere innovative Wege, um die Menschen einer Region zu mobilisieren und dazu zu bewegen, ihre Ideen zur Entwicklung ihrer Region auszudrücken. Eine äußerst wirkungsvolle Methode ist das Schüren der konstruktiven Eifersucht mithilfe der lokalen Medien. Die Lokalzeitungen sowie Radio- und TV-Sender sind oft darauf erpicht, Neuigkeiten zur lokalen Entwicklung zu veröffentlichen. Wenn eine LAG häufig über ihre Entscheidungen zur Vergabe der Fördermittel an die verschiedenen Projekte in Pressemitteilungen berichtet, erhält ein breites Publikum einen Überblick über die bestehenden Möglichkeiten. Noch hilfreicher ist sogar die Tatsache, dass lokale Gemeinden und Unternehmen sich stets in einer Art brüderlichem Wettbewerb befinden. Ganz nach dem Motto: „Wenn die das schaffen, dann schaffen wir das auch!“
Esistono altre modalità, più innovative, per mobilitare gli individui a livello locale e permettere loro di esprimere le proprie idee di sviluppo. Una di queste, particolarmente efficace, consiste nel promuovere una certa “rivalità costruttiva” ricorrendo ai media locali. I giornali, le radio e le emittenti televisive locali sono sempre interessati a pubblicare notizie sullo sviluppo del territorio. Quando un GAL comunica frequentemente le proprie decisioni in merito al finanziamento dei progetti attraverso comunicati stampa, il grande pubblico può avere un quadro generale delle opportunità offerte. Una corretta e leale concorrenza tra le comunità e le imprese locali si rivela ancor più efficace grazie al fattore di emulazione: “Se possono fare loro, possiamo farlo anche noi!”
Istnieją również bardziej innowacyjne sposoby zmobilizowania ludności lokalnej i zachęcenia jej do sformułowania własnych pomysłów na rozwój. Bardzo efektywnym narzędziem jest „konstruktywna zazdrość” wzbudzona przez lokalne media. Lokalne gazety, radio i telewizja bardzo chętnie przekazują informacje na temat rozwoju lokalnego. Jeżeli LGD regularnie przekazuje poprzez notatki prasowe informacje na temat decyzji o finansowaniu różnorodnych projektów, odbiorcy otrzymują dzięki mediom ogólny pogląd na temat dostępnych możliwości. Jeszcze bardziej pomaga fakt, że lokalne społeczności i biznes są często zaangażowane w tzw. braterską konkurencję pomiędzy sobą i kierują się mottem: „Skoro oni mogą, to my też!”
  www.cybersimple.be  
¡Venga! Abre la puerta, siente la serenidad y la tranquilidad que esta casa tiene por ofrecerte mientras que ella capta la energía solar y produce su propia energía.
Come on in! Open the door and feel the serenity and peacefulness of this home. Let it envelop you with a sense of warmth and comfort as it captures energy from the Sun.
  www.danuta-art.com  
Ya sigas el lema “All Black Everything” o lo mezclas con varios colores, el negro va con todo. Desde la clásica elegancia al molón rock’n’roll - las gafas de sol en negro se integran sin problemas en cada uno de tus estilos. El negro le da a tu cara contorno y capta las miradas.
Whether it’s about clothing or accessories, in the fashion world, black is the new black and it always fits. Whether after the motto “All Black Everything” or mixed with various colours, black always fits. From the classical elegance to cool and edgy, you can match your sunnies in black to every style. Black gives your face contours and creates special looks.
  www.effiliation.com  
Más allá del símbolo poderoso que este ambiente inmersivo vehicula, el aspecto puramente lúdico de la instalación capta el interés de un amplio público y le da al evento un aspecto creativo y amistoso.
Beyond the powerful symbolism of this immersive environment, the purely playful aspect of the installation captures the interest of a vast public and gives the event a creative and friendly feel by allowing each participant to leave a personal mark. The video, audio and lighting components are transformed into veritable actors in new ephemeral creations improvised on the spot by visitors-turned-filmmakers for a few moments.
  www.czech-camping.com  
Capta clientes y gana dinero con los dominios ya registrados
Intégrez facilement des éléments et gagnez de l'argent :
Einfach in Ihr Webangebot zu integrieren
  sioox.com  
El sistema consta de un sistema avanzado de control con visión periférica que brinda una vista periférica virtual de 360° y un sistema de detección inteligente de objetos en movimiento (IMOD) que capta y advierte al operador si entra algún objeto dentro del radio de acción de la máquina.
Other new options include - Fine Swing Control which can be installed in order to ensure a softer stop of the swing with minimal shock load. A Swing lock is an operator-controlled locking mechanism which cuts off swing pilot signal. A Straight Travel Pedal is also an option – the straight travel pedal reduces operator fatigue while traveling greater distances. Instead of holding down both right and left pedals the operator can easily travel by just holding down one pedal.
Les nouveaux dispositifs de sécurité incluent le système de surveillance panoramique avancé (AAVM) exclusif de Hyundai offrant une vue virtuelle à 360° sur l'écran 8 pouces du combiné d'instruments. Ce système comprend un système de surveillance panoramique (AAVM) présentant une vue virtuelle à 360° et un système de détection intelligente d'objets en mouvement (IMOD) qui avertit l'opérateur lorsqu'il détecte des objets dans le périmètre de fonctionnement de la machine
Zu den neuen Sicherheitseinrichtungen gehört das Hyundai-exklusive AAVM (Advanced Around View Monitoring)-System, das dem Fahrer bei der Arbeit eine virtuelle 360-Grad-Rundumsicht gewährt – angezeigt an dem 8-Zoll-Armaturenbrett-Monitor. Das System besteht aus einem AVM-System für den 360-Grad-Blick um die Maschine und einem IMOD (Intelligent Moving Object Detection)-System, das Objekte erkennt, die sich im Arbeitsumkreis der Maschine bewegen, und den Fahrer warnt.
Dit model is uitgerust met nieuwe veiligheidsvoorzieningen, zoals het exclusieve AAVM-systeem (Advanced Around View Monitoring) van Hyundai, dat op het 8"-dashboardscherm een virtueel 360°-surroundbeeld van de werkomgeving toont. Naast het AVM-systeem (Around View Monitoring) dat het virtuele 360°-surround beeld genereert, bevat het systeem ook een IMOD-functie (Intelligent Moving Object Detection). Hiermee wordt de werkomgeving van de machine gescand op voorwerpen, zodat de machinist kan worden gewaarschuwd voor eventuele obstakels.
Do nowych funkcji bezpieczeństwa należy system AAVM (Advanced Around View Monitoring) firmy Hyundai, zapewniający wirtualną widoczność w obrębie 360° – obraz wyświetlany jest na 8-calowym monitorze zamontowanym na tablicy wskaźników. System składa się z dwóch elementów: systemu Around View Monitoring (AVM), zapewniającego wirtualną widoczność w obrębie 360° oraz systemu Intelligent Moving Object Detection (IMOD), wykrywającego obiekty znajdujące się w odległości roboczej od maszyny, i informującego o nich operatora.
  ringx.io  
Al mirar Pacifico, su cabecero capta inmediatamente tu atención, con su bonito revestimiento de cuero. Esta cama es un lugar para descansar y meditar, una cuna, tanto para el cuerpo como para la vista.
Lorsque vous regardez Pacifico, son appui-tête capte immédiatement votre attention, avec son beau revêtement en cuir. Ce lit est un endroit pour se reposer et méditer, un refuge à la fois pour votre corps et votre vue.
Beim Betrachten von Pacifico zieht seine Kopfstütze mit ihrem schönen Lederbezug sofort Ihre Aufmerksamkeit auf sich. Dieses Bett ist ein Ort, um sich auszuruhen und zu meditieren, ein Gitterbett sowohl für Ihren Körper als auch Ihre Sicht.
  4 Résultats www.guggenheim-bilbao.es  
Los documentales personales no sólo describen las inquietudes propias del cineasta, sino también cómo la gran disponibilidad de cámaras y pequeñas grabadoras de vídeo y cine ha propiciado la creación de archivos familiares extraoficiales, planteando así la cuestión de qué es lo que la cámara capta y no capta.
The shaping of history and memory is a key issue for many of the artists in the series who explore how photographic images and cinematic portrayals can codify images within particular historical frameworks. Archival and newsreel footage are reworked to examine assumptions of documentary "truth" in nonfiction filmmaking. The role of the documentarian is also scrutinized, including the imagemaker's relation and responsibilities to a community and its representation on film. Personal documentaries not only depict the filmmakers' own concerns, but also show how the wide availability of cameras and small gauge film- and videorecorders has led to the creation of unofficial family archives, raising the question of what is and isn't captured by the camera.
La formation de l'histoire et de la mémoire constitue un thème central pour la plupart des artistes de la série; ils s'interrogent sur la façon dont les images photographiques et les représentations cinématiques peuvent codifier des images au sein de cadres historiques concrets. Ils ont récupéré et révisé des séquences d'actualités et d'archives pour examiner les affirmations de "vérité" documentaire dans la production cinématographique non fictionnelle. Ils ont aussi étudié la fonction du réalisateur de documentaires, sans oublier la relation et les responsabilités de celui-ci vis-à-vis d'une communauté quand il la représente au cinéma. Les documentaires personnels décrivent non seulement les inquiétudes propres à chaque cinéaste mais aussi comment la grande disponibilité de caméras et de petits appareils vidéo et de cinéma a favorisé la création d'archives familiales extra-officielles, posant ainsi la question de savoir ce que capte ou ne capte pas la caméra.
  www.novell.com  
El escáner de inventario del hardware no capta la información del adaptador de red de los dispositivos gestionados en el hardware S390X.
Le scanner d'inventaire matériel ne parvient pas à capturer les informations d'adaptateur réseau des périphériques gérés sur une architecture S390X.
Das Hardware-Inventarabsuchprogramm erfasst keine Netzwerkadapter-Informationen für verwaltete Geräte unter S390X-Hardware.
  www.oea.org  
“Nuestro Estado capta el 40 por ciento de las divisas turísticas de México, somos los líderes del turismo en Latinoamérica y esto nos obliga a profesionalizar el trato en el tema de seguridad”, dijo Roberto Borge, gobernador de Quintana Roo, donde se encuentra la Riviera Maya.
"Our state captures 40 percent of foreign tourism earnings in Mexico, we are the leaders of tourism in Latin America and this compels us to professionalize our approach to security," said Roberto Borge, Governor of Quintana Roo, where the Riviera Maya is located.
  www.belgium-architects.com  
En ese despliegue ascendente, se genera una fachada intermedia que capta luz natural y se abre al cielo, a la vez que separa los espacios de acceso y facturación de los de embarque y control de llegadas.
The form of the terminal roof imitates the natural lines of the landscape, which folds up upon itself following the loop of passengers' journey. From that upward movement, an intermediate façade is generated that captures natural light and opens up to the sky, which also separates the access and check-in areas as well as the departure and arrival zones.
  www.oas.org  
“Nuestro Estado capta el 40 por ciento de las divisas turísticas de México, somos los líderes del turismo en Latinoamérica y esto nos obliga a profesionalizar el trato en el tema de seguridad”, dijo Roberto Borge, gobernador de Quintana Roo, donde se encuentra la Riviera Maya.
"Our state captures 40 percent of foreign tourism earnings in Mexico, we are the leaders of tourism in Latin America and this compels us to professionalize our approach to security," said Roberto Borge, Governor of Quintana Roo, where the Riviera Maya is located.
  4 Résultats www.rcinet.ca  
Madeleine: una cámara que capta olores
Let’s talk about money… later
Un zoo québécois à la rescousse des singes du zoo de Calgary
  www.thermoflor.com  
Muestra tu carta o menú con la carta electrónica multiidoma interactiva eRest. Capta nuevos clientes mostrando la carta en diferentes idiomas con fotografías y descripción de los platos, información de los ingredientes, alérgenos, calorías y precios de venta.
Display your menu with the eRest multi-language interactive e-menu. Reach new customers displaying the menu in different languages with photos and descriptions of the dishes, ingredient information, allergens, calories and sale prices.
  2 Résultats www.chdn.lu  
Para seguir desarrollándose, nuestra empresa capta y aplica nuevas ideas. Estamos abiertos a pensamientos, culturas y convicciones diferentes.
Introducendo novità a livello mondiale, definiamo i trend di mercato. Perfezionando continuamente i nostri prodotti, servizi, processi e strutture, otteniamo un vantaggio di performance per i nostri clienti.
Estabelecemos tendências de mercado com novidades a nível global. Graças aos desenvolvimentos constantes dos nossos produtos, serviços, processos e estruturas, alcançamos uma vantagem de desempenho para os nossos clientes.
Vores virksomhed udvikler sig hele tiden ved at opfange og omsætte nye idéer. Vi er åbne over for andre tanker, kulturer og overbevisninger.
Nieprzerwanie rozbudowujemy naszą globalną sieć handlową, serwisową i produkcyjną. W ten sposób możemy szybko i kompetentnie wspierać naszych klientów bezpośrednio w ich lokalizacjach.
Наша компания постоянно развивается, обращаясь к новым идеям и воплощая их в жизнь. Мы открыты иным мнениям, культурам и воззрениям.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow