fata – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 176 Résultats  www.migraweb.ch  Page 4
  sq/themen/alter/sterben...  
Kontratë mbi trashëgiminë
Contrato de herencia
Pacto sucessório
Miras sözleşmesi
Mokanda ya bokaboli biloko
  sq/themen/asylrecht/auf...  
Për fëmijët nen 12 vjeç, duhet kërkesa të behet brenda 5 viteve, për fëmijët mbi 12 vjeç duhet të behet kërkesa brenda 12 muajsh pasi qe është marr vendimi për pranim të përkohshëm
يتوجب على الأفراد الذين  يعيشون في نفس المنزل ان يتوفروا على سكن مناسب وان الأسرة الممتدة لا تعتمد على المساعدة الاجتماعية.
لازم است که اعضای خانواده با هم زندگی کنند و مسکن مناسب در دسترس باشد و خانواده به کمک های دولتی وابسته نباشند.
ሓተቲ ኬማልዎ ዝግበኦም፡ እቶም ኣባላት ስድራ ቤት ህይወቶም ብሓባር ዝመርሑ ኪኾኑ፤ ነታ ስድራ ቤት ዝኾውን ገዛ ምርካብ፤ እታ ብቑጽሪ እናወሰኸት እትኸይድ ስድራ ተጸባይት ሓግዝ ከም ዘይትኸውን ምርግጋጽ።
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Ligji mbi azilin
تامین اجتماعی
வதிவிடநிலை
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Enti mbi gjendjen civile lyp kompensim për punën qe ka bërë me rastin e regjistrimit të partneritetit (para procedura, lidhja e partneritetit dhe partneriteti) dhe për dokumentacionin e lëshuar.
El estado civil preleva una taxa para registrar el partenariato ( procedimientos preliminares, autentificación del partenariato) y por concepto de documentos entregados.
O cartório de registro civil cobra uma taxa pelo registro da união de facto/união estável (pré-processo e certificação), assim como pela emissão dos documentos.
Oficiul Stării Civile cere o taxă pentru înregistrarea parteneriatului (proceduri preliminare, autentificarea parteneriatului) și pentru documentele livrate.
Nüfus idaresi verilen belgeler için ve beraberliğin kayıtlara geçmesi için (beraberlik kaydının hazırlığı ve tasdiklenmesi) bir harç alır.
  sq/themen/ehe/trennung/...  
Për fëmijët e përbashkët, prindërit e ndarë kanë obligimin e përbashkët Kujdestarie. Marrëveshja mbi ndarjen rregullon çështjen ditore të kujdestarisë së fëmijëve.
Los padres separados continúan a asumir conjuntamente la autoridad parental de los hijos comunes. La convención de separación  determina  la custodia de los hijos.
Casais separados que tenham filhos comuns continuam tendo a obrigação conjunta de cuidar dos filhos. O acordo de separação definirá a guarda dos filhos.
پدر و مادر به طور قانونی از هم جدا شده حضانت کودکان مشترک را به عهده دارند. توافق نامه جدایی حق حضانت فرزند را تعیین میکند.
Părinții separați continuă să își asume împreună autoritatea parentală față de copiii comuni. Convenția de separare a părților reglementează custodia și îngrijirea copiilor.
Ayrı yaşayan anne ve baba müşterek çocukların velayetine müşterek olarak sahiptir. Çocugun kimin himayesinde kalacağı ayrılık anlasmasında düzenlenir.
Baboti bakabwana nzoto, basengeli bamema mokumba ya bana na bango. Boyokani esengeli ezala po na oyo etali bokengeli bana.
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Ligji mbi azilin
Procedimiento del asilo
التعليم و التدريب
تامین اجتماعی
வதிவிடநிலை
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Leje qëndrimi ose vërtetimi mbi vendbanimin ( të nga Zyra për letërnjoftime)
Comprovante de residência (disponível no departamento de registro de habitantes);
-اجازه اقامت C و یا گواهی اقامت (مرکز کنترل ساکنین کامون این مدرک را ارائه میکند)
Permis de ședere sau certificat de rezidență (se obține de la Oficiul de Evidenţă a Populaţiei)
Yerleşim kimliği ya da ikametgah senedi (muhtarlıklardan alınır).
Mokanda ya bofandi na yo na mboka Swissi (okozwa yango epayi ya bakonzi ya esika ofandi)
  sq/themen/familie/elter...  
Vertetimi mbi Vendbanimin
Una atestación de domicilio
Atestado de residência
• شهادة الإقامة
Mokanda elakisi esika bafandi.
  sq/themen/arbeit/arbeit...  
Ligji mbi sigurimin e aksidentit (siguria në punë)
Ley sobre el ”seguro-accidentes” ( seguridad en el lugar de trabajo)
A Lei de Seguro contra Acidentes (segurança no trabalho).
• قانون التأمين ضد الحوادث (السلامة المهنية)
• قانون بیمه حوادث (ایمنی محل کار)
Legea cu privire la asigurarea de accident (normele de securitate a muncii).
Закон страхования несчастного случая (Защита труда)
Kaza sigortasi yasası ( İş güvenliği )
Законот за несреќи и осигурување (безбедноста на работа)
Mobeko ya assurance ya makama (kobatela basali na esika ya mosala)
  sq/themen/sociale-siche...  
Marrëveshjet mbi sigurimet sociale me BE
Avrupa Birliği (EU) İle Yapılan Sosyal Güvenlik Anlaşması
  sq/themen/arbeit/gleich...  
Ligji mbi barabarësinë
مكتب المساواة بين الرجل و المرأه
قانون فدرال در برابری بین زنان و مردان
Закон о равноправии
இந்தப்பகுதியில்
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Refugjatet me azil të pranuar dhe Azil kërkuesit duhet në vend të Pasaportës ose Dëshmi mbi shtetësinë, të kërkojnë një Vërtetim mbi statusi e refugjatit ose të azilkërkuesit.
Los refugiados o los que solicitan  asilo y que son reconocidos como tal, deben presentar, en lugar del pasaporte o del acta de orígen,  un nuevo certificado recientemente obtenido con su estatus de refugiado o solicitante de asilo.
Refugiados e requerentes de asilo devem apresentar um atestado recente do seu status de asilo/refúgio, ao invés do passaporte/atestado de nacionalidade.
-پناهندگان و پناهجویان جواب گرفته به جای استفاده از گذرنامه، اخیرا گواهینامه های جدید در وضعیت پناهندگی آنها صادر میشود.
Refugiații sau solicitanții de azil recunoscuți trebuie să prezinte, în loc de pașaport sau certificat de origine, un nou certificat emis recent privind statutul lor de refugiați sau solicitanți de azil.
Mültecilik statüleri ya da ilticaları kabul edilmiş kişiler pasaport ya da vatandaşlık belgesi yerine mülteciliklerini ya da ilticacı olduklarını gösteren yeni düzenlenmiş belgeyi sunmak zorundadırlar.
Bato bandima ngunda na bango na ba oyo basenga kingunda, basengeli balakisa, soki bazangi passeport to mukanda ya mboka na bango, basengeli balakisa mikanda ya sika ya bofandi na bango na Swissi.
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Libreza personale (me të dhëna për martesën, vendimin mbi divorcin, Certifikatë të vdekjes ose vdekje të partnerit bashkëshortor, apo vërtetim mbi pezullimin e ndonjë jete partneriteti)
Certificado individual de estado civil (con los detalles sobre el estado matrimonial, sentencia de divorcio,   certificado de defunción del cónyugue, respectivamente de la conyugue, o la confirmación de la disolución de un partenariato reconocido)
Comprovante de estado civil (contendo informações sobre o estado civil atual, sentença de divórcio ou atestado de óbito do(a) esposo(a) ou comprovante de extinção de uma união de facto/união estável registrada);
-گواهینامه وضعیت خانوادگی (با جزئیات از وضعیت تأهل ، حکم طلاق ، گواهی فوت همسر ، مشترک ، و یا تایید انحلال یک زندگی مشترک ثبت شده)
Certificat individual de stare civilă (conținând detalii despre starea civilă, divorț, certificat de deces al partenerului/partenerei, sau confirmarea dizolvării unui parteneriat civil)
Medeni hali gösteren nüfus kayıt örneği (kişinin medeni halini, boşanma kararını, vefat eden eşin ölüm belgesi ya da bozulmuş bir kayıtlı beraberliğin onay belgesi gibi bilgilerle beraber)
Mokanda na yo (elakisi : soki obala, soki libala ekufa, soki mobali to mwasi akufa, nani amemaka mokumba ya moninga, soki libala ya mobali na mobali to ya mwasi na mwasi esi ekufa)
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Libreza personale (me të dhëna për martesën, vendimin mbi divorcin, Certifikatë të vdekjes ose vdekje të partnerit bashkëshortor, apo vërtetim mbi pezullimin e ndonjë jete partneriteti)
Certificado individual de estado civil (con los detalles sobre el estado matrimonial, sentencia de divorcio,   certificado de defunción del cónyugue, respectivamente de la conyugue, o la confirmación de la disolución de un partenariato reconocido)
Comprovante de estado civil (contendo informações sobre o estado civil atual, sentença de divórcio ou atestado de óbito do(a) esposo(a) ou comprovante de extinção de uma união de facto/união estável registrada);
-گواهینامه وضعیت خانوادگی (با جزئیات از وضعیت تأهل ، حکم طلاق ، گواهی فوت همسر ، مشترک ، و یا تایید انحلال یک زندگی مشترک ثبت شده)
Certificat individual de stare civilă (conținând detalii despre starea civilă, divorț, certificat de deces al partenerului/partenerei, sau confirmarea dizolvării unui parteneriat civil)
Medeni hali gösteren nüfus kayıt örneği (kişinin medeni halini, boşanma kararını, vefat eden eşin ölüm belgesi ya da bozulmuş bir kayıtlı beraberliğin onay belgesi gibi bilgilerle beraber)
Mokanda na yo (elakisi : soki obala, soki libala ekufa, soki mobali to mwasi akufa, nani amemaka mokumba ya moninga, soki libala ya mobali na mobali to ya mwasi na mwasi esi ekufa)
  sq/themen/alter/sterben/  
In this section: testamenti, Kontratë mbi trashëgiminë, E drejta në trashëgimi
Sobre este tema: Testamento, Pacto sucessório, Direito sucessório
In this section: themen/alter/sterben/testament, themen/alter/sterben/erbvertrag, themen/alter/sterben/erbrecht
К теме: Завещание, Договор наследства, Право наследования
Konuya ilişkin: vasiyetname, miras sözleşmesi, miras hakkı
  sq/themen/asylrecht/rue...  
Zyra për këshillime mbi riatdhesimin
کمک های بازگشت داوطلبانه
да учествува во специјални програми за враќање и реинтеграција
ኣብ ፍሉይ ፕሮግራማት ናይ ምላልስን ዳግማይ ምውህሃድን ምስታፍ።
  sq/themen/asylrecht/auf...  
Ligji mbi azilin
வதிவிடநிலை
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/asylrecht/rue...  
Ligji mbi azilin
Procedimiento del asilo
التعليم و التدريب
Интеграция
வதிவிடநிலை
themen/sexualitaet
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/asylrecht/auf...  
Ligji mbi azilin
التعليم و التدريب
வதிவிடநிலை
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/sociale-siche...  
Marrëveshjet mbi sigurimet sociale me shtetet e treta
La Convención de seguridad social con la UE
La Convention de sécurité sociale avec l'UE
Acorduri de securitate socială cu statele UE
Üçüncü Ülkelerle Yapılan Sosyal Güvenlik Anlaşması
Конвенцијата за социјално осигурување со ЕУ
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Refugjatet me azil të pranuar dhe Azil kërkuesit duhet në vend të Pasaportës ose Dëshmi mbi shtetësinë, të kërkojnë një Vërtetim mbi statusi e refugjatit ose të azilkërkuesit.
Los refugiados o los que solicitan  asilo y que son reconocidos como tal, deben presentar, en lugar del pasaporte o del acta de orígen,  un nuevo certificado recientemente obtenido con su estatus de refugiado o solicitante de asilo.
Refugiados e requerentes de asilo devem apresentar um atestado recente do seu status de asilo/refúgio, ao invés do passaporte/atestado de nacionalidade.
-پناهندگان و پناهجویان جواب گرفته به جای استفاده از گذرنامه، اخیرا گواهینامه های جدید در وضعیت پناهندگی آنها صادر میشود.
Refugiații sau solicitanții de azil recunoscuți trebuie să prezinte, în loc de pașaport sau certificat de origine, un nou certificat emis recent privind statutul lor de refugiați sau solicitanți de azil.
Mültecilik statüleri ya da ilticaları kabul edilmiş kişiler pasaport ya da vatandaşlık belgesi yerine mülteciliklerini ya da ilticacı olduklarını gösteren yeni düzenlenmiş belgeyi sunmak zorundadırlar.
Bato bandima ngunda na bango na ba oyo basenga kingunda, basengeli balakisa, soki bazangi passeport to mukanda ya mboka na bango, basengeli balakisa mikanda ya sika ya bofandi na bango na Swissi.
  sq/themen/alter/sterben...  
Temat > Mosha > Të vdekurit dhe vdekja > Kontratë mbi trashëgiminë
Temas > Personas mayores > Prepararse para la muerte > Contrato de herencia
Assuntos > Idosos > Falecimento > Pacto sucessório
Konu > Yaşlılık > vefat ve cenaze > miras sözleşmesi
> Mikolo pe mibange > Liwa > Mokanda ya bokaboli biloko
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Ligji mbi azilin
التعليم و التدريب
Интеграция
வதிவிடநிலை
themen/sexualitaet
themen/verkehr
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Pasaporta ose Certifikata mbi shtetësinë (e lëshuar në vendlindje)
Pasaporte o acta de orígen (se obtiene en el país de orígen)
Passaporte ou atestado de nacionalidade (disponível no país de origem);
-گذرنامه ( از کشور مبدا میتوانید درخواست کنید)
Paşaport sau act de origine (se obţine din ţara de origine)
Pasaport ya da vatandaşlık belgesi (nüfus kütüğünün kayıtlı olduğu ülkeden alınır.)
Passeport to mokanda elakisi mboka esika owuti
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Dëshmia mbi vendbanimin (Lejeqëndrimi për të huaj)
El certificado de permiso de residencia (domicilio)
Comprovante de residência (documento de permissão de estadia na Suíça);
Oturum izni (yabancılar kimliği)
Mokanda ya bofandi na yo na mboka Swissi
  sq/themen/alter/sterben...  
In this section: testamenti, Kontratë mbi trashëgiminë, E drejta në trashëgimi
A propósito del tema: Testamento, Contrato  de herencia, Derecho de sucesión.
Sobre este tema: Testamento, Pacto sucessório, Direito sucessório
در این باره: themen/alter/sterben/testament, themen/alter/sterben/erbvertrag, themen/alter/sterben/erbrecht
Konuya ilişkin: vasiyetname, miras sözleşmesi, miras hakkı
Moto abengami « notaire » asengeli atiya misapi na ye na mokanda ya bokaboli biloko.
  sq/themen/sociale-siche...  
Sistemi zviceran mbi sigurimet sociale për emigrantët/et
Convenciones de seguridad social con países terceros
Conventions de sécurité sociale avec des états tierces
Acorduri de securitate socială cu statele Non-EU
Göçmenlar İçin İsviçrenin Sosyal Güvenlik Sistemi
Социјално осигурување конвенции со трети држави
La Convention de sécurité sociale avec l'UE
  sq/themen/asylrecht/  
Ligji mbi azilin
Интеграция
வதிவிடநிலை
themen/sexualitaet
Bato bayebi mibeko
themen/verkehr
  sq/themen/geld/  
Në këto fletë të kapitullit Valuta do të gjeni informacione me rëndësi, qe nga hapja e një kontoje e deri të mundësit e pagesës, si  mund të kurseni ju, më shumë njohuri mbi një konsum kreditor, një automjet në lezing, si mundeni ju të holla të dërgoni në shtëpi, apo çka krejt duhet të dini për borxhet.
На их страницах Вы найдете важную инфрмацию, касающуюся темы денег – об открытии счета в банке для проведения платежей, о возможностях сбережения, о получении кредита, о автолизинге, а также о денежных переводах домой и о том, что Вы должны знать о долгах.
Bu sayfalarda, bir Konto hesabının açılmasından ödeme seçenekleri üzerine, nasıl tasarruf yapacağınız, tüketim kredisi üzerine daha fazla bilgiler, leasing yoluyla bir otomobil almak, eve nasıl para gönderilir, ya da Borçlanma üzerine bilmeniz gerekenler hakkında önemli informasyonlar bulursunuz.
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Sjellni të tërë dokumentacionin dhe provat e tjera dokumentuese që kanë të bëjnë me procedimin tënd si p.sh. thirrje policore, aktvendimin mbi dënimin, dokumentacion nga burgu, letra kërcënuese, dëshmi mjeku, fotografi etj.
Compareça ao interrogatório munido de todos os documentos e provas que dizem respeito a sua perseguição ou repressão: intimação policial, condenações, documento de prisão, carta de ameaça, atestado médico, fotos, etc. – mantenha as cópias com você!
உங்கள் அகதிநிலைக்குக் காரணமான சகல அத்தாட்சிகளையும் எடுத்துச் செல்லுங்கள்: காவல்துறையினரின் அழைப்புகள், தீர்ப்புகள், சிறைச்சாலை அத்தாட்சிகள், பயமுறுத்தல் கடிதங்கள், வைத்தியரின் அத்தாட்சிகள், புதினப்பத்திரிகைகள், புகைப்படங்கள் போன்றன. பிரதிசெய்து உங்களுக்கு வையுங்கள்.
  sq/themen/asylrecht/  
In this section: Procedimi i azilit, Ligji mbi azilin, Qendrimi në zvicër, Riatdhesimi, Këshilla juridike
In this section: Процедурата за убежище, themen/asylrecht/asylgesetz, themen/asylrecht/aufenthalt, themen/asylrecht/rueckkehr, themen/asylrecht/rechtsberatung
Konuya ilişkin: İltica Süreci , İltica Yasası, Oturum, themen/asylrecht/rueckkehr, themen/asylrecht/rechtsberatung
In this section: Процедура за азил, Законот за азил, Престој, Враќање, Помош и правнисовети
Nzinga nzinga ya motuna : Makambo etali kingunda, Mibeko etali kingunda, Bofandi na mboka, Kozonga mboka, Bato bayebi mibeko
ኣብዚ ዓምዲ: መስርሕ ሕቶ ዑቕባ, ሕጊ ዑቕባ, ኣብ ስዊዘርላንድ ምቕማጥ , ናብ ሃገር ምምላስ, ሓገዝን ናይ ሕጊ ምኽርን
  sq/themen/geld/budget/  
Pyetësori mbi buxhetin Frëngjisht
طلب إستمارة للميزانية ( ألماني )
Bütçe göstergesi almanca
  sq/themen/wohnen/zusamm...  
Shtazët shtëpiake, si qeni dhe maca nuk lejohen të mbahen në  të gjitha apartamentet.  Kontrata mbi qeren sqaron këtë qeshje.
En muchos inmuebles está prohibido fumar en las escaleras, ascensor o en las salas comunes. Ciertos apartamentos son atribuidos únicamente a personas no-fumadoras.
Animais domésticos como cães ou gatos não são permitidos em todos os apartamentos. O contrato de locação dá informações a respeito.
در برخی از خانه ها ، حیوانات اهلی مانند سگ و گربه ها مجاز نیستند. اجاره نامه در اینباره راهنمایی میکند.
În unele clădiri, animalele de companie, cum ar fi câinii sau pisicile, nu sunt permise. Contractul de închiriere oferă indicații cu privire la acestea.
Содержание домашних животных таких как кошки и собаки разрешены не в каждом доме. Этот вопрос содержится в договоре аренды помещения.
Kedi ve köpek gibi ev hayvanları için bütün binalarda müsaade yoktur. Kira sözleşmesi bu konuda bilgi içerir.
Во некои домови, миленичиња, како што се кучињата или мачките не се дозволени. Наемот обезбедува насоки на оваа точка.
Na bandako mosusu epekisami bibuele lokola mbua, niawu, bafanda. Mokanda ya ndako oyo otiaki misapi liboso ya kokota ekoloba yango.
ኣብ ገለ ገለ ኣባይቲ፡ ዘቤታውያን እንስሳታት፡ ከም ኣኻልብ ወይ ደማሙ ዘኣመሰሉ ኣይፍቀዱን እዮም። ውዕል ክራይ ገዛ ብዛዕባ እዚ ነጥቢ ይገልጽ እዩ።
  sq/themen/ehe/partnersc...  
nëse njeri nga partneret i përket shtetësisë zvicerane, apo njeri prej tyre ka vendqëndrimin në Zvicër, mund të regjistrohet në Regjistrin personal “INFOSTAR”. Pranimi i kërkesë behet nga përfaqësia zvicerane ( Ambasada ose konsulta) me dokumentacionin mbi partneritetin e regjistruar të paraqitur.
Uma união de facto/união estável validamente registrada no exterior, será  reconhecida na Suíça, desde que ela corresponda aos princípios do direito suíço. Quando um dos parceiros/das parceiras possuir a cidadania suíça ou um deles/delas residir legalmente na Suíça, o registro poderá ser feito no registro do estado civil “Infostar”. O processo de reconhecimento deverá ser proposto perante uma entidade representativa da Suíça no exterior (consulado ou embaixada), acompanhado dos documentos relativos à união de facto/união estável registrada naquele país estrangeiro.
قرارداد شراکت زندگی که به روشی درستی در خارج از کشور سوئیس منعقد شده به رسمیت شناخته میشود اگر آن قرارداد با اصول قانون سوئیس مطابق باشد. این شراکت در دفتر ثبت احوال "Infostar" ثبت میشود اگر یک شریک زندگی تابعیت سوئیس و یا اقامت در سوئیس داشته باشد. درخواست رسمیت شناختن باید به نمایندگی سوئیس (سفارت یا کنسولگری) ، همراه با اسناد مربوط به مشارکت زندگی باشد.
Un parteneriat valabil contractat în străinătate este recunoscut în Elveția dacă este în conformitate cu principiile de drept elvețian. Parteneriatul este înregistrat în registrul de stare civilă "Infostar" dacă unul dintre parteneri este de naționalitate elvețiană sau are reședința în Elveția. Cererea de recunoaștere trebuie depusă la reprezentanța elvețiană (ambasadă sau consulat), împreună cu documentele referitoare la respectivul parteneriat civil.
Başka bir ülkede geçerli olarak kayıtlanmıs bir birliktelik İsviçrede de tanınır, eğer bu kayıtlı birliktelik İsviçrenin yasal prensiplerine uyuyorsa. Eğer çiftlerden biri İsviçre vatandaşıysa ya da en azından çiftlerden biri İsviçrede yaşıyorsa bu durum nüfus kütüğüne kayıt edilebilir. Birlikteliğin tanındığını belirten dilekçeyi İsviçre konsolosluğuna gerekli belgelerle birlikte bildiriniz.
Swissi akondima libala ya mobali na mobali to ya mwasi na mwasi esalemi na mboka mopaya na ndenge ya mibeko ya Swissi elobi. Na Swissi bakokoma yango na mokanda ya mboka etali mabala « infostar » soki moko na kati na bango azali mwana mboka swissi to afandaka na Swissi. Po Swissi andima libala yango, basengeli bamilakisa mpe bapesa mikanda ya libala na ambassade to na consulat ya swissi ezali na mboka epayi bazali.
  sq/themen/geld/budget/  
Pyetësori mbi buxhetin gjermanisht
عناوين لمراكز الإستشارات الميزانية
آدرس مراکز مشاوره مربوط بودجه
Bütçe danışma daireleri adresleri
Адреси на центарот на фискална Советот
  sq/themen/ehe/  
Bashkëshortet shtetas të huaj ose martesa e kombinuar-bi nacionale të cilët jetojnë  në Zvicër, i nënshtrohen të drejtës zvicerane mbi martesën. Bashkëshortet janë të barabartë dhe bashkërisht tërhiqen nga interesat personale në llogari të bashkëjetesës bashkëshortore.
Cuplurile căsătorite străine sau binaţionale care locuiesc în Elveţia se supun drepturilor matrimoniale elveţiene. Soţii sunt egali în drepturi şi cântăresc împreună interesele personale şi pe cele ale cuplului.
İsviçrede yaşayan yabancı ya da çifte-vatandaş eşler İsviçre Evlilik Yasası kapsamındadırlar. Eşlerin ikiside aynı haklara sahiptir ve özel menfaatlerini evlilik birliğine göre birlikte kararlaştırırlar.
Како странска двојка или бинационална, вие сте предмет на швајцарскиот закон за бракот, од моментот кога вашето живеалиште е во Швајцарија. Брачните другари имаат еднакви права и тежат кон сите нивни лични интереси со оние на парот.
  sq/themen/sociale-siche...  
Marrëveshja bilaterale mbi lirin e lëvizjes se personave ne mes EU dhe Zvicrës koordinon sistemin e sigurimit social nacional dhe i vendos zviceranet te barabartë me EU-qytetaret . Marrëveshja vlen për të gjitha shtetet e EU-s me përjashtim te Bulgarisë dhe Rumanisë.
El acuerdo de libre circulación de las personas en Suiza y en la Unión Europea coordina los diferentes sistemas de seguro social. Con la excepción de Rumania y de Bulgaria, el acuerdo concierne todos los estados de la UE. Las personas en proveniencia de la UE y de la Suiza son tratados de igual manera.
A Confederação Suíça e os Cantões participam do financiamento do AHV/AVS e do IV/AI com o dinheiro arrecadado pelos impostos. O seguro suplementar é inteiramente financiado pela pessoa assegurada. O governo também auxilia pessoas com baixa renda financeira no pagamento do seguro de saúde (Consulte: Abatimento no seguro de saúde).
ينسِّق الاتفاق على حرية انتقال الأشخاص بين سويسرا والاتحاد الأوروبي مختلف أنظمة التأمين الاجتماعي. يغطي الاتفاق جميع دول الاتحاد الاوروبي باستثناء رومانيا وبلغاريا. ويعامل مواطنو الاتحاد الأوروبي والرعايا السويسريون على قدم المساواة.
مردم کم درآمد میتوانند درخواست کمک در پرداخت هزینه های بیمه درمانی کنند. افراد با درآمد پایین که AHV یا IV دریافت میکنند نیز میتوانند درخواست مزایای مکمل کنند. این مزایا و یارانه ها روی بیمه ها توسط دولت های فدرال و کانتون ها تامین می شوند.
Pentru asigurarea de boală fiecare persoană este obligată să plătească o poliţă indiferent de venitul pe care îl are. Persoanele incapabile de plată primesc asistenţă de la cantoane şi confederaţie.
Во итен случај, секое лице што живее во швајцарија има право според Уставот да швајцарскиот итна помош. Ова исто така важи и во случај на одбиени баратели на азил или емигрантите без документи.
  sq/themen/wohnen/mietve...  
Qiradhënësi dhe qiramarrësi si pas rregullit bëjnë Kontratë me shkrim mbi lejen në shfrytëzim me qira të Objekti.  Me nënshkrimin dy palesh ata obligohen qe ti përmbahen Kontratës.
Es importante que el inquilino verifique todos los puntos del contrato. Si hubiera una duda, es necesario esclarecerla antes de loa firma del contrato.
Locador e locatário firmam em regra um contrato de locação por escrito. Com suas assinaturas eles se obrigam pelo cumprimento do contrato.Por isso é importante entender exatamente todos os pontos do contrato e, se alguma coisa não está clara, deve-se perguntar antes da assinatura.
در اصل ، موجر و مستاجر بر قرارداد اجاره کتبی (اجاره نامه) توافق میکنند. با امضای خود ، آنها متعهد به رعایت مفاد قرارداد میگردند.
Este important să citiți cu atenţie fiecare punct din contract. Dacă aveți îndoieli, verificați cu proprietarul înainte de a semna.
Арендодатель и арендатор заключают письменный договор аренды. Подписав договор, Вы обязуетесь следовать всем пунктам перечисленным в нем.
Kiracı ve ev sahibi (kiraya veren) kural olarak yazılı bir kira sözleşmesi imzalarlar. Imzalarıyla sözleşmeye uyma sorumluluğu altına girerler.
Со цел да се гарантира изнајмување или компензација за каква било штета, станарите честопати се бара да плати износ однапред, обврзница се нарекува. Од најмногу три месеци за изнајмување, за пари се наоѓа во посебна банкарска сметка (за изнајмување на профилот гаранција) во име на закупецот.
ተኻራያይ ንኹሉ ነጥብታት ናይቲ ውዕል ኬረጋግጽ ኣገዳሲ ነገር እዩ። ትጠራጠረሎም ነገራት እንተ ኣለዉ፡ ቅድሚ ነቲ ውዕል ገዛ ምፍራምካ እቲ ጉዳይ ከም ዝበርሃልካ ግበር።
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Partneret/et duhet në një Ent personalisht të deklarohen, qe ata personalisht duan të regjistrojnë një jetë partneriteti. Pasi që kjo të vërtetohet ata marrin një Librezë mbi partneritetin.
Los conyugues proveen los documentos necesarios y declaran personalemente al estado civil que cumplen con las condiciones  para obtener un partenariato reconocido y que peuden por ende  registrarlo. Despues de la autentificación del partenariato, los interesados reciben un certificado de partenariato.
Os parceiros/as parceiras devem comparecer pessoalmente ao cartório para declarar que desejam registrar sua união de facto/união estável. Após a certificação, os parceiros/as parceiras recebem uma certidão de união de facto/união estável.
دو طرف اسناد و مدارک لازم را تهیه کرده و شخصا به مرکز ثبت احوال مراجعه کرده و درخواست داده که آنها واجد شرایط برای ثبت نام زندگی مشترک هستند. پس از احراز هویت طرفین ، شرکای زندگی یک گواهی نامه مشارکت زندگی دریافت میکنند.
Partenerii pregătesc documentele necesare și raportează personal Oficiului Stării Civile că sunt eligibili pentru a-și înregistra parteneriatul. După autentificarea parteneriatului, partenerii primesc un certificat de parteneriat.
Çiftler beraberliklerinin kayıtlara geçirmek istediklerini, şahsen evlendirme memuru önünde açıklamak zorundadırlar. Çiftlere birliktelikleri tasdiklendikten sonra bir kimlik verilir.
Bato balingi babalana bakokokisa mikanda nioso esengami po bakomisa libala na bango epayi ya bakonzi. Soki bakonzi bandimi, bakopesa bango mokanda ya libala ya mobali na mobali to ya mwasi na mwasi
  sq/themen/asylrecht/  
Schweizerische Flüchtlingshilfe SFH – Asociacioni Zviceran i Ndihmës për Refugjat është si koordinator mbi (Caritas, HEXS, SAH, SRK, VSJF) dhe mbron interesat e refugjatëve.
La Organización Suiza de ayuda a los refugiados (OSAR) es el organismo que agrupa las asociaciones de ayuda activas en el área del asilo (Caritas, EPER, OSEO, CRS, VSJF). Ella defiende los intereses de los refugiados y de las personas que piden el asilo.
A Organização Suíça de Assistência aos Refugiados SFH/OSAR coordena o trabalho das obras de assistência para os refugiados (Caritas, HEKS/EPER, SAH/OSEO, SRK/CRS, VSJF) protegendo os interesses dos refugiados e requerentes de asilo.
المنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين (OSAR) هي الهيئة العليا للأعمال المشتركة العاملة في مجال اللجوء (كاريتاس Caritas، EPER ، OSEO ، CRS ، VSJF). فهي التي تدافع عن مصالح اللاجئين وعن طالبي اللجوء.
در سوئیس، فرایند پناهندگی خیلی سختگیرانه و پیچیده است. اهمیت دانستن قوانین پناهندگی و صحیح پر کردن فرم ها در اینست که جواب ممکن است بین مثبت و اخراج از سوئیس تغییر کند.
В Швейцария, процедурата за убежище е много строга и изключително сложни. Ноу-хау на Конфедерация убежище или как да се направи правилно документацията може да означава разликата между положително решение или окончателно съд.
Процесс оформления убежища в Швейцарии очень строгий и очень сложный. В некоторых ситуациях знание закона по беженцам и знание процесса получения убежища, выполнение письменных формальностей может быть очень решающим фактором в вопросе получения убежища в Швейцарии или выезда из страны.
İsviçre Mültecilere Yardım Organisasyonu SHF (Schweizerische Flüchtlingshilfe SFH / Organisation suisse d'aide au réfugiés OSAR) Mülteciler Yardım Kurumlarının (Caritas, HEKS, EPER, SAH /OSEO, SRK/CRS, VSJF) ana birliği olarak mültecilerin ve sığınmacıların menfaatlerini korur.
Швајцарската организација за бегалци (SRC) е организам создаден од меѓусебна помош на активни здруженија  (Каритас, EPER, OSEO, ЦРС, VSJF). Таа ги брани интересите на бегалците и барателите на азил.
Na kati ya lingomba ebengami na kombo ya Organisation suisse d’aide aux réfugiées (OSAR), ezali na bamwa lingomba ya mike-mike (Caritas, EPER, OSEO, CSR, VSJF) bapesaka mpe lisalisi na batu bandimela ngunda na bango na ba oyo bawuti kosenga ngunda.
ንብዙሓት ዘይመንግስታውያን ማሕበራት (Caritas, EPER, OSEO, CRS, VSJF) ዝሓቖፈ ናይ ስዊዘርላንድ ቤት ምኽሪ ጉዳይ ስደትኛታት ዝኾነ ውድብ፡ ንረብሓታት ስደትኛታትን ሓተቲ ዑቕባን ብሃገርን ዓለምለኻውን ደረጃ ኣብ ምክልኻል ይነጥፍ።
  sq/themen/sociale-siche...  
Shtylla e dytë formohet nga Kasa pensionale konfom Ligjit federal mbi të moshuarit nga profesioni, të pa aftët dhe përkujdesja invalidore (BVG). Vetëm të punësuarit mund ti bashkëngjiten një kasa pensionale.
El 2° pilar lo forman las Cajas de Pensiones que se rigen por la Ley federal de Previsión Profesional para la vejez, los supervivientes y la invalidez (LPP / BVG) A estas Cajas de Pensiones solo pueden adherirse y cotizar las personas asalariadas. Sus prestaciones deberían permitir a los pensionistas mantener su nivel de vida habitual.
O segundo pilar refere-se à previdência profissional (BVG/LPP), que, de acordo com a lei, engloba o seguro por idade, por falecimento e de invalidez/incapacidade no trabalho. Somente trabalhadores ativos podem ter uma previdência profissional. Os benefícios do BVG/LPP devem contribuir para que o pensionista/reformado consiga manter o padrão de vida ao qual está acostumado.
بصورة مثالية ، تشمل المرتبات التي يدفعهاالضمان التقاعديوصندوق المعاشات التقاعدية 60 ٪ من آخر راتب. والعامل الحاسم يكون عدد سنوات المساهمة : ومن المهم إذن أن لا يُنقص أصحاب المعاشات التقاعدية المستقبلية من سنوات المساهمة.
A doua parte este de asemenea o cotă din salariu gerată de casele de pensii conform legii federale a pensiilor. Numai persoanele care au fost încadrate în muncă pot adera la o casă de pensii. Prestaţiile făcute la casele de pensii trebuie să permită beneficiarilor păstrarea aceluiaşi nivel de viaţă.
Вторая колонна включает в себя пенсионные кассы, руководствующие федеральным законом о профессиональном пенсионном и инвалидном страховании. Только работающие граждане могут заключить договор с пенсионной кассой. Услуги профессионального пенсионного страхования должно позволить пенсионерам сохранить имеющийся ранее уровень жизни.
2. Bölüm‘de federal yasaya göre yaşlılık, geride kalanlar ve malüllük sigortaları (BVG) emeklilik sandığını oluştururlar. Sadece çalışanlar emeklilik sandığına bağlanabilirler. Yaşlılık, geride kalanlar ve malüllük sigortalarının (BVG)  ödenekleri emeklilerin alıştıkları yaşam şekillerini devam ettirmelerine olanak sağlamalıdırlar.
Na ndenge babongisa misolo ya AVS pe caisse ya pension esengeli ezwama na eteni ya 60% ya lifuta ya suka ya mosala. Nzoka nde motango ya mibu ya mosala nde batalaka pe : na yango ezali malamu ete ba oyo baseli yango bazangisa ata mbula moko ya cotisation te.
  sq/themen/ehe/partnersc...  
Për rastin e q'bërjes së partneritetit, partneret apo partneret mund të akordohen për rregulla të posaçme dhe të parashohin, qe pasuria të ndeshet si pas së drejtës së bashkëshortësisë, ku parashihet që ndarja të behet si pas meritës. Kontrata mbi pasurin është e vlefshme vetëm atëherë kur ajo është zyrtarisht e vërtetume në notarit
En caso de disolución de un partenariato, los intersados pueden ponerse de acuerdo con respecto a los reglamentos específicos y prever, por ejemplo, que sus haberes sean divididos según la reglas del régimen matrimonial sobre la participación de los bienes adquiridos. En lo que concierne el contrato sobre la fortuna, este es válido únicamente si éste es autentificado por un notario.
Para o caso de uma possível dissolução da união de facto/união estável, os parceiros ou parceiras poderão definir um acordo para prever, por exemplo, que os bens sejam partilhados respeitando as regras da comunhão parcial de bens, respectivamente, da participação final nos aquestos. O acordo de divisão de bens, porém, só será legalmente válido, se escriturado por um notário.
در صورت انحلال مشارکت ، شرکا ممکن است بر سر قوانین خاص و پیش بینی شده توافق کنند، برای مثال، که دارایی با توجه به قوانین ازدواج در مشارکت و جمع آوری تقسیم شود. در خصوص قرارداد تقسیم اموال، آن تنها در صورتی معتبر است که آن توسط یک دفتر اسناد رسمی تصدیق شده باشد.
În cazul dizolvării parteneriatului, partenerii pot conveni asupra unor reguli specifice și prevedea, de exemplu, faptul că activele se împart în conformitate cu normele regimului matrimonial asupra participării la achiziții. În ceea ce privește contractul privind averea, acesta este valabil doar în cazul în care este autentificat de un notar.
Kayıtlı birlikteliğin bozulması durumunda çiftler özel bir düzenleme ile anlaşabilirler, mesela mal varliklarını evlilik yasalarının hükümlerine göre kazanım iştirakı üzerinden dağıtılmasını öngörebilirler. Malvarlığı anlaşmasının geçerli olabilmesi için noter tarafından resmi olarak tasdiklenmesi gerekir.
Soki libala ekufi, bango mibale bakoki koyokana po na bokabwani biloko ndenge esalemaka na libala ya mwasi na mobali. Bokabwani bomengo ekosalema soki tango libala esalemaki, mokonzi andimaki yango.
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Neni 3 Ligjit mbi azilin definon termin e azilit.
-ndenge bato bandimela ngunda na bango bakofanda na Swissi,
  sq/themen/arbeit/gleich...  
Ligji mbi barabarësinë GIG ndalon ngacmimet seksuale në vend të punës.
A Lei da Equiparação GIG proíbe o assédio sexual no local de trabalho.
  sq/themen/asylrecht/asy...  
Termi refugjat në ligjin zviceran mbi azilin bazohet në Konventën e Gjenevës të vitit 1951, nënshkruese e se cilës është edhe vetë Zvicra.
تعریف بالا در ماده 3 از قانون پناهندگی سوئیس معین می کند چه کسانی ممکن است به عنوان پناهنده به رسمیت شناخته شوند. تعریف پناهنده بر اساس کنوانسیون 1951 ژنو است، توافقنامه مهم بین المللی امضا شده توسط سوئیس و 143 کشور دیگر.
Определение статуса беженца основывается Женевской Конвенцией по беженцам, принятой в 1951 году и ратифицированной Швейцарией.
சுவிசின் சட்டத்தின் அகதிகள் வரைவிலக்கணம் சுவிசினால் 1951 இல் உருவாக்கப்பட்ட யெனிவா அகதிகள் சட்டத்தின் அடிப்படையானது.
1.ስደተኛታት ዝበሃሉ ኣብ መበቆል ሃገሮም ወይ ድማ ኣብታ ኣቐዲሞም ዝነብሩላ ዝነበሩ ሃገር ብሰንኪ ዓሌቶም፡ እምነቶም፡ ብሄሮም፡ ኣባላት ሓደ ጉጅለ ምዃኖም ወይ ድማ ብሰንኪ ፖለቲካዊ ኣመለኻኽተኦም ኣብ ልዕሌኦም ማህሰይቲ ዝወረደ ወይ ከይወርድ ጭቡጥ ዝኾነ ስግኣት ዘለዎም እዮም።
  sq/themen/ehe/trennung/  
Marrëveshja mbi ndarjen
Acordo de Separação
Conveţia de separare a părţilor
Соглашение о раздельном проживании
Ayrılık Anlaşması
  sq/themen/gesundheit/fr...  
Të gjitha këto kanë anën pozitive dhe negative. Nuk ekzistojnë metoda pa rreziqe, me përjashtim të parandalimit me Kondom, përgjegjësja bije mbi gratë, për tu mbajtur nga lindja e pa dëshiruar. Zgjedhja e metodave mbrojtëse varet nga jeta e tyre personale, stili  t të jetuarit, ndjenjave dhe bindjes së tyre fetare.
En Suiza las mujeres disponen de un gran número de métodos anticonceptivos. Todos tienen sus ventajas y sus inconvenientes, aunque ninguno está libre de efectos secundarios. Con la excepción del uso del preservativo por parte del hombre el control de la natalidad es un asunto de las mujeres.
Existem inúmeros métodos anticoncepcionais disponíveis na Suíça para as mulheres. Cada um deles apresenta vantagens e desvantagens e todos possuem seus efeitos colaterais particulares. À exceção do uso masculino do preservativo (camisinha-de-vênus), cabe à mulher a responsabilidade da contracepção e do planejamento da gestação.
İsviçre de kadוnlar çok sayוda  doǧum kontrol yöntemlerinden yararlanmaktadוr. Bu yöntemlerden her birinin kendine göre avantajlarו ve dezavantajlarו vardוr. Yan etkisi olmayan hiç bir doǧum kontrol yöntemi yoktur. Doǧum kontrol yöntemlerinden biri olan erkeklerin kullanmakta olduǧu prezervatif (kondom) dוşוnda genel olarak doǧum kontrol yöntemleri daha çok kadוnlarוn görevi gibi görülmekted
  sq/themen/geld/budget/  
Më shumë informata i gjeni në webfaqen Bashkësia zvicerane e punëtorëve për këshilla mbi buxhetin
Para mayor información consulte la página Web de la Asociación Suiza de centros de consejo presupuestario.
ኣብ ኩሉ ቦታታት ናይ ስዊዘርላንድ ኣብ ኣሰላልዓ ወይ ኣመቓርሓ ባጀት ምኽሪ ንምሃብ ዝቖማ ማእከላት ኣለዋ። ዝህበኦ ምኽራዊ ኣገልግሎት ብዘይ ክፍሊት ናጻ እዩ። ንኣሳልጦ ስራሕ ንኽሕግዝ ነቲ ቅድሚ ሕጂ ዝተመልኣ ናይ ባጃት መሕተቲ ቅጥዒ ምሳኹም ተማልእዎ።
  sq/themen/bildung/stipe...  
Për dhënien e bursave zakonishtë janë drejtoritë e edukimit kantonal. Mbi mundësitë e metejme për ndihma finaciare (ndihma te ndryshme, apo kontribute ne fushen hulumtuse) mund te informuhuni direkt nga universiteti.
Aparte de las becas otorgadas por los cantones, los estudiantes tienen la posibilidad de recurrir a fondos de investigación. Infórmese usted directamente en su universidad. Los estudiantes extranjeros se informaran acerca de la representación suiza de su país de origen o en la Secretaria de Estado de la educación e investigación (SER).
În general, direcțiile de învățământ cantonale sunt cele care acordă bursele. Vă puteți informa în legătură cu alte posibilități de a obține ajutor financiar (diverse ajutoare, fonduri pentru cercetare) direct la universități.
Как правило, распределением стипендий занимаются кантональные ведомства по делам образования. О других возможностях получения финансовой помощи (различные виды помощи, исследовательские проекты) Вы можете узнать, обратившись непосредственно в университеты.
Yasal olarak kantonal Eğitim müdürlükleri Bursları temin ederler. Başka finansal yardım imkanları için direkt olarak Üniversitelerden bilgi alabilirsiniz.
Ba services ya ba cantons po na ba bourses ezali na makoki ya koyebisa lolenge mosusu ya kozwa lisungi po na kotanga to po na koyekola mosala. Na Suisse, ezali na masanga to pe bato ya bozwi oyo basungaka bato po na kotanga to pe po na koyekola. Ba commune mosusu pe epesaka ba bourses.
  sq/online-beratung/regi...  
Na mbajmë të drejtën, qe Rregulloren mbi punën në çdo kohë ta azhurnojmë ose ndryshojmë. Këto rregulla të përgjithshme mbi punën i nënshtrohen vetëm Ligjit Zviceran.
We reserve the right to adapt or modify our terms and conditions at any moment. These conditions are subject to Swiss law.
Nous nous réservons le droit d´adapter ou de modifier en tout temps les conditions générales. Ces conditions générales sont soumises exclusivement au droit suisse.
Wir behalten uns vor, die allgemeinen Geschäftsbedingungen jederzeit anzupassen oder zu ändern. Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen unterstehen ausschliesslich schweizerischem Recht.
Nos reservamos el derecho de adaptar o de modificar en todo momento las condiciones generales. Estas condiciones generales se encuentran sometidas exclusivamente al derecho suizo.
Noi ci riserviamo il diritto di adattare o di modificare in ogni momento le condizioni generali. Tali condizioni generali sono sottomesse esclusivamente al diritto svizzero.
Reservamo-nos o direito de adaptar ou modificar em qualquer momento as condições gerais. Essas condições gerais submetidas exclusivamente as leis suíças.
ما حق تغییر یا مطابقت شرایط و ضوابط کلی را در هر زمان برای خود محفوظ میداریم. این شرایط و ضوابط کلی فقط مطابق با قوانین سوئیس هستند.
Мы оставляем за собой право в любое время изменить или дополнить общие условия пользования. В любом случае они базируются на швейцарском законодательстве.
Genel Ticari Şartnameyi (AGB) her zaman uyarlama yada değiştirme hakkını muhafaza ediyoruz. Bu ticari Şartname sadece İsviçre hukukuna tabidir.
  sq/themen/gesundheit/ki...  
Shpenzimet e kontrollin mbi përkujdesje i mbulon sigurimi shëndetësor.
Las pruebas de detección precoz las paga el Seguro de Enfermedad básico.
Os rastreios são pagos pelo seguro de saúde de base.
هزینه آزمون غربالگری توسط بیمه پایه پرداخت می شود.
Bu kontroller temel saǧlוk sigortasו tarafוndan karşוlanmaktadוr.
Ndanga ya bokono akofuta mbongo tango inso monganga akoyamba mwana.
  sq/themen/arbeit/arbeit...  
Në këtë rast është e domosdoshme që kjo të jetë rënë dakord me kontratë dhe se shuma për pushime është emërtuar shprehimisht si të tilla mbi fletën e pagesës dhe të ndara qartësisht nga pagesa normale.
Cuando el contrato está previsto por poco tiempo, o si el trabajo es irregular, será en estos casos posible de renunciar a la toma de vacaciones mediante una compensación en metálico correspondiente al salario, abonado al final de cada mes. En este caso es indispensable que la condición convenida figure en el contrato de trabajo y que el importe de la compensación-vacacional sea expresamente designado como tal en la hoja de salario y por separado claramente de la remuneración normal.
É imprescindível que neste caso o acordo seja ajustado por meio de um contrato escrito e que a quantia a ser paga esteja na mesma proporção do valor relativo ao período de férias a serem gozadas. Esta soma deve ser mencionada separadamente na folha de salário. Este é o caso, muitas vezes, de faxineiras em casas privadas ou profissionais que trabalham como substitutos.
وقتی قرارداد برای کوتاه مدت است و یا اگر کار نامنظم است، این امکان وجود دارد تا تعطیلات را با پرداخت اضافه حقوق در پایان هر ماه جایگزین کرد. در این مورد، ضروری است که این در قرارداد توافق شود و مبلغ معادل تعطیلات به طور شفاف در فیش حقوقی ذکر شود و به طور واضح از اصل حقوق جدا نشان داده شود.
Atunci când contractul este pentru o perioadă scurtă de timp sau dacă munca este neregulată, este posibil să se renunțe la a lua de fapt, o vacanță în schimbul unei compensații echivalente cu salariul aferent, la sfârșitul fiecărei luni. În acest caz, aceast fapt trebuie să fie convenit prin contract, iar suma compensatorie pentru vacanță să fie în mod expres desemnată ca atare pe statul de plată și  în mod clar separată de remunerația normală.
Bu durumda bunun yazılı sözleşmede belirtilmesi ve miktarin tatil ile tam olarak alakadar olması ve bunun maaş bordrosunda ayrıca gösterilmesi kesinlikle zorunludur. Bu, özel ev idaresinde çalişan temizlik görevlilerinde ya da vekalet eden kişilerde sürekli görülen bir durumdur.
Кога договорот е за краток рок или ако работењето е нерегуларно, тогаш е можно да се анулира земање на вистински одмор во замена за надомест што одговара на платата за дадениот период, на крајот од секој месец. Во овој случај, важно е тоа да се утврди со договорот, и да износот за одмор е специјално назначен како на пример на платните листи и јасно одделен од редовната плата.
Bopemi ezwamaka nde pona bokolongono ya nzoto, bakoki kobongola yango na mosolo te. Soki contrat ezali pona ntango ya moke to mosala nayo ezali pona tango nyonso te , okoki nayo koboya kozwa bopemi mpe kobongola yango na lifuta ya sanza. Na motindo wana, lifuta ya sanza esengeli ekesana na lifuta ya bopemi na contrat.
  sq/themen/gesundheit/ki...  
Kontrolli mbi përkujdesjen
Pruebas de detección precoz
Exames pré natais e exames de rastreio
الفحوص الوقائية
معاینه و غربالگری قبل از تولد
Doǧum öncesi saǧlוk
Kokende epayi ya monganga liboso ya kobota
  sq/themen/gesundheit/ki...  
Temat > Shëndeti > Fëmijët > Kontrolli mbi përkujdesjen
Temas > Salud > Niños > Pruebas de detección precoz
Assuntos > Saúde > Crianças > Exames pré natais e exames de rastreio
المواضيع > الصحة > أطفال > الفحوص الوقائية
موضوعات > سلامت > اطفال > معاینه و چک آپ
Konu > Sağlık > Çocuklar > Doǧum öncesi saǧlוk kontrolleri ve erken teşhis kontrolleri
> Bokolongono > Bana > Kokende epayi ya monganga liboso ya kobota
  sq/themen/geld/budget/  
Në ter Zvicrën ekzistojnë këshillimore për buxhetin, ju këto mund ti shfrytëzoni pa pagesë. Më se miri me rastin e këshillimit sjellkeni me veti dytësorin mbi buxhetin.
En toda Suiza, existen centros de consejos destinados a ayudar a establecer un presupuesto. Estos consejos son gratuitos. Para mayor eficacia, lleve el formulario del presupuesto lleno.
يوجد في كل مناطق بسويسرا من مراكز للأرشادات والنصائح , والتي يمكنك إستخدامها مجانآ ,ومن الأفضل أن تكون إستمارات ( الطلبات ) للميزانية جاهزة وتأخذها معك كلما ذهبت لإحدى هذه المراكز.
В Швейцария на жилища е много скъпо. Уверете се, че цената на апартамента ви не надвишава 25% от нетните си приходи. Ако имате скромни доходи, не трябва да прекарват повече от 20% за настаняване.
Аренда жилья в Швейцарии высокая. Следите за тем, чтобы расходы на квартиру не превышали Ваш нетто-доход 25%. Если у Вас скромный доход, на аренду следует тратить не более 20%.
İsviçre genelinde ücretsiz olarak yararlanabileceğiniz Bütçe danışma daireleri vardır. En iyisi danışmaya doldurmuş olduğunuz Bütçe çizelgesiyle gidiniz.
Низ Швајцарија, постојат центри за советување наменето да ви помогне да се воспостави буџет. Овие совети се бесплатни. Да се зголеми ефикасноста, донесе буџет прашалник веќе пополнет.
  sq/themen/arbeit/arbeit...  
Fëmijët mbi moshën 13 vjeç mundet të angazhohen për të bërë pazarin ose për të bërë punë të lehta. Kjo për një kohëzgjatje maksimum 9 orë në javë. Prindërit kërkohen për të siguruar që puna shkollore e fëmijëve të tyre mos të lihet pas dore.
Los niños de más de 13 años pueden ser empleados para hacer recados o efectuar pequeños trabajos. En estos casos, el tiempo máximo autorizado será de 9 horas semanales. Los padres deberán velar para que el trabajo escolar de sus hijos no sea puesto en peligro
Na Suíças, rapazes e moças devem ter mais de 15 anos para exercerem uma atividade remunerada. Os rapazes com mais de 13 anos podem atuar como mensageiros ou exercer atividades leves. Estas funções, porém, não devem ultrapassar 9 horas semanais. Cabe aos pais atentarem para que as atividades escolares dos seus filhos não sejam prejudicadas devido a atividades de trabalho.
الفتيان و الفتيات ابتداء من سن 13 عام يسمح لهم بالقيام بالمهام أو بالأعمال الخفيفة. هذه الأنشطة لا يجب أن تتجاوز 9 ساعات في الأسبوع . يجب أن ينتبه أولياء الأمور أن يلتزم أطفالهم بخطة التعليم الدراسي و أن أطفالهم لا يعانون أي نوع من الضغوط في ظل تأدية تلك الأنشطة .
کارهای سبک یا خرید را میتوان به کودکان بیش از 13 سال محول کرد. ولی برای حداکثر 9 ساعت در هفته. پدر و مادر باید اطمینان حاصل کنند که کار فرزند اثر منفی روی تحصیل و آموزش او نمیگذارد.
Copii peste vârsta de 13 ani pot efectua comisioane sau munci ușoare. Acest gen de lucru este permis pentru maxim 9 ore pe săptămână. Părinții trebuie să se asigure că activitatea copiilor la școală nu are de suferit.
13 yaşın üzerinde olan gençler basit ve kolay (ara işler) yapmaya müsaadelidirler. Bu görevler haftada 9 saati aşmamalıdır. Ebeveynler çocuklarının böyle bir görevle okul eğitimlerinin zarar görmemesine dikkat etmelidirler.
Деца над 13 години може да бидат одговорни за водење на лесна работа. Ова на неделен максимум од 9 часа. Од родителите се бара да се грижат да во училиштето работата на нивните деца не страда.
  sq/themen/alter/finanze...  
Sigurimi pensional merr mbi veti 75 % të pagesës për mjete ndihmëse, pa marr parasysh të ardhurat dhe pasurin neto të pensionistit dhe vetëm për këto:
En Suiza, las personas que benefician de una renta AVS, tienen derecho al financiamiento de medios llamados auxiliares. Esos medios o ayudas deben ser solicitados en las cajas de compensación que pagan la renta AVS.
Живущие в Швейцарии получатели пенсии по старости и дополнительных услуг имеют право на получение так называемых вспомогательных средств. Вспомогательные средства разрешены компенсационной кассой и их филиалами.
İsviçrede yaşayan ve AHV emekli maaşı alan herkes, ek ödenekten (EL Ergänzungsleistungen) dolayı yardım araç ve gereçlerini alma hakkı vardır.Yardım cihazlarını telafi sandıklarından(Ausgleichskasse) ve şubelerinden elde edebilirler.
Na Swisi, bato oyo bazwaka mbongo ya bosungi ya kobikela bazali na nkonzo ya kozwa lifuti po na biloko bibakisami . Biloko oyo esengeli kosengama na libenga ya bosungi oyo apesaka mbongo ya bosungi ya kobikela.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow