rif – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      11'494 Ergebnisse   304 Domänen   Seite 8
  ar2006.emcdda.europa.eu  
Nel 2004 l’area complessiva riservata alla coltivazione misurava 120 500 ettari nella regione del Rif, pari a una produzione potenziale di 2 760 tonnellate di resina di cannabis (UNODC e governo del Marocco, 2005).
Large-scale production of cannabis resin is concentrated in a few countries, in particular Morocco, but also Pakistan and Afghanistan. Total global production of cannabis resin is estimated to be 7 400 tonnes annually (CND, 2006). Most cannabis resin consumed in the EU originates in Morocco; it is smuggled mainly via the Iberian Peninsula, although the Netherlands seems to represent a secondary distribution centre for further transport to EU countries. Cannabis cultivation in Morocco was surveyed for the second time in 2004, and the findings revealed a 10 % decline compared with 2003, largely as a result of intervention by the government. In 2004, the total area under cultivation amounted to 120 500 hectares in the Rif region, which corresponds to a potential production of 2 760 tonnes of cannabis resin (UNODC and Government of Morocco, 2005).
La production à grande échelle de résine de cannabis est concentrée dans quelques pays, notamment le Maroc, mais aussi au Pakistan et en Afghanistan. La production mondiale totale de résine de cannabis est estimée à 7 400 tonnes par an (CND, 2006). La majeure partie de la résine de cannabis consommée dans l'UE provient du Maroc et entre principalement en Europe par la Péninsule ibérique, bien que les Pays‑Bas semblent également être un centre de distribution secondaire pour le transport vers d'autres pays de l'UE. La culture du cannabis au Maroc a fait l'objet d'une deuxième enquête en 2004 et les conclusions ont fait apparaître une baisse de 10 % par rapport à 2003, qui est surtout due à l'intervention du gouvernement. En 2004, la superficie totale cultivée représentait 120 500 hectares dans la région du Rif, ce qui correspond à une production potentielle de 2 760 tonnes de résine de cannabis (ONUDC et Gouvernement du Maroc, 2005).
Die großflächige Herstellung von Cannabisharz konzentriert sich auf einige wenige Länder, vor allem auf Marokko, gefolgt von Pakistan und Afghanistan. Die weltweite Herstellung von Cannabisharz wird auf insgesamt 7 400 Tonnen jährlich geschätzt (CND, 2006). Der Großteil des in der EU konsumierten Cannabisharzes stammt aus Marokko; es wird vor allem über die Iberische Halbinsel eingeschmuggelt, wobei die Niederlande offenbar einen zweiten Umschlagplatz für den Weitertransport in die EU-Länder bilden. Im Jahr 2004 wurde eine zweite Erhebung zum Cannabisanbau in Marokko durchgeführt. Dabei wurde gegenüber 2003 ein Rückgang um 10 % festgestellt, der weitgehend auf Maßnahmen der Regierung zurückzuführen ist. Im Jahr 2004 umfasste die Anbaufläche in der Rif-Region insgesamt 120 500 Hektar, was einem Herstellungspotenzial von 2 760 Tonnen Cannabisharz entspricht (UNODC und marokkanische Regierung, 2005).
La producción de resina de cannabis a gran escala se concentra en unos pocos países, especialmente en Marruecos, pero también en Pakistán y Afganistán. Se estima que la producción total de resina de cannabis a escala global alcanza anualmente las 7 400 toneladas (CND, 2006). La mayor parte de la resina de cannabis que se consume en la UE se produce en Marruecos y se introduce en Europa principalmente a través de la Península Ibérica, aunque aparentemente los Países Bajos representan un importante centro secundario de distribución hacia otros países de la UE. En 2004 se realizó por segunda vez una encuesta sobre el cultivo de cannabis en Marruecos, y los resultados revelaron un descenso del 10 % en relación con los datos de 2003, en gran parte a consecuencia de la intervención del Gobierno. En 2004, el área total de cultivo alcanzaba las 120 500 hectáreas en la región del Rif, lo que corresponde a una producción potencial de 2 760 toneladas de resina de cannabis (ONUDD y Gobierno de Marruecos, 2005).
A produção de resina de cannabis em larga escala está concentrada em alguns países, principalmente em Marrocos, mas também no Paquistão e no Afeganistão. Estima-se que a produção total mundial de resina de cannabis ascenda a 7 400 toneladas anuais (CND, 2006). A maior parte da resina de cannabis consumida na UE provém de Marrocos e é contrabandeada sobretudo através da Península Ibérica, embora os Países Baixos pareçam representar um centro de distribuição secundário em relação ao transporte subsequente para os Estados-Membros da UE. O cultivo de cannabis em Marrocos foi pela segunda vez estudado em 2004, tendo os resultados revelado uma diminuição de 10% relativamente a 2003, em grande medida devido à intervenção do governo. Em 2004, a superfície total cultivada elevava-se a 120 500 hectares na região do Rif, o que corresponde a uma produção potencial de 2 760 toneladas de resina de cannabis (UNODC e Governo de Marrocos, 2005).
CND, 2006). Το μεγαλύτερο μέρος ρητίνης κάνναβης που καταναλώνεται στην ΕΕ προέρχεται από το Μαρόκο και εισάγεται στην Ευρώπη κυρίως μέσω της Ιβηρικής Χερσονήσου, ενώ οι Κάτω Χώρες αποτελούν σημαντικό κέντρο δευτερογενούς διανομής για περαιτέρω μεταφορά σε χώρες της ΕΕ. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα της έρευνας για την καλλιέργεια κάνναβης στο Μαρόκο που πραγματοποιήθηκε για δεύτερη φορά το 2004, υπήρξε μείωση 10% σε σύγκριση με το 2003, η οποία οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στις παρεμβάσεις της κυβέρνησης. Το 2004, η συνολική καλλιεργούμενη έκταση ανήλθε σε 120 500 εκτάρια στην περιοχή του Ριφ, αριθμός που αντιστοιχεί σε δυνητική παραγωγή 2 760 τόνων ρητίνης κάνναβης (Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ναρκωτικά και το Έγκλημα (UNODC) και κυβέρνηση του Μαρόκου, 2005).
De grootschalige productie van cannabishars is in een paar landen geconcentreerd, met name in Marokko, maar ook in Pakistan en Afghanistan. De totale wereldwijde productie van cannabishars wordt geschat op 7 400 ton per jaar (CND, 2006). De meeste cannabishars die in de EU wordt geconsumeerd, is afkomstig uit Marokko; de hars wordt voornamelijk via het Iberisch schiereiland Europa binnengesmokkeld, hoewel Nederland een belangrijk secundair distributiecentrum lijkt voor doorvoer naar andere landen binnen de EU. In 2004 werd voor de tweede maal een onderzoek uitgevoerd naar de cannabisteelt in Marokko, waaruit een daling bleek van 10% in vergelijking met 2003, grotendeels ten gevolge van inspanningen van de overheid. In 2004 bedroeg het totale teeltgebied 120 500 hectaren in het Rif-gebied, hetgeen overeenkomt met een potentiële productie van 2 760 ton cannabishars (UNODC en de regering van Marokko, 2005).
Produkce konopné pryskyřice ve velkém se soustřeďuje do několika zemí, především do Maroka, ale také Pákistánu a Afghánistánu. Celková světová roční produkce konopné pryskyřice se odhaduje na 7 400 tun (CND, 2006). Většina konopné pryskyřice spotřebované v EU pochází z Maroka. Do Evropy se pašuje především přes Iberský poloostrov, i když důležitým sekundárním distribučním centrem pro další šíření do zemí EU je Nizozemsko. V roce 2004 byl podruhé proveden průzkum pěstování konopí v Maroku, v jehož rámci byl zjištěn 10% pokles oproti roku 2003, což lze velkou měrou přičítat zásahu vlády. V roce 2004 činila celková osevní plocha v regionu Rif 120 500 hektarů, což odpovídá potenciální produkci 2 760 tun konopné pryskyřice (UNODC a vláda Maroka, 2005).
Produktion af cannabisharpiks i stor målestok er koncentreret i nogle få lande, navnlig i Marokko, men også i Pakistan og Afghanistan. Den samlede globale produktion af cannabisharpiks anslås at udgøre 7 400 tons årligt (CND, 2006). Det meste cannabisharpiks, der forbruges i EU, stammer fra Marokko; stoffet smugles hovedsageligt via Den Iberiske Halvø, selv om Nederlandene synes at udgøre et sekundært distributionscenter, hvorfra stoffet videretransporteres til andre EU-lande. Cannabisdyrkningen i Marokko blev undersøgt for anden gang i 2004, og resultaterne viste et fald på 10 % i forhold til 2003, i vidt omfang som et resultat af indgreb fra de marokkanske myndigheders side. I 2004 udgjorde det samlede dyrkningsareal 120 500 ha i Rif-regionen, hvilket svarer til en potentiel produktion på 2 760 tons cannabisharpiks (UNODC og de marokkanske myndigheder, 2005).
Kanepivaigu laiaulatuslik tootmine on koondunud mõnesse riiki, eelkõige toodetakse seda Marokos, aga ka Pakistanis ja Afganistanis. Kanepivaigu ülemaailmne kogutoodang on hinnanguliselt 7400 tonni aastas (CND, 2006). Suurem osa ELis tarbitavast kanepivaigust on pärit Marokost; see toimetatakse salaja kohale peamiselt Pürenee poolsaare kaudu, kuid Madalmaad tunduvad olevat teine jaotuskeskus ELi riikidesse edasitoimetamiseks. 2004. a viidi teist korda läbi uuring kanepikasvatuse kohta Marokos ja uuringu tulemused näitasid, et võrreldes 2003. aastaga on see 10% vähenenud, peamiselt tänu valitsuse sekkumisele. 2004. a ulatus kanepikasvatuseks kasutatav maa-ala Rif’i piirkonnas kokku 120 500 hektarini, mille puhul potentsiaalne kanepivaigu toodang on 2760 tonni (UNODC and Government of Morocco, 2005).
Kannabishartsia tuotetaan suuressa mittakaavassa vain muutamassa maassa, etenkin Marokossa, mutta myös Pakistanissa ja Afganistanissa. Kannabishartsin vuotuisen tuotannon määräksi maailmassa on arvioitu 7 400 tonnia (CND, 2006). Suurin osa EU:ssa käytetystä kannabiksesta on lähtöisin Marokosta, josta sitä salakuljetetaan Pyreneiden niemimaan kautta, mutta Alankomaat on toinen tärkeä jakelukeskus, josta huumetta kuljetetaan edelleen muihin EU-maihin. Marokossa harjoitettavasta kannabisruohon viljelystä tehtiin toinen tutkimus vuonna 2004, ja sen tulosten perusteella tuotanto on laskenut 10 prosenttia vuodesta 2003; tämä johtuu pääasiassa viranomaisten puuttumisesta viljelyyn. Viljelty kokonaispinta-ala vuonna 2004 oli Rifin alueella 120 500 hehtaaria, ja tältä pinta-alalta on mahdollista tuottaa non 2 760 tonnia kannabishartsia (UNODC ja Marokon hallitus, 2005).
A kannabiszgyanta nagyarányú termelése néhány országban, köztük különösen Marokkóban koncentrálódik, de Pakisztán és Afganisztán sem elhanyagolható. A kannabiszgyanta világszintű össztermelését évi 7400 tonnára becsülik (CND, 2006). Az EU-ban elfogyasztott kannabiszgyanta legnagyobb része Marokkóból származik; ezt főként az Ibériai félszigeten keresztül csempészik be Európába, bár az EU-országokba való továbbszállítás szempontjából Hollandia is fontos másodlagos elosztóközpontnak tűnik. A marokkói kannabisztermelést 2004-ben vizsgálták meg második alkalommal: ekkor a 2003-ashoz képest 10%-os visszaesést tapasztaltak, ami főként a kormányzat beavatkozásának volt köszönhető. 2004-ben a teljes beültetett terület 120 500 hektár volt a Rif régióban, ami potenciálisan 2760 tonna kannabiszgyanta termelésének felel meg (UNODC és a marokkói kormány, 2005).
Storskalaproduksjon av cannabisharpiks skjer hovedsakelig i noen få land, framfor alt i Marokko, men også i Pakistan og Afghanistan. Den totale globale produksjonen av cannabisharpiks er anslått til 7400 tonn årlig (CND, 2006). Det meste av cannabisharpiksen som brukes i EU, kommer fra Marokko, og smugles først og fremst over den iberiske halvøy, men Nederland er også viktig distribusjonssenter for videre transport til EU-landene. Omfanget av cannabisproduksjonen i Marokko ble undersøkt for andre gang i 2004, og funnene avslørte en nedgang på 10 % sammenlignet med 2003, hovedsakelig som et resultat av tiltak regjeringen har satt inn. I 2004 var det totale dyrkningsarealet i Rif-regionen på 120 500 hektar, som potensielt gir en produksjon på 2 760 tonn cannabisharpiks (
Produkcja żywicy konopnej na wielką skalę skupia się w kilku krajach, w szczególności Maroku, ale również w Pakistanie i w Afganistanie. Łączną globalną produkcję żywicy konopnej ocenia się na 7400 t rocznie (CND, 2006). Przeważająca część żywicy konopnej zażywanej w UE pochodzi z Maroka; jest przemycana przede wszystkim przez Półwysep Iberyjski, chociaż wydaje się, że drugim ośrodkiem dystrybucji żywicy przeznaczonej do dalszego transportu do krajów UE stała się Holandia. Uprawy konopi indyjskich w Maroku skontrolowano po raz drugi w 2004 r. Ujawniono wówczas 10-procentowy spadek w porównaniu z 2003 r., uzyskany w dużej mierze dzięki interwencji rządu. W 2004 r. całkowity obszar zajęty pod uprawę wynosił 120 500 ha w regionie Rifu, co odpowiada potencjalnej produkcji 2760 t żywicy konopnej (UNODC i Rząd Maroka, 2005).
Producţia pe scară largă a răşinii de canabis se concentrează în câteva ţări, în special în Maroc, dar şi în Pakistan şi Afganistan. La nivel global, producţia totală de răşină de canabis se estimează la 7 400 de tone pe an (CND, 2006). Majoritatea răşinii de canabis consumate în Uniunea Europeană este originară din Maroc; se introduce prin contrabandă în principal prin Peninsula Iberică, deşi Ţările de Jos constituie, se pare, un centru secundar de distribuţie pentru transporturilor destinate ţărilor din Uniunea Europeană. În 2004, s-a realizat pentru a doua oară o anchetă privind cultivarea canabisului în Maroc, iar rezultatele au arătat o scădere de 10 % faţă de 2003, datorată în principal intervenţiei guvernului. În 2004, suprafaţa totală a culturilor a fost de 120 500 hectare în regiunea Rif, ceea ce corespunde unui potenţial de producţie de 2 760 tone de răşină de canabis (UNODC şi Guvernul Marocului, 2005).
Veľkovýroba kanabisovej živice je sústredená v niekoľkých krajinách, najmä v Maroku, ale aj Pakistane a Afganistane. Celková celosvetová produkcia kanabisovej živice sa odhaduje na 7 400 ton ročne (CND, 2006). Väčšina kanabisovej živice konzumovanej v EÚ pochádza z Maroka; je pašovaná najmä cez Pyrenejský polostrov, hoci sa zdá, že Holandsko predstavuje druhé distribučné centrum pre ďalšiu dopravu do krajín EÚ. Pestovanie kanabisu v Maroku bolo sledované po druhýkrát v roku 2004 a zistenia odhalili 10 % pokles v porovnaní s rokom 2003, najmä v dôsledku zásahu vlády. V roku 2004 dosiahla celková obrábaná plocha v oblasti Rífu 120 500 hektárov, čo zodpovedá potenciálnej produkcii 2 760 ton kanabisovej živice (UNODC a marocká vláda, 2005).
Obsežna proizvodnja hašiša (konopljine smole) je osredotočena v nekaj državah, zlasti v Maroku, pa tudi v Pakistanu in Afganistanu. Skupna svetovna proizvodnja hašiša se ocenjuje na 7400 ton letno (CND, 2006). Večina v EU zaužitega hašiša prihaja iz Maroka in se največkrat pretihotapi prek Iberskega polotoka, čeprav je tudi Nizozemska pomemben center za nadaljnje razpečevanje v države EU. Druga raziskava o gojenju konoplje v Maroku je potekala leta 2004, ugotovitve pa so razkrile 10-odstotno zmanjšanje v primerjavi z letom 2003, predvsem zaradi posredovanja vlade. Leta 2004 je obsegala celotna obdelana površina na pogorju Rif 120.500 hektarjev, kar ustreza potencialni proizvodnji 2760 ton hašiša (Urad za droge in kriminal pri Združenih narodih (UNODC) in maroška vlada, 2005).
Den storskaliga produktionen av hasch är koncentrerad till några få länder, särskilt Marocko, men också Pakistan och Afghanistan. Den totala globala produktionen av hasch uppskattas till 7 400 ton årligen (CND, 2006). Merparten av det hasch som konsumeras i EU har sitt ursprung i Marocko och förs mestadels in i Europa via Iberiska halvön, även om Nederländerna är ett betydande sekundärt distributionscentrum för vidare spridning till EU-länderna. Cannabisodlingen i Marocko kartlades för andra gången 2004 och det konstaterades då att en nedgång med 10 % skett jämfört med 2003 vilket främst beror på myndigheternas insatser. Under 2004 uppgick det totala odlade området till 120 500 hektar I Rif-regionen vilket motsvarar en potentiell produktion på 2 760 ton hasch (UNODC och Marockanska regeringen, 2005).
Büyük ölçekli kenevir reçinesi üretimi başta Fas, ama aynı zamanda Pakistan ve Afganistan’da da olmak üzere, bir kaç ülkede yoğunlaşmıştır. Kenevir reçinesinin toplam global üretiminin yıllık 7.400 ton olduğu tahmin edilmektedir (CND, 2006). AB’de tüketilen kenevir reçinesinin çoğu Fas kaynaklıdır; en çok İber Yarımadası yoluyla kaçakçılığı yapılmaktadır ama daha sonra AB ülkelerine taşınmasında Hollanda ikincil bir dağıtım merkezi görevi görmektedir. Fas’ta kenevir tarımı 2004’te ikinci kez denetlenmiş olup bulgular, büyük ölçüde hükümetin müdahalesinin bir sonucu olarak, 2003’e göre % 10’luk bir düşüş ortaya koymuştur. 2004’te, tarım yapılan toplam alan Rif bölgesinde, 2.760 ton potansiyel kenevir reçinesi üretimine tekabül eden, 120.500 hektarı buluyordu (UNODC ve Fas Hükümeti, 2005).
Liela apjoma kaņepju sveķu ražošana ir ir koncentrēta dažās valstīs, jo īpaši Marokā, kā arī Pakistānā un Afganistānā. Ir aplēsts, ka pasaulē gadā saražo pavisam 7400 tonnas kaņepju sveķu (CND, 2006. g.). Kaņepju sveķi, ko patērē ES, lielākoties nāk no Marokas; kontrabandas ceļš ved galvenokārt caur Ibērijas pussalu, bet sekundārs izplatīšanas centrs tālākai transportēšanai uz ES valstīm, šķiet, ir Nīderlande. Kaņepju audzēšana Marokā otrreiz ir pētīta 2004. gadā, atklājot, ka galvenokārt valdības iejaukšanās rezultātā kaņepju audzēšanas apjoms salīdzinājumā ar 2003. gadu ir samazinājies par 10 %. Ir konstatēts, ka 2004. gadā kopējā kaņepju audzēšanas platība Rifas reģionā ir bijusi 120 500 hektāri, kas nozīmē, ka saražoto kaņepju sveķu daudzums varētu būt 2760 tonnas (UNODC un Marokas valdības dati, 2005.g.).
  www.epa.admin.ch  
> Nuovi valori di rif...
> Politique du person...
> Neue personalpoliti...
  2 Treffer www.helpline-eda.ch  
Nonostante differenti punti di vista l’incontro è stato costruttivo e si è svolto in un clima disteso. Il consigliere federale Hans-Rudolf Merz ha sottolineato la situazione sempre tesa delle finanze federali e ha fornito informazioni sullo stato dei lavori di diverse riforme.
Les entretiens se sont déroulés dans le cadre habituel. Des représentants des associations de personnel ACC, APC, garaNto, ssp, swissPersona et transfair étaient présents. Malgré les divergences d’opinion, la rencontre s’est déroulée dans une atmosphère détendue et constructive. Le conseiller fédéral a commenté la situation toujours difficile des finances fédérales et a fourni des informations sur l’état d’avancement des différentes réformes. Il a réaffirmé sa volonté de maintenir le dialogue avec les associations du personnel fédéral pour surmonter les défis à venir, tels la réforme de l’administration fédérale 2005-2007 et le réexamen des tâches de la Confédération.
Die Gespräche fanden im üblichen Rahmen statt. Vertreten waren die Verbandsspitzen von garaNto, PVB, transfair, swissPersona, VKB und vpod. Trotz unterschiedlicher Auffassungen verliefen die Gespräche konstruktiv und in einem entspannten Klima. Bundesrat Merz erläuterte die nach wie vor angespannte Situation des Bundeshaushalts und gab Auskunft über den Stand der Arbeiten der verschiedenen Reformen. Er bekräftige seinen Willen, am Dialog mit den Bundespersonalverbänden festzuhalten, um die kommenden Herausforderungen wie Bundesverwaltungsreform REF 05/07 und die Aufgabenüberprüfung zu bewältigen.
  3 Treffer arttomorrow.pl  
Oggi, Fedegari è un gruppo industriale che controlla 6 aziende in tutto il mondo, impiega circa 400 persone con un fatturato consolidato di 60 milioni di euro (rif. 2014), 85-90% del quale deriva da esportazioni soprattutto verso l’Europa occidentale, Stati Uniti, India e Cina.
Today Fedegari has expanded the range of products to include machines for bio-decontamination processes (one of the technologies introduced after the acquisition of Bio Com in 2010), contamination control, isolators, rotary sterilizers and combined sterilizers for washing and sterilization for various applications. Another interesting development is the Thema4 process control installed on all the equipment manufactured by Fedegari. Thema4 is the only process controller developed from the outset to meet the strictest requirements of the pharmaceutical industry; it is constantly developing to ensure simplified interaction between the operator and the increasingly complex process equipment. Thema4 is also capable of integrating natively with SCADA and MES systems in use.
  www.olympos.nl  
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.: Rosanna Palmisciano, tel. 0432 516738, e-mail This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Le informazioni e i documenti utili sono disponibili a questo indirizzo http://www.cata.fvg.it/site/cms/index/menu/id/42/page/69/ o richiesti all’apposito sportello Friuli Doc attivato da Confartigianato Udine. Rif.: Rosanna Palmisciano, tel. 0432 516738, e-mail Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!
  2 Treffer www.fm-magazine.be  
Rif. nota
Notes Ref.
  142 Treffer cortegana.costasur.com  
Rif : dermatologos
Consultar disponibilidad
Ref : dermatologos
  www.fuersorgerischezwangsmassnahmen.ch  
rif gnä
Réf. gnä
ref gnä
  arttaichi.com  
Designazione e Rif.Norma
Designation and Ref. Standard
  2 Treffer www.stoneman.it  
Rif.Fondovalle
Talschlusshütte
  2 Treffer www.stayrentals.com  
(Rif. 504/2488)
(Ref. 504/2488)
  www.bourassaboyer.com  
c)    società terze e/o altri soggetti dedicati ai servizi di invio di newsletter - rif. punto 2.2 lett. a).
c)    third-party companies and/or other parties dedicated to newsletter services - see paragraph 2.2 letter a).
  10 Treffer conference.cmha.ca  
Moneta Rif.
Changes
Währung
  7 Treffer oami.europa.eu  
Avviso di chiusura della procedura di selezione di agenti temporanei rif. 97/AT/A/7
Notice to bring to a close the selection procedure for Temporary Agents ref. 97/AT/A/7
Avis de clôture de procédure de sélection d'agents temporaires réf. 97/AT/A/7
Mitteilung über die Schließung des Auswahlverfahrens 97/AT/A/7 für Bedienstete auf Zeit
Anuncio de clausura del procedimiento de selección de agentes temporales ref. 97/AT/A/7
  157 Treffer hoteles.costasur.com  
Rif:dama233
Ref:dama233
  4 Treffer destinia.mx  
Rue du Rif Briant Quartier des Bergers, 38750 Alpe d'Huez, Francia
L'Alpe d'Huez, a 874 m del centro. Rue du Rif Briant Quartier des Bergers ver mapa
  2 Treffer www.wzsjqj.com  
vendita - RIF: 309
Sales - REF: 309
ПРОДАЖА - Номер: 309
  apk-games.com  
Rif.
Reference
Référence
Ref. Nr.
Лот
  7 Treffer www.dcclab.ca  
Una ricetta originale dell’Ecole Valrhona, Ricetta calcolata per 5 Stampi tronchetto Fragranza (Rif. 8747)
An original recipe from the École Valrhona. For five Fragrance bûche molds (Ref.8747)
Ein Originalrezept der Ecole Valrhona, Rezept berechnet für 5 Baumstammformen „Fragrance“ (Art. 8747)
Una receta original de la École Valrhona Receta calculada para 5 Moldes Tronco Fragrance (Ref. 8747)
  3 Treffer www.zumsteinbock.com  
Cavo 6pin MiniDIN: Entrambi i lati piedinatura identica, come WiMo rif. 40103
6pin MiniDIN cable: Both sides identical pinout, like WiMo ref. 40103
Câble MiniDIN 6 points: Câblage identique des deux côtés, comme WiMo ref. 40103
  4 Treffer www.hotelschoenblick.com  
Val Campo di Dentro - Rif. Tre Scarperi
Innerfeldtal - Dreischusterhütte Hut
Innerfeldtal - Dreischusterhütte
  mae.prod-projet.com  
Cliccando su Invia Richiesta si esprime automaticamente il consenso al trattamento dei dati per la finalità sopra riportata. Rif.Legge n. 675/96 sulla tutela dei dati personali.
Dostarczone nam dane są wyłącznie do użytku w celu wynajmu apartamentów Villa Maria Vittoria. Przyciskając na Wyślij Zamówienie automatycznie upoważnia się do przetwarzania danych w celu wyżej wymienionym zgodnie z ustawą nr 675/96 o ochronie danych osobowych.
  5 Treffer onlinehelp.avs4you.com  
*.p2i, *.rif, *.C00 (immagini CD)
*.p2i, *.rif, *.C00 (fichiers d'image CD)
*.p2i, *.rif, *.C00 (CD-Abbilddateien)
  programrita.org  
Il corso di conversazione è rivolto ad un pubblico dal livello B1 - intermedio (per la valutazione della propria conoscenza della lingua rif. Common European Framework of Reference for Languages).
Italian knowledge required for the conversation course: B1 (intermediate). Please check the Common European Framework of Reference for Languages.
Le cours de conversation s’adresse à un public de niveau B1 – intermédiaire (pour l’évaluation de sa connaissance de la langue voir le Cadre européen commun de référence pour les langues).
  91 Treffer www.dolomiti.it  
Note: Fienili Costapiana, forcella Antracisa, chiesetta di San Dionisio, Rif. Antelao e ritorno.
Difficulty: itinerary on mule track with road sign n° 251.
  lenbat.narod.ru  
Il Castello di Gibralfaro a Malaga offre una vista mozzafiato. Se la giornata è limpida, si possono vedere alcune cime della cordigliera di Rif in Africa e lo stretto di Gibilterra.
If you love castles is imperative that you visit the Castle of Gibralfaro, especially by the great reward that you will find at the top:
Le château de Gibralfaro est une forteresse située dans la ville de Malaga, en Espagne. Il a été construit au XIVe siècle et protège l'Alcazaba, en raison de l'utilisation généralisée de l'artillerie.
Gibralfaro ist eine Festung und wurde im vierzehnten Jahrhundert zur Behausung der Truppen gebaut, heute können Sie sie besichtigen und einen herrlichen Blick auf Malaga genießen.
Si eres amante de los castillos es imprescindible que visites el Castillo de Gibralfaro, sobre todo por la gran recompensa que encontrarás al estar en la cima: la mejor vista de Málaga.
Kasteel van Gibralfaro is een fort gelegen in de stad Malaga. Het werd gebouwd in de 14e eeuw naar het huis van troepen en beschermde de Alcazaba.
  3 Treffer zonneveldingenieurs.nl  
ricerca per riferimento Rif.
Search by reference Ref.
investigación por referencia Ref.
investigação por referência Ref.
  2 Treffer stoneman.it  
Rif.Fondovalle
Talschlusshütte
  25 Treffer www.stretta-music.es  
Giorno 5 : al mattino ci sarà modo di visitare il villaggio di Zermatt. Nel primo pomeriggio saliremo in telecabina a Trocknersteg e da qui, camminando facilmente su ghiacciaio arriveremo al Rif. Del Teodulo, dove si pernotta
7ème jour : Le matin, nous nous rendons via le Val Quarraza au Colle del Turlo puis au refuge Pastore, près d’Alagna. Nuitée au refuge.
7. Tag: Am Morgen geht es dann durch das Val Quarraza auf den Colle del Turlo und weiter hinab zur Rif. Pastore nur unweit von Alagna. Wir übernachten auf der Hütte.
  4 Treffer www.vriendenopdefiets.nl  
Dal parcheggio al Rif. Prato Piazza e poi lungo la strada per il Rif. Vallandro. Dietro al rifugio la ciaspolata parte lungo il sentiero n. 34 in direzione di Monte Specie. All'altezza della sella (2.200 m), svoltate a destra fino a Monte Specie.
Vom Parkplatz zum Berggasthaus Plätzwiese und weiter bis zur Dürrensteinhütte. Dort links startet die Schneeschuhwanderung auf dem Weg Nr. 34 in Richtung Strudelkopf. Auf der Höhe des Sattels (2.200 m) nach rechts abbiegen zum Strudelkopf. Am Gipfelkreuz, auch Heimkehrerkreuz genannt, angekommen genießt man eine phantastische Aussicht auf die Tofane, den Monte Cristallo und die Drei Zinnen samt den restlichen Sextner Dolomiten.
  2 Treffer www.eat-fraservalley.com  
Trova riferimenti di cella non validi (#RIF!) ( screenshots)
Find bad cell references (#REF!) ( screenshots)
Chercher les mauvaises références de cellules (#REF!) ( screenshots)
Ungültige Zellbezüge (#BEZUG!) suchen (1 screenshot)
Buscar referencias de celda incorrectas (#¡REF!) ( screenshots)
Zoek foute cel verwijzingen (#VERW!) ( screenshots)
正しくないセル参照を検索 (#REF!) ( screenshots)
Поиск неверных ссылок на ячейки (#REF!) ( screenshots)
  40 Treffer detlillehotel.dk  
Ciampedie, m 2000 (in funivia da Vigo di Fassa) - Rif. Roda di Vael, m 2280 - Rif. Fronza, m 2339 - Passo delle Coronelle, m 2630 - Rif. Vajolet, m 2243 - Ciampedie.
Ciampedie, 2000 m (Seilbahn von Vigo di Fassa) - Rotwandhütte, 2280 m - Rosengartenhütte, 2339 m - Tschagerjoch, 2630m - Vajolethütte, 2243m - Ciampedie.
  5 Treffer listarchives.libreoffice.org  
Re: Rif: Fwd: Rif: Re: [it-users] libre office
, Tue Jun 28 12:40:46 GMT 2011
  7 Treffer www.burkhalter.ch  
Dettagli Rif. Giovanni Porro
Details Chemnitzer hut
Details Chemnitzerhütte
  48 Treffer porto-mare-funchal.hotelsinfunchal.com  
Rif. 653
More Info
  www.nutrimedic.com  
Questi conetti di cenere presso Hayli Gubbi sono stati spaccati recentemente da molte faglie che corrono parallele al rif africano orientale.
Die Schlackenkegel hier sind erst kürzlich von zahlreichen Verwerfungen gespalten worden. Diese laufen parallel zum Ostafrikanischen Rift.
  www.lungarnocollection.com  
Secondo la legge indicata (rif. Art. 2 - Finalità ), Lungarno Alberghi s.r.l. garantisce che il trattamento dei dati personali si svolga nel rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, nonchà© della dignità dell'interessato, con particolare riferimento alla riservatezza, all'identità personale e al diritto alla protezione dei dati personali.
In conformity with the law (article 2 – Purposes), Lungarno Alberghi Srl guarantees that your personal data will be processed with respect for the rights, fundamental liberties and dignity of the interested party, with particular reference to confidentiality, personal identity and the right to the protection of personal data.
  11 Treffer www.luesen.com  
Ütia de Pecol, Rif.Monte Muro
refuge Pecolhütte, refuge Maurerberghütte
  www.teatroallascala.org  
• PARK HYATT HOTEL Rif. Signora Karine Pavia 02 88211234
• PARK HYATT HOTEL Ref. Mrs Karine Pavia 02 88211234
  www.sunnyie.com  
erano la seconda festa mobile di gennaio e anche la loro origine, come del resto ci suggerisce il nome, era di natura contadina e legata quindi al mondo dell’agricoltura. Come ci racconta il prof. Staccioli (rif.
were the second movable feast of January and also their origin, like the name suggests, was of peasant origin and then tied to the world of agriculture. As Professor Staccioli tells us (ref.
  areopoli.costasur.com  
Rif : achelatis-traditional-complex-holiday-homes
Ref : achelatis-traditional-complex-holiday-homes
  29 Treffer cullera.costasur.com  
Rif : campings
Check availibilty
Consulter disponibilité
Verfügbarkeit überprüfen
Ref : campings
Aankomst
  9 Treffer san-lorenzo-de-el-escorial.costasur.com  
Rif : urb-pinosol
Urb. Pinosol Urb. Pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref : urb-pinosol
Ref. : urb-pinosol
  31 Treffer www.hotel-santer.com  
Nostro consiglio: Il Rif. Bonner è aperto ed è un ottimo posto per fare l’ultima pausa prima di arrivare in cima del Corno di Fana.
Unser Tipp: Die Bonnerhütte ist bewirtschaftet und lädt zur Einkehr ein, bevor man den Gipfel des Toblacher Pfannhorn erklimmt!
  12 Treffer ezcaray.costasur.com  
Rif : apartamentos-turisticos-ezcaray
Consulter disponibilité
Ref. : apartamentos-turisticos-ezcaray
  scale-modeling.com  
Inoltre a partire dal 19 Luglio 2016 le ESCo devono essere in possesso rispettivamente di certificazione UNI CEI 11352:2014 e UNI CEI 11339 rilasciata da un Organismo di certificazione accreditato (rif. Artt 8 e 12 D.Lgs 102/2014 e Decreto Interdirettoriale 12/05/2015) per poter operare nel settore dell’efficienza energetica.
Les ESCo, ou Energy Service Companies, ont la possibilité d’obtenir un certificat sur la base de la norme technique italienne UNI CEI 11352. Elles offrent ainsi des garanties supplémentaires quant à leurs compétences. Elles peuvent par ailleurs accéder et répondre sans restrictions aux appels d’offres publics, voire procéder à un remaniement pendant le processus de certification. Globalement, la norme prévoit que les ESCo puissent garantir par le biais des services proposés une amélioration du rendement énergétique de leur client, grâce à une mesure de la réduction des consommations par rapport aux valeurs initiales. Par ailleurs, à compter du 19 juillet 2016, les ESCo doivent disposer respectivement d’un certificat UNI CEI 11352:2014 et UNI CEI 11339 libéré par un organisme de certification accrédité (réf. Art 8 et 12 D.Lgs 102/2014 et Décret 12/05/2015) pour pouvoir travailler dans le secteur du rendement énergétique. Seules les ESCo certifiées pourront réaliser les audits énergétiques pour les grandes entreprises et les entreprises énergivores, et prendre part au système des certificats blancs. Par ailleurs, seules les ESCo certifiées pourront introduire une demande de concession des primes prévues par le « Décompte thermique », en vigueur depuis le 31 mai 2016.
  www.foreca.com  
Rif, Ingjaldshóll
Kom Ombo, Egypten
আর্দ্রতা: 88.2%
ಆರ್ದ್ರತೆ: 88.2%
  2 Treffer www.untermoserhof.com  
(Rif: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165).
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
(Ref: Pain 130 (2007) 157–165)
  abbey-attachments.co.uk  
Rue du Rif Briant - Quartier des Bergers
Booking department : 33 (0)4 79 22 15 68
Servicio reserva : 33 (0)4 79 22 15 68
  86 Treffer santo-domingo.costasur.com  
Rif : dominican-fiesta-hotel-casino
Ref : dominican-fiesta-hotel-casino
  2 Treffer george-town-malaysia.costasur.com  
Rif : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
Ref : stay-songsong
  www.robatech.com  
Rif. Vittorio Veneto (supera 3.000m)
New Schwarzensteinhut (over 3.000m)
  cluj-napoca.costasur.com  
Rif : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref : apartment-avram-iancu
Ref. : apartment-avram-iancu
  www.matstroeng.se  
Rif. MKT0000004
Branches and offices
Présentoir
Filiale in Madrid
Expositor de pie
REF. MKT0000004
  12 Treffer villaviciosa.costasur.com  
Rif : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref : casa-la-pumarada
Ref. : casa-la-pumarada
  www.avs4you.com  
ICD, BIN, CUE, NRG, MDS, MDF, PDI, PDI01, PDI02, PDI03, PDI04, B5T, B5I, B6T, B6I, B00, B01, SUB, CCD, IMG, DAA, CDI, UIF, DVD, 000, 001, 002, 003, 004, XMD, XMF, DI, DI01A, DI01B, DI01C, DI01D, IBP, IBQ, IBQ01, IBQ02, IBQ03, P2I, RIF, C00, C01, C02, VaporCD, FCD, VCD, VDI, ASHDISC, VC4, NCD, DAT, C2D, BWT, BWI
ICD、 BIN、 CUE、 NRG、 MDS、 MDF、 PDI、 PDI01、 PDI02、 PDI03、 PDI04、 B5T、 B5I、 B6T、 B6I、 B00、 B01、 SUB、 CCD、 IMG、 DAA、 CDI、 UIF、 DVD、 000、 001、 002、 003、 004、 XMD、 XMF、 DI、 DI01A、 DI01B、 DI01C、 DI01D、 IBP、 IBQ、 IBQ01、 IBQ02、 IBQ03、 P2I、 RIF、 C00、 C01、 C02、 VaporCD、 FCD、 VCD、 VDI、 ASHDISC、 VC4、 NCD、 DAT、 C2D、 BWT、 BWI
  3 Treffer www.jdngroup.com  
Generalmente si utilizzano conservanti scegliendo tra quelli autorizzati dalla normativa dell’Unione Europea e solo nelle concentrazioni stabilite (rif. Regolamento (CE) n.1223/2009, Allegato V).
Generally, preservatives are used and these are chosen amongst those authorised by the European Union legislation and only used at the pre-established concentrations (ref. Regulation (EC) No. 1223/2009, Annex V).
Un cosmétique ne doit pas nécessairement être stérile, mais il est important qu'il possède une certaine qualité microbiologique, c'est-à-dire qu'il soit protégé pendant sa vie en rayon, mais surtout pendant son emploi.
En general se utilizan conservantes eligiéndolos entre los autorizados por la Legislación de la Unión Europea y sólo en las concentraciones establecidas (rif. Reglamento (CE) n.1223/2009, Anexo V).
  www.espace-constructions-maisons.fr  
Un pennello è uno specifico tipo di spazzola utilizzato per applicare vernice o prodotti simili (rif. Wikipedia). I pennelli sono sostanzialmente divisi in due famiglie: pennelli per imbiancatura e pennelli per artisti.
Generally the paintbrushes have plastic, plastic and rubber or wooden handle. The ferrule can be made of plastic, stainless steel or steel with different finishing. Artist paintbrushes can include aluminum ferrule or even quill ferrule.
  6 Treffer www.wilesco.de  
Rif. Puez Huette
Rifugio Scotoni l.
Tél: 0471795365
Tel.: 0471795365
Tel.: 0471795365
  15 Treffer bielsa.costasur.com  
Rif : hotel-camping-bielsa
ref : hotel-camping-bielsa
Ref : hotel-camping-bielsa
Karakteristieken
Ref. : hotel-camping-bielsa
  www.radca-prawny-czapczynski.pl  
Movimento musicale: rif. B01 dorato con pettine a 17 lamelle
Musical movement: ref. B.01 gold plated with 17-blade comb
  4 Treffer www.tre-cime.info  
Il Rif. M. Elmo (2.050 m) risplende ora di nuova luce. Un ambiente accogliente con caminetto, ampia zona bar, quattro stube e un’area self-service con sistema di distribuzione a isole, dove assaporare deliziosi piatti preparati al momento.
In neuem Glanz erstrahlt das traditionsreiche Helm­ Restaurant auf 2.050 m. Ein Ambiente zum Wohl fühlen mit offenen Feuerstellen, großer Bar, vier Stuben und moderner Selbstbedienung mit Inselsystem, wo es „al minuto" leckere Speisen gibt. Empfehlenswert die neue Panoramaterrasse mit „Dolomitenkino".
  11 Treffer www.cyprianerhof.com  
Rif. Polina- rif. Coronelle - Cyprianerhof
Trough the Camin valley to the Rifugio Bergamo
  2 Treffer www.ortlerskiarena.com  
Rif. Mittager
Luckis Kinderland
  www.asrc.fr  
Il trasferimento del totale delle donazioni raccolte sulla base dei piatti ordinati dovrà essere effettuato in data 25 Novembre 2016 al conto corrente della Camera di Commercio Italiana in Cina (rif. sottostante) per permettere la comunicazione ai connazionali e giornalisti in occasione della Prima Settimana della Cucina Italiana all’Estero nel Mondo (21-27 Novembre 2016).
The transfer of the total amount of donations collected, based on the number of dishes sold, shall be made on 25th  November to the China-Italy Chamber of Commerce bank account (see below). The total amount will be officially announced to all the journalists and compatriots during ‘The first week of the Italian cuisine abroad in the world” (21st-27th November 2016).
  7 Treffer celorio.costasur.com  
Rif : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref : apartamentos-palombina
Ref. : apartamentos-palombina
  www.dpd.com  
Non è possibile cercare tramite il campo “Riga informativa 1“. Per i rientri utilizzi il campo “N. di rif. “ per i Suoi inserimenti singoli. Con questi contenuti nella panoramica degli incarichi si può cercare tramite “Riferimento cliente“.
Il n'est pas possible d'effectuer une recherche à l'aide de la «ligne d’information 1». Pour vos entrées dans les demandes d'enlèvement, vous devriez utiliser le champ «Ref. No.». Dans la liste des commandes, vous pouvez rechercher ces contenus avec la «référence client».
  fisiob.com  
Secondo la legge indicata (rif. Art. 2 – Finalità), il Titolare del trattamento garantisce che il trattamento dei dati personali si svolga nel rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali, nonchè della dignità dell’interessato, con particolare riferimento alla riservatezza, all’identità personale e al diritto alla protezione dei dati personali.
According to the indicated law (Articolo 2- finalità) , the Data Controller ensures that the processing of personal data will be processed respecting their rights and fundamental freedoms and dignity , particularly with regard to confidentiality, to personal identity and the right to protection of personal data.
  19 Treffer fornells.costasur.com  
Rif : apartamentos-carema-aldea-playa
Ref : apartamentos-carema-aldea-playa
  2 Treffer www.dometents.qa  
La "Scuola Internazionale di Teatro" viene accreditata dalla Comunità Europea (Dir CE 36/05 - Rif EAC/A4 - Educazione/Cultura Accademie di Teatro - Scuola Teatro UE) al rilascio del titolo di Qualifica Professionale "Attore" e "Aiuto Regista" riconosciuto a livello Europeo.
The "Scuola Internazionale di Teatro" is accredited by the European Community (Dir CE 36/05 - Rif EAC / A4 - Education / Culture Theater Academies - EU Theater School) to issue the title of Professional Qualification "Actor" and "Assistant Director" recognized at the European level..
  6 Treffer totana.costasur.com  
Rif : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref : villa-totana
Ref. : villa-totana
  www.myswitzerland.com  
Un ottimo punto di rif. a St Gallo
작은 레스토랑, 큰 주방, 거대한 와인 셀러. 볼프강 쿠힐러(Wolfgang Kuchler)는
  3 Treffer la-antilla.costasur.com  
Rif : hostal-azul
This is my business
Descriptif
Andere Angebote
Consultar disponibilidade
Omschrijving
  4 Treffer www.mtb-dolomites.com  
Bivio per il Rif. Antermoia
Junction to Antermoia Hut
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow