hu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.skype.com
  Skype Gizlilik İlkesi  
Vazgeçmeyi tercih ederseniz, Skype reklamları hâlâ size iletilecektir, ancak Skype web siteleri veya Skype yazılımı ile ilişkiniz hakkındaki hiçbir bilgi bu amaç için kullanılmayacaktır.
If you choose to opt-out, Skype's advertisements will still be delivered to you but information about your relationship with Skype's websites or the Skype software will not be used for this purpose.
Dans ce cas, vous continuerez à voir les publicités de Skype, mais aucune information concernant votre relation aux sites Web de Skype ou au logiciel Skype ne sera utilisée aux fins décrites ci-dessus.
Wenn Sie von dieser Widerspruchsmöglichkeit Gebrauch machen, erhalten Sie zwar weiterhin Skype-Werbungen, Informationen über Ihre Beziehung zu den Skype-Websites oder der Skype-Software werden jedoch nicht zu diesem Zweck genutzt.
Si elige esta opción, igualmente recibirá publicidad de Skype, pero no habrá información sobre su relación con los sitios web de Skype ni con el software de Skype para tal fin.
Se l'utente decide di non dare l'autorizzazione, continuerà a visualizzare le pubblicità di Skype, ma non sarà reso disponibile alcun dato sul suo utilizzo dei siti web di Skype o del software Skype.
Se optar pela exclusão dessas informações, os anúncios do Skype continuar-lhe-ão a ser apresentados, mas não serão utilizadas para este fim quaisquer informações sobre a sua relação com os sítios da internet do Skype ou o software Skype.
Na uw afmelding ontvangt u nog steeds advertenties van Skype, maar wordt er voor dit doel geen gebruik meer gemaakt van informatie over uw relatie met Skype's websites of de Skype-software.
これを解除しても、Skypeの広告は引き続き配信されますが、Skype WebサイトおよびSkypeソフトウェアとお客様の関係についての情報は、この目的では使用されなくなります。
Rozhodnete-li se zakázat tyto prvky, reklamy společnosti Skype se budou nadále zobrazovat, ale nebudou k tomuto účelu používány informace o vašem vztahu k webovým stránkám nebo softwaru společnosti Skype.
Keelamise korral jätkatakse küll sulle Skype’i reklaamide edastamist, kuid selleks ei ole võimalik kasutada andmeid sinu suhete kohta Skype’i veebisaitide või Skype'i tarkvaraga.
정보를 사용하지 않도록 선택하는 경우에도 계속해서 Skype 광고가 사용자에게 전달되지만, Skype 웹사이트 또는 Skype 소프트웨어와 사용자의 관계에 대한 정보는 광고를 위해 사용되지 않습니다.
Hvis du velger å reservere deg, vil du fremdeles motta Skype-markedsføring, men ingen opplysninger om ditt forhold til Skypes nettsteder eller Skype-programvaren brukes til dette formålet.
W przypadku rezygnacji reklamy firmy Skype będą nadal dostarczane do użytkownika, ale żadne informacje dotyczące interakcji użytkownika z witrynami lub oprogramowaniem firmy Skype nie będą używane w tym celu.
В случае вашего запрета на использование ваших данных в рекламных целях вы по-прежнему будете видеть рекламные объявления Skype, но информация о предпочтениях, проявленных вами во время посещения веб-сайтов Skype или использования программного обеспечения Skype, для этого использоваться не будет.
  Skype Kullanım Şartları  
11.2 Skype aşağıdaki nedenlerden dolayı istediği zaman ve mahkemeye başvurmadan ilişkinizi sonlandırabilir ya da Yazılım, Kullanıcı Hesabı/Hesapları, Ürünler veya Skype Web Siteleri kullanımınızı sonlandırabilir veya askıya alabilir:
11.2 Skype may terminate its relationship with you, or may terminate or suspend your use of the Software, User Account(s), Products or Skype Websites at any time and without recourse to the courts:
11.2 Skype peut mettre fin à la relation avec vous ou peut résilier ou suspendre votre utilisation du Logiciel, de votre ou vos Comptes utilisateur, des Produits ou des Sites Web Skype à tout moment et sans recours devant les tribunaux :
11.2 Skype kann seine Beziehung mit Ihnen beenden oder Ihre Nutzung der Software, des Nutzerkontos bzw. der Nutzerkonten, der Produkte oder der Websites von Skype jederzeit und ohne gerichtliche Anfechtbarkeit beenden oder zeitweise aufheben:
11.2 Skype puede finalizar su relación con usted o finalizar o suspender su uso del Software, la(s) Cuenta(s) de Usuario(s), los Productos o los Sitios Web de Skype en cualquier momento y sin recurrir a los tribunales:
11.2 Skype può risolvere il rapporto con l'utente, o può terminare o sospendere l'utilizzo del Software, degli Account utente, dei Prodotti o dei Siti web Skype in qualsiasi momento e senza ricorso a procedimenti legali:
11.2 A Skype poderá cessar a respectiva relação com o Adquirente, ou cessar ou suspender a sua utilização do Software, da(s) sua(s) Conta(s) de utilizador, dos Produtos ou dos Sítios da internet da Skype em qualquer altura e sem recurso aos tribunais:
11.2 Skype kan op elk moment en zonder gerechtelijke tussenkomst zijn relatie met u beëindigen of uw gebruik van de Software, Gebruikersaccount(s), Producten of Skype-websites beëindigen of opschorten:
11.2 Skypeは、以下のいずれかの場合に、法廷に頼ることなく、随時お客様との関係を終了するか、あるいはソフトウェア、ユーザアカウント、製品、またはSkype Webサイトのお客様による使用を終了もしくは停止することができます。
11.2 Společnost Skype může ukončit svůj vztah s vámi, případně ukončit nebo pozastavit vaše používání softwaru, uživatelských účtů, produktů nebo webových stránek společnosti Skype kdykoli a bez soudního postihu:
11.2 Skype võib teiega suhte lõpetada või teie tarkvara, kasutajakonto(de), toodete või Skype’i veebisaitide kasutuse igal ajal kohtusse pöördumata lõpetada või peatada järgmistel juhtudel:
11.2 Skype kan når som helst og uten regressrett hos domstolene si opp forholdet til deg, eller kan si opp eller innstille bruken din av programvaren, brukerkontoen(e), produktene eller Skype-nettstedene:
11.2 Firma Skype może w dowolnej chwili, bez konieczności zwracania się do sądu, zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo odebrać lub zawiesić możliwość korzystania przez użytkownika z Oprogramowania, Kont użytkownika, Produktów lub Witryn Skype w następujących przypadkach:
11.2 Skype может в любое время прервать отношения с Вами или навсегда или временно лишить Вас возможности использовать Программное обеспечение, Учетную запись или записи пользователя, Продукты или Веб-сайты Skype без права оспаривания этого решения в суде в следующих случаях:
  Skype Kullanım Şartları  
18.2 Rahatınız için, Skype bu Şartların İngilizce çevirisi yapılmış sürümünü sağlayabilir. Bu Şartların İngilizce olmayan sürümü ile İngilizce sürümü arasında tutarsızlık olması halinde, Skype ile ilişkinizde İngilizce sürüm geçerli olacaktır.
18.2 For your convenience, Skype may provide you with a translation of the English language version of these Terms. In the event of any inconsistency between a non-English version of these Terms and the English version, the English version shall govern your relationship with Skype.
18.2 Pour votre commodité, Skype peut vous fournir une traduction de la version anglaise des présentes Conditions. En cas de conflit entre une version non anglaise des présentes Conditions et la version anglaise, la version anglaise régira vos rapports avec Skype.
18.2 Um die Benutzerfreundlichkeit zu optimieren, kann Skype Ihnen eine Übersetzung der englischen Version der vorliegenden Bedingungen zur Verfügung stellen. Bei Widersprüchlichkeiten zwischen einer nicht in englischer Sprache gehaltenen Version und der englischen Version der vorliegenden Bedingungen gilt die englische Version für Ihre Beziehung mit Skype.
18.2 Para su conveniencia, Skype puede proporcionarle una traducción de la versión en inglés de las presentes Condiciones. En el caso de cualquier discrepancia entre una versión de estas Condiciones que no sea en inglés y la versión en inglés, la versión en inglés regirá su relación con Skype.
18.2 Per praticità, Skype può fornire una traduzione della versione in lingua inglese delle presenti Condizioni d'uso. In caso di discordanza tra la versione tradotta delle Condizioni e la versione in lingua inglese, sarà quest'ultima a disciplinare il rapporto con Skype.
18.2 Para fins de conveniência, a Skype poderá fornecer-lhe uma tradução da versão em inglês das presentes Condições. No caso de qualquer conflito entre uma versão traduzida das presentes Condições e a versão em inglês, esta última irá reger a sua relação com a Skype.
18.2 Om u van dienst te zijn kan Skype u een vertaling aanbieden van de Engelstalige versie van deze Voorwaarden. In geval van tegenstrijdigheden tussen de niet-Engelstalige versie van deze Voorwaarden en de Engelstalige versie, is de Engelstalige versie doorslaggevend voor uw relatie met Skype.
18.2 Společnost Skype může poskytnout překlad anglické verze těchto podmínek. V případě jakýchkoli rozdílů mezi neanglickou a anglickou verzí podmínek se vztah se společností Skype bude řídit podle anglické verze.
18.2 Teie mugavuse huvides võib Skype teile pakkuda käesolevate tingimuste ingliskeelse versiooni tõlget. Juhul kui tingimuste mitteingliskeelses ja ingliskeelses versioonis on erinevusi, lähtutakse teie suhte puhul Skype’iga ingliskeelsest versioonist.
18.2 Skype kan for enkelthets skyld tilby deg en oversettelse av den engelskspråklige versjonen av disse vilkårene. Ved eventuell manglende overensstemmelse mellom en annen språkversjon av disse vilkårene og den engelske versjonen skal den engelskspråklige versjonen regulere ditt forhold til Skype.
18.2 Dla wygody użytkownika firma Skype może udostępniać tłumaczenie angielskiej wersji językowej niniejszego Regulaminu. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między angielską wersją językową niniejszego Regulaminu a wersją w innym języku stosunki wiążące użytkownika z firmą Skype są regulowane przez angielską wersję językową.
18.2 Для Вашего удобства Skype может предоставить Вам перевод английской версии настоящих Условий на другие языки. В случае расхождения между английской версией настоящих Условий и их переводом на другой язык английская версия будет иметь преимущественную силу в вопросах, регламентирующих Ваши отношения со Skype.
  Skype Gizlilik İlkesi  
(r) Kimlik doğrulama için parolanın yerine geçen hizmet tarafından sağlanan bir elektronik anahtar gibi kullanılan Skype hesabınızla ilişkilendirdiğiniz diğer hesaplar (Microsoft hesabı veya Facebook gibi) için erişim belirteçleri.
(r) Access tokens for other accounts you associate with your Skype account (such as Microsoft account or Facebook), which are like an electronic key provided by the service that acts in place of a password for authentication.
(r) jetons d'accès pour d'autres comptes associés à votre compte Skype (tels qu'un compte Microsoft ou Facebook) qui fonctionnent comme une clé électronique fournie par le service pour votre authentification.
(r) Zugangs-Tokens für andere Konten, die Sie mit Ihrem Skype-Konto verknüpfen (wie das Microsoft-Konto oder Facebook). Diese ähneln einem elektronischen Schlüssel, der von dem Dienst bereitgestellt wird und der die Funktion eines Kennworts für die Authentifizierung übernimmt.
(r) Claves de acceso para otras cuentas que usted asocie con su cuenta de Skype (como una cuenta de Microsoft o Facebook), que son como una clave electrónica proporcionada por el servicio que actúa en lugar de una contraseña para la autenticación.
(r) Token di accesso per altri account associati all'account Skype (come l'account Microsoft o Facebook), che sono come una chiave elettronica fornita dal servizio che sostituisce la password per l'autenticazione.
(r) Códigos de autenticação de acesso para outras contas que associe à sua conta Skype (como, por exemplo, uma conta da Microsoft ou do Facebook), os quais funcionam como uma chave electrónica fornecida pelo serviço que substitui uma palavra-passe de autenticação.
(r) Toegangstokens voor andere accounts die u aan uw Skype-account koppelt (zoals een Microsoft- of Facebook-account). Deze functioneren als door de dienst geleverde elektronische sleutels die bij verificatie de plaats innemen van het wachtwoord.
(r) Skypeアカウントと関連付けた他のアカウント(MicrosoftアカウントやFacebookアカウントなど)のアクセストークン。これは、認証目的のパスワードとして機能するサービスによって提供される電子鍵のようなものです。
(r) přístupové tokeny do dalších účtů, které přidružíte k účtu Skype (např. účet Microsoft nebo Facebook), což jsou vlastně elektronické klíče poskytnuté danou službou, které fungují jako heslo pro ověření.
(r) juurdepääsu tunnused teistele kontodele, mida olete sidunud oma Skype’i kontoga (nagu Microsofti või Facebooki konto), mis on otsekui teenuse poolt antud elektrooniline võti, mida kasutatakse autentimiseks salasõna asemel.
(r) Skype 계정과 연동되어 있는 다른 계정(예: Microsoft 계정 또는 Facebook)의 액세스 토큰. 이는 해당 서비스에서 제공하는 일종의 전자 키로, 인증 암호의 역할을 수행합니다.
(r) Tilgangskoder for andre kontoer du knytter til Skype-kontoen din (for eksempel en Microsoft- eller Facebook-konto), som er som en elektronisk nøkkel levert av den tjenesten som brukes i stedet for passord til autentisering.
(r) tokeny dostępu do innych kont powiązanych z kontem Skype użytkownika (np. konto Microsoft lub konto na Facebooku), które stanowią rodzaj klucza elektronicznego dostarczanego przez dany serwis i są używane do uwierzytelniania zamiast hasła.
(r) Маркеры доступа для других учетных записей, с которыми связана ваша учетная запись в Skype (например, ваши учетные записи в Microsoft или Facebook), которые представляют собой электронный ключ, предоставляемый сервисом, использующимся для аутентификации пользователя вместо ввода пароля.
  Skype Güvenliği - Çevri...  
Acil bir durumun söz konusu olduğuna ilişkin yanlış bir algıya yol açan e-postalarda, "Bu bağlantıya tıklamazsanız Skype hesabınız devre dışı kalacak" veya "Hesabınız risk altında, ayrıntıları görmek için buraya tıklayın" gibi ifadelerle, gelen bilginin kaynağını doğrulamadan telaşla işlem yapmanız istenir.
Emails that have a false sense of urgency, for instance "Unless you click this link your Skype account will be disabled", or "Your account has been compromised, click here to view details" are both examples of asking you to act in haste without verifying the source.
Les e-mails prétendument urgents tels que « Si vous ne cliquez pas sur ce lien, votre compte Skype sera désactivé » ou « Votre compte a fait l'objet d'un accès non autorisé. Cliquez ici pour plus d'informations » sont des exemples de messages vous incitant à agir sans vérifier la source.
E-Mails mit einem falschen Ton der Dringlichkeit, z. B. „Wenn Sie nicht auf diesen Link klicken, wird Ihr Skype-Konto deaktiviert“ oder „Ihr Konto ist in Gefahr! Klicken Sie hier, um die Details einzusehen“, sind beides Beispiele, in denen Sie aufgefordert werden, rasch und ohne Überprüfung der Quellen zu handeln.
Los correos electrónicos que tienen un tono de falsa urgencia son formas de impulsarte a actuar sin que verifiques la fuente. Por ejemplo: "Si no haces clic en este enlace, se desactivará tu cuenta de Skype" o "Tu cuenta ha sido vulnerada; haz clic aquí para obtener más información".
I messaggi e-mail che hanno un falso senso d'urgenza, ad esempio "Se non clicchi su questo collegamento il tuo account Skype verrà disattivato", oppure "Il tuo account è stato manomesso, clicca qui per visualizzare i dettagli" possono spingerti ad agire in tutta fretta senza poter verificare la fonte.
Os e-mails com um falso sentido de urgência, como, por exemplo, "Se não clicar nesta ligação, a sua conta Skype será desactivada" ou "A sua conta foi comprometida; clique aqui para obter informações detalhadas" são exemplos de mensagens que o incentivam a actuar rapidamente sem confirmar a respectiva origem.
E-mails waarin om snel handelen wordt gevraagd, proberen u te verleiden tot overhaaste reacties, om te voorkomen dat u nagaat of het bericht wel betrouwbaar is. Voorbeelden hiervan zijn zinnen als "Als u niet op deze link klikt, wordt uw Skype-account gedeactiveerd" of "Er is ingebroken in uw account; klik hier voor meer info".
Typicky se znění těchto e-mailů snaží navodit falešný tón naléhavosti, kupříkladu: "Váš účet Skype bude zablokován, pokud nekliknete na tento odkaz", nebo: "Váš účet byl zneužit, klikněte sem pro více informací" jsou typickými příklady, které vás nabádají k okamžitému jednání bez ověření zdroje.
Sageli püütakse lugejas tekitada tunnet, et ta peab kirjale kiiresti reageerima, tegemata kindlaks selle päritolu. Näiteks: "klõpsa seda linki, et sinu kontot ei blokeeritaks" või "sinu konto on lahti murtud, üksikasjalikuma teabe saamiseks klõpsa siin".
E-poster hvor det gis et skinn av at det haster, for eksempel "Med mindre du klikker på denne koblingen, deaktiveres Skype-kontoen din", eller "Kontoen din er hacket, klikk her for å få nærmere informasjon" er begge eksempler hvor du blir bedt om å handle i hastverk uten å kontrollere kilden.
Czasami wiadomości e-mail nawołują do natychmiastowego działania bez weryfikowania źródła, na przykład "„Jeżeli nie klikniesz tego łącza, twoje konto Skype zostanie wyłączone”" lub "„Nastąpiło włamanie do twojego konta. Kliknij tutaj, aby wyświetlić szczegóły”".
Сообщения, создающие ощущение неотложности – например такие, как "Если вы не перейдете по этой ссылке, ваша учетная запись Skype будет удалена" или "Ваша учетная запись в опасности! Для получения подробной информации щелкните здесь", – побуждают получателя действовать необдуманно, не проверив источник полученной информации.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Oturum tanımlama bilgileri geçici tanımlama bilgileridir veya Skype’ın web sitelerini veya Skype yazılımı istemcisi alanını ziyaretiniz sırasında tarayıcınızla ilişkilendirilen benzersiz tanımlayıcılardır.
Session cookies are temporary cookies, or unique identifiers associated with your browser for the duration of your visit to Skype’s websites or area of the Skype software client. Once you close your browser, the session cookie ID will disappear and information about your visit is not retained.
Les cookies de session sont des cookies temporaires ou identifiants uniques associés à votre navigateur pendant la durée de votre consultation des sites Web Skype ou d'une section du logiciel client Skype. Une fois que vous fermez votre navigateur, l'identifiant des cookies de session disparaît et les informations relatives à votre consultation ne sont pas conservées.
Sitzungs-Cookies sind temporäre Cookies oder eindeutige Identifizierungsmerkmale, die Ihrem Browser für die Dauer Ihres Besuchs der Skype-Websites oder eines Bereichs des Skype-Software-Clients zugewiesen werden. Beim Schließen des Browsers wird die Sitzungs-Cookie-ID gelöscht und es werden keine Informationen über Ihren Besuch gespeichert.
Las cookies de sesión son cookies temporales o identificadores únicos asociados a su explorador por la duración de su visita a los sitios web de Skype o al área del cliente del software de Skype. Una vez que usted cierre su explorador, la identificación de la cookie de sesión desaparecerá y no se guardará información sobre su visita.
I cookie di sessione sono cookie temporanei o identificativi univoci associati al browser per la durata della visita ai siti web di Skype o dell'utilizzo del client Skype. Una volta chiuso il browser, l'ID del cookie della sessione scompare e le informazioni della visita non vengono conservate.
Os cookies de sessão são identificadores exclusivos ou cookies temporários associados ao seu navegador durante uma visita aos sítios da internet da Skype ou a utilização do programa cliente do software da Skype. Quando fechar o seu navegador, o identificador do cookie de sessão irá desaparecer e as informações sobre a sua visita não serão guardadas.
Sessiecookies zijn tijdelijke cookies, of unieke, aan uw browser gerelateerde herkenningstekens, die actief zijn gedurende uw bezoek aan de websites van Skype of het werkingsgebied van de Skype-softwareclient. Zodra u de browser sluit, verdwijnt het sessiecookie-ID, en de gegevens over uw bezoek worden niet bewaard.
Relační soubory cookie jsou dočasné soubory cookie nebo jedinečné identifikátory přidružené k vašemu prohlížeči po dobu návštěvy webových stránek společnosti Skype nebo oblasti klienta softwaru Skype. Jakmile zavřete prohlížeč, ID relačního souboru cookie zmizí a informace o návštěvníkovi nebudou uchovány.
Seansiküpsised on ajutised küpsised või ainuidentifikaatorid, mis seostatakse teie brauseriga vaid Skype’i veebisaidi või Skype’i tarkvara kliendi külastuse ajaks. Kui brauseri sulgete, kustutatakse seansiküpsise ID ja teavet teie külastuse kohta ei säilitata.
Øktinformasjonskapsler er midlertidige informasjonskapsler, eller unike identifikatorer, knyttet til nettleseren i den tiden du besøker Skypes nettsteder eller område i Skypes programvareklient. Når du lukker nettleseren, forsvinner øktinformasjons-ID-en, og informasjon om besøket ditt beholdes ikke.
Pliki cookie sesji są to tymczasowe pliki cookie bądź unikatowe identyfikatory, które są powiązane z przeglądarką użytkownika w czasie jego wizyty w witrynach Skype lub w obszarze oprogramowania klienckiego Skype. Po zamknięciu przeglądarki identyfikator pliku cookie sesji zniknie a informacje dotyczące wizyty nie zostaną zachowane.
Одноразовые cookie-файлы - это временные cookie-файлы, или уникальные идентификаторы, ассоциируемые с вашим браузером на время вашего посещения веб-сайтов Skype или с определенной частью программы-клиента Skype. После того как вы закрываете браузер, идентификатор одноразового cookie-файла удаляется, а информация о вашем посещении не сохраняется.
  Skype Kullanım Şartları  
11.1 İstediğiniz zaman ve mahkemeye başvurmadan Kullanıcı Hesabınızın kapatılmasını isteyerek, Yazılım, Ürünler ve/veya Skype Web Sitelerinin kullanımını durdurup tekrarlı ödemeleri iptal ederek Skype ile ilişkinizi sonlandırabilirsiniz.
11.1 You may terminate your relationship with Skype at any time and without recourse to the courts by requesting closure of your User Account, ceasing to use the Software, Products and/or Skype Websites and cancelling any recurring payments.
11.1 Vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype à tout moment et sans recours devant les tribunaux en demandant la clôture de votre Compte utilisateur, en cessant d'utiliser le Logiciel, les Produits et/ou les Sites Web Skype et en résiliant tous les paiements récurrents.
11.1 Sie können Ihre Beziehung mit Skype jederzeit und ohne gerichtliche Anfechtbarkeit beenden, indem Sie die Schließung Ihres Nutzerkontos beantragen, die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype nicht länger nutzen und alle regelmäßigen Zahlungen stornieren.
11.1 Usted podrá finalizar su relación con Skype en cualquier momento y sin recurrir a los tribunales solicitando el cierre de su Cuenta de Usuario, dejando de usar el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype, y cancelando todos los pagos recurrentes.
11.1 L'utente può risolvere il proprio rapporto con Skype in qualsiasi momento, senza ricorso a procedimenti legali, richiedendo la chiusura del proprio Account utente, interrompendo l'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype e annullando i pagamenti ricorrenti.
11.1 O Adquirente poderá cessar a sua relação com a Skype em qualquer altura e sem recurso aos tribunais ao solicitar o cancelamento da sua Conta de utilizador, cessar de utilizar o Software, os Produtos e/ou os Sítios da internet da Skype e cancelar quaisquer pagamentos recorrentes.
11.1 U kunt uw relatie met Skype op elk moment en zonder gerechtelijke tussenkomst beëindigen met een verzoek tot sluiting van uw Gebruikersaccount, door te stoppen met het gebruik van Software, Producten en/of Skype-websites en door het annuleren van alle periodieke betalingen.
11.1 お客様は、法廷に頼ることなく、随時Skypeとの関係を終了できます。それには、ユーザアカウントの閉鎖を要求し、ソフトウェア、製品、およびSkype Webサイトの使用をやめ、かつ定期的な支払いをすべてキャンセルします。
11.1 Vztah se společností Skype můžete ukončit kdykoli a bez soudního postihu tak, že požádáte o uzavření svého uživatelského účtu, přestanete používat software, produkty nebo webové stránky společnosti Skype a zrušíte veškeré opakované platby.
11.1 Võite suhte Skype’iga igal ajal kohtusse pöördumata lõpetada, taotledes oma kasutajakonto sulgemist, lõpetades tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamise ning tühistades kõik püsimaksed.
11.1 Du kan si opp ditt forhold til Skype når som helst og uten regressrett hos domstolene ved å be om at brukerkontoen din lukkes, avslutte bruken av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og avslutning av eventuelle periodiske betalinger.
11.1 Użytkownik może w dowolnej chwili zakończyć stosunek wiążący go z firmą Skype, bez konieczności zwracania się do sądu. W tym celu musi zażądać likwidacji swojego Konta użytkownika, zaprzestać użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype oraz anulować wszelkie zlecenia płatności cyklicznych.
11.1 Вы можете в любое время расторгнуть свои отношения со Skype без права оспаривания этого решения в суде, отправив заявку на закрытие Вашей Учетной записи пользователя, прекратив пользование Программным обеспечением, Продуктами и (или) Веб-сайтами Skype и отменив все периодические платежи.
  Skype Kullanım Şartları  
Skype Web Sitesi yoluyla veya başka bir yolla Skype'a herhangi bir Talep Edilmeyen Geri Bildirim gönderirseniz, Skype'ın, Talep Edilmeyen Geri Bildirim'e ilişkin olarak herhangi bir gizlilik yükümlülüğü bulunmadığını kabul ve beyan edersiniz.
5.11 Unsolicited Ideas Skype does not consider or accept unsolicited proposals or ideas, including without limitation ideas for new products, technologies, promotions, product names, product feedback and product improvements (“Unsolicited Feedback”). If you send any Unsolicited Feedback to Skype through the Skype Website or otherwise, you acknowledge and agree that Skype shall not be under any obligation of confidentiality with respect to the Unsolicited Feedback.
5.11 Idées non sollicitées Skype n'accepte ni ne tient compte des propositions ou idées non sollicitées, y compris, mais sans s'y limiter des idées de nouveaux produits, de technologies, de promotions, de noms de produits, de commentaires sur les produits et d'améliorations de produits (« Commentaires non sollicités »). Si vous envoyez des Commentaires non sollicités à Skype par le biais du Site Web Skype ou par tout autre moyen, vous reconnaissez et acceptez que Skype n'est soumis à aucune obligation de confidentialité eu égard aux Commentaires non sollicités.
5.11 Unverlangte Vorschläge: Skype berücksichtigt oder akzeptiert keine unverlangten Vorschläge oder Ideen, insbesondere keine Ideen für neue Produkte, Technologien, Werbeaktionen, Produktnamen, Produktfeedback und Produktverbesserungen („Unaufgefordertes Feedback“). Wenn Sie unaufgefordertes Feedback über die Website von Skype oder auf andere Weise an Skype senden, erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass Skype auf keine Weise zur Vertraulichkeit hinsichtlich des unaufgeforderten Feedbacks verpflichtet ist.
5.11 Ideas no solicitadas. Skype no considera ni acepta ideas o propuestas no solicitadas, como, de manera enunciativa pero no taxativa, ideas para nuevos productos, tecnologías, promociones, nombres de productos, comentarios de productos y mejoras de productos ("Comentarios No Solicitados"). Si usted envía Comentarios No Solicitados a Skype a través del Sitio Web de Skype u otro medio, reconoce y acepta que Skype no estará obligado a mantener la confidencialidad con respecto a los Comentarios No Solicitados.
5.11 Proposte non richieste. Skype non prende in considerazione né accetta proposte o idee non richieste, comprese in via esemplificativa idee per nuovi prodotti, tecnologie, promozioni, nomi di prodotti, commenti sui prodotti e aggiornamenti sui prodotti ("Commenti non richiesti"). Se tramite il Sito web Skype o in altro modo l'utente invia a Skype Commenti non richiesti, egli accetta e riconosce che Skype non avrà alcun obbligo di riservatezza su tali Commenti non richiesti.
5.11 Ideias não solicitadas: a Skype não considera nem aceita propostas ou ideias não solicitadas, incluindo, entre outras, ideias para novos produtos, tecnologias, promoções, nomes de produtos, comentários sobre produtos e melhoramentos aos produtos (“Comentários não solicitados”). Se o Adquirente enviar quaisquer Comentários não solicitados à Skype através do Sítio da internet da Skype ou por outra via, reconhece e concorda que a Skype não estará sujeita a qualquer obrigação de confidencialidade no que diz respeito aos Comentários não solicitados.
5.11 Ongevraagde ideeën Skype bekijkt of accepteert geen ongevraagde voorstellen of ideeën, met inbegrip van, maar niet beperkt tot ideeën voor nieuwe producten, technologieën, promoties, productnamen, productfeedback en productverbeteringen ('Ongevraagde feedback'). Indien u Skype Ongevraagde feedback stuurt via de Skype-website of op andere wijze, erkent u en stemt u ermee in dat er op Skype geen enkele verplichting rust om de Ongevraagde feedback vertrouwelijk te behandelen.
5.11 要請されていないアイデア:Skypeは、Skypeから要請されていないのに提出された提案やアイデアを検討したり、受諾したりすることはありません。これには、新しい製品、技術、プロモーション、製品名、製品フィードバック、製品改良のためのアイデアが含まれますが、これらに限定されるものではありません(以下、「要請されていないフィードバック」)。 Skype Webサイトを通じて、または他の方法で、要請されていないフィードバックをお客様がSkypeに送った場合、Skypeがその要請されていないフィードバックについて機密保持の義務を持つことは決してないことを、お客様は了解し、同意するものとします。
5.11 Nevyžádané náměty: Společnost Skype nebere v úvahu ani nepřijímá nevyžádané návrhy nebo náměty, včetně, ale bez omezení, námětů na nové produkty, technologie, reklamní akce, názvy produktů, zpětnou vazbu na produkty a náměty na zdokonalení produktů (dále „nevyžádaná zpětná vazba“). Pokud společnosti Skype odešlete prostřednictvím jejích webových stránek nebo jiným způsobem nevyžádanou zpětnou vazbu, potvrzujete a souhlasíte s tím, že společnost Skype není vázána žádným závazkem ochrany důvěrných informací vzhledem k takové nevyžádané zpětné vazbě.
5.11 Soovimatud ideed. Skype ei võta kaalumisele ega vastu soovimatuid ettepanekuid või ideid, mille hulka kuuluvad muuhulgas ettepanekud uute toodete, tehnoloogiate, pakkumiste, tootenimede, toote tagasiside ja tootetäiustuste kohta („soovimatu tagasiside”). Kui saadate Skype’i veebisaidi kaudu või muul viisil soovimatut tagasisidet, mõistate ja nõustute, et Skype’il ei ole soovimatu tagasiside suhtes mingit konfidentsiaalsuskohustust.
5.11 Uoppfordrede ideer Skype verken vurderer eller tar i mot uoppfordrede forslag eller ideer, inkludert uten begrensning ideer til nye produkter, teknologier, kampanjer, produktnavn, produkttilbakemelding og produktforbedringer ("Uoppfordret tilbakemelding"). Hvis du sender en uoppfordret tilbakemelding til Skype gjennom Skype-nettstedet eller på annen måte, erkjenner du og samtykker du i at Skype ikke skal ha noen forpliktelse om fortrolighet med hensyn til den uoppfordrede tilbakemeldingen.
5.11 Niezamówione materiały Firma Skype nie rozpatruje ani nie akceptuje niezamówionych materiałów zawierających propozycje lub pomysły, w tym między innymi pomysły na nowe produkty, technologie, promocje, nazwy produktów, pozyskiwanie opinii o produktach i ulepszenia produktów („Niezamówione materiały”). Jeżeli użytkownik prześle jakiekolwiek Niezamówione materiały do firmy Skype za pośrednictwem Witryny Skype lub w inny sposób, przyjmuje tym samym do wiadomości i akceptuje, że firma Skype nie jest zobowiązana do zachowania poufności odnośnie takich Niezamówionych materiałów.
5.11 Предложения, направляемые по инициативе пользователя Skype не рассматривает и не принимает предложения, направляемые по инициативе пользователей, включая, помимо прочего, предложения, касающиеся новых продуктов, технологий, рекламных акций, наименований продуктов и усовершенствований продуктов и отзывы на продукты ("Предложения, направляемые по инициативе пользователя"). Направляя в Skype какие-либо предложения по своей инициативе посредством Веб-сайта Skype или иным способом, Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что Skype не несет никаких обязательств по соблюдению конфиденциальности в отношении Предложений, направляемых по инициативе пользователя.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype yazılımı ile birlikte herhangi bir ekstra, eklenti veya üçüncü taraf uygulama kullanırsanız veya Skype yazılımına dahil olan veya gömülü herhangi bir üçüncü taraf uygulamasını veya ürünlerini kullanırsanız (“Uygulamalar”), bu Uygulamaların sağlayıcısı sizinle ilgili belirli kişisel bilgilere erişim sağlayabilir.
If you use any extras, plug-ins or third party applications together with the Skype software or use any third party applications or products that incorporate or embed the Skype software (“Applications”), the provider of such Applications may obtain access to certain personal information about you. Skype does not and cannot control how the provider of Applications may use any personal information connected in connection with such Applications. Please ensure that you review any privacy policies or other terms applicable to the use of such Application before installation.
Si vous utilisez des extras, des plug-ins ou des applications tierces avec le logiciel Skype ou toute autre application ou produit tiers intégrant ou incorporant le logiciel Skype (« Applications »), le fournisseur de ces Applications peut obtenir l’accès à certaines informations personnelles vous concernant. Skype n’exerce, ni n’est en mesure d’exercer, aucun contrôle sur l’utilisation qui peut être faite par le fournisseur des Applications des informations personnelles obtenues par ce biais. Assurez-vous de consulter les politiques de confidentialité et autres conditions générales applicables à l’utilisation de ces Applications avant leur installation.
Wenn Sie Extras, Plug-Ins oder Anwendungen von Dritten zusammen mit der Skype-Software oder Anwendungen bzw. Produkte von Dritten einsetzen, die Skype-Software („Anwendungen“) eingliedern bzw. einbinden, ist es möglich, dass der Anbieter derartiger Anwendungen Zugang zu bestimmten personenbezogenen Daten über Sie erhält. Skype kann und wird nicht kontrollieren, wie die Anbieter von Anwendungen personenbezogene Informationen in Verbindung mit derartigen Anwendungen einsetzen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Datenschutzrichtlinien oder sonstige für die Nutzung derartiger Anwendungen geltenden Bestimmungen vor einer Installation durchlesen.
Si usted usa extras, complementos o aplicaciones de terceros junto con el software de Skype o si usa aplicaciones o productos de terceros que incorporan o incluyen el software de Skype ("Aplicaciones"), el proveedor de dichas Aplicaciones podría obtener acceso a cierta información personal sobre usted. Skype no puede controlar cómo el proveedor de las Aplicaciones usa la información personal disponible relacionada con estas Aplicaciones. Asegúrese de revisar las políticas de privacidad u otras cláusulas que rijan el uso de dichas Aplicaciones antes de su instalación.
Se l'utente usa gli extra, i plug-in o le applicazioni di terze parti con il software Skype o utilizza applicazioni o prodotti di terze parti che hanno integrato il software Skype ("Applicazioni"), il fornitore di dette applicazioni può avere accesso ad alcuni dati personali dell'utente. Skype non controlla, né è in grado di controllare, l'uso dei dati personali da parte del fornitore delle Applicazioni. Consultare l'informativa sulla privacy o le condizioni d'uso di dette Applicazioni prima di installarle.
Se o Adquirente utilizar quaisquer extras, suplementos ou aplicações de terceiros em conjunto com o software Skype, ou utilizar quaisquer aplicações ou produtos de terceiros que incorporem ou integrem o software Skype ("Aplicações"), o fornecedor dessas Aplicações poderá obter acesso a determinadas informações pessoais sobre si. O Skype não controla nem pode controlar a forma como o fornecedor das Aplicações poderá utilizar quaisquer informações pessoais no âmbito dessas Aplicações. Tenha o cuidado de consultar quaisquer políticas de privacidade ou outras condições aplicáveis à utilização da Aplicação em questão antes da respectiva instalação.
Wanneer u gebruikmaakt van extra's, invoegtoepassingen of toepassingen van derden in samenhang met de Skype-software of gebruikmaakt van toepassingen of producten van derden waarin de Skype-software is opgenomen of ingebed ('Toepassingen'), kan de aanbieder van een dergelijke toepassing toegang krijgen tot bepaalde persoonlijke informatie over u. Skype controleert niet, en kan niet controleren, op welke manier aanbieders van toepassingen gebruikmaken van persoonlijke informatie met betrekking tot die toepassingen. Lees voor installatie altijd eerst het privacybeleid of de eventuele andere voorwaarden die voor het gebruik van dergelijke toepassingen gelden.
Skypeソフトウェアとともにエクストラ、プラグイン、またはサードパーティアプリケーションを使用する場合、もしくはSkypeソフトウェアに統合または組み込まれたサードパーティのアプリケーションまたは製品(以下、「アプリケーション」)を使用する場合は、それらアプリケーションのプロバイダがお客様に関する特定の個人情報へのアクセスを取得する場合があります。 アプリケーションのプロバイダが各アプリケーションに関連して個人情報をどのように使用するかについては、Skypeでは管理しません。 アプリケーションをインストールする前に、そのプライバシーポリシーやその他の利用規約を確認するようにしてください。
Pokud společně se softwarem Skype používáte jakékoli doplňky, moduly plug-in nebo aplikace třetích stran nebo jakékoli aplikace nebo produkty třetích stran, které software Skype obsahují nebo jej mají zabudován („aplikace“), poskytovatel takových aplikací může získat přístup k určitým vašim osobním údajům. Společnost Skype nekontroluje a ani nemůže kontrolovat to, jak poskytovatel aplikací používá případné osobní informace související s takovými aplikacemi. Před instalací se ujistěte, že jste se seznámili s veškerými zásadami ochrany soukromí a dalšími podmínkami, které platí pro používání takových aplikací.
Kui kasutad koos Skype'i tarkvaraga lisasid, lisandmooduleid või kolmandate isikute rakendusi või kasutate Skype'i tarkvara sisaldavaid kolmandate isikute rakendusi või tooteid („rakendused”), siis võib selliste rakenduste pakkuja saada juurdepääsu sinu teatavatele isikuandmetele. Skype ei saa kontrollida ega kontrolli, kuidas rakenduste pakkuja isikuandmeid seoses selliste rakendustega kasutab. Enne paigaldamist tutvu kindlasti vastava privaatsuspoliitika ja muude sellise rakenduse kasutamise suhtes kohaldatavate tingimustega.
사용자가 추가 애플리케이션, 플러그인, 또는 제3자 애플리케이션을 Skype 소프트웨어와 함께 사용하는 경우 또는 Skype 소프트웨어를 포함하거나 내장한 임의의 제3자 애플리케이션 또는 제품("애플리케이션")을 사용하는 경우, 이러한 애플리케이션의 제공자는 사용자의 특정 개인 정보에 접근할 수도 있습니다. Skype는 애플리케이션 제공자가 그러한 애플리케이션과 관련하여 개인 정보를 활용하는 방식을 통제하지 않으며 또한 통제할 수도 없습니다. 애플리케이션을 설치하기 전에 애플리케이션의 사용에 적용되는 개인정보 보호정책이나 기타 약관을 검토하십시오.
Hvis du bruker noe Extra-tilbehør, plugginnmoduler eller tredjepartsprogrammer eller -applikasjoner sammen med Skype-programvaren eller bruker tredjepartsprogrammer eller -produkter som inkluderer eller innebygger Skype-programvaren ("programmer"), kan leverandøren av disse programmene få tilgang til visse personopplysninger om deg. Skype verken vil eller kan kontrollere hvordan programleverandøren kan bruke eventuelle personopplysninger som de har innhentet i forbindelse med slike programmer. Husk å lese nøye gjennom alle personvernerklæringer og andre vilkår for bruk av slike programmer før du installerer.
W przypadku używania dodatkowych programów, dodatków lub aplikacji innych firm wraz z oprogramowaniem Skype lub używania aplikacji lub produktów innych firm zawierających oprogramowanie Skype („aplikacje”) dostawca takich aplikacji może uzyskać dostęp do pewnych danych osobowych dotyczących użytkownika. Firma Skype nie kontroluje ani nie ma możliwości kontrolowania sposobu, w jaki dostawca aplikacji może używać danych osobowych w połączeniu z takimi aplikacjami. Przed zainstalowaniem takiej aplikacji należy koniecznie zapoznać się ze stosownymi zasadami ochrony danych osobowych lub regulaminem korzystania z aplikacji.
Если вы пользуетесь дополнениями, модулями или приложениями, разработанными для программы-клиента Skype третьими лицами или встроенными в программное обеспечение Skype (в дальнейшем "Приложения"), то поставщики этих Приложений могут получать доступ к некоторым из ваших личных данных. Skype не может контролировать использование поставщиками Приложений личных данных, полученных в результате использования этих Приложений. Рекомендуем внимательно ознакомиться с политикой конфиденциальности и другими правилами использования Приложений перед их установкой.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype web siteleri, Skype’ın web sitesinden çıkarak bir başka web sitesine erişiminize izin veren bağlantılar içerebilir. Bağlantı verilen web siteleri Skype'ın denetimi altında değildir ve bu web siteleri farklı gizlilik ilkelerine sahiptir.
Skype websites may contain links that will let you leave Skype's website and access another website. Linked websites are not under the control of Skype and these websites have different privacy policies. The Skype Privacy Policy applies solely to personal information that is acquired on the websites or through your use of the Skype software, Skype products and/or your relationship with Skype, so Skype urges you to be careful when you enter any personal information online. Skype accepts no responsibility or liability for these other websites.
Les sites Web Skype peuvent contenir des liens qui vous permettront de les quitter et d'accéder à un autre site Web. Les sites Web liés ne sont pas sous le contrôle de Skype et disposent d'autres politiques de confidentialité. La politique de confidentialité de Skype concerne uniquement les informations personnelles obtenues sur les sites Web ou par l'intermédiaire de l'utilisation du logiciel Skype, des produits Skype et/ou de votre relation avec Skype. Skype vous demande donc de faire preuve de prudence lors de la saisie en ligne d'informations personnelles. Skype décline toute responsabilité concernant ces autres sites Web.
Auf den Websites von Skype befinden sich möglicherweise Links, über die Sie die Website von Skype verlassen und auf andere Websites gelangen. Durch Links verknüpfte Websites befinden sich außerhalb der Kontrolle von Skype und unterliegen daher anderen Datenschutzrichtlinien. Die Skype-Datenschutzrichtlinien beziehen sich ausschließlich auf personenbezogene Informationen, die auf den Websites oder durch die Verwendung von Skype-Software, Skype-Produkten und/oder Ihre Beziehung zu Skype erfasst werden. Skype bittet Sie daher, Vorsicht walten zu lassen, wenn Sie online personenbezogene Daten eingeben. Skype übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für diese anderen Websites.
En los sitios web de Skype, puede haber vínculos que dejarán que usted abandone el sitio de Skype y tenga acceso a otro sitio web. Los sitios vinculados no están bajo el control de Skype y tienen políticas de privacidad diferentes. La Política de Privacidad de Skype solo afecta la información personal que se obtiene de los sitios web, a través del uso que usted hace del software de Skype o los productos de Skype, o a través de su relación con Skype. Por esta razón, Skype insta al usuario a ser cuidadoso al momento de introducir cualquier tipo de información personal en Internet. Skype no acepta responsabilidad alguna por dichos sitios web.
I siti web di Skype possono contenere collegamenti che consentono di uscire dal sito web Skype e di accedere ad un altro sito web. I siti web collegati non sono sotto il controllo di Skype e sono soggetti a criteri di tutela della privacy diversi. L'Informativa sulla privacy Skype è applicabile esclusivamente ai dati personali acquisiti tramite i siti web o l'uso del software Skype, dei prodotti Skype e/o il rapporto dell'utente con Skype, pertanto Skype consiglia di prestare la massima attenzione nell'immissione dei dati personali online. Skype declina ogni responsabilità in relazione ad altri siti web.
Os sítios da internet da Skype poderão conter ligações que irão permitir ao Adquirente sair dos mesmos e aceder a outro sítio da internet. Os sítios da internet ligados não são controlados pela Skype e dispõem de políticas de privacidade diferentes. A Política de Privacidade da Skype aplica-se exclusivamente às informações pessoais adquiridas nos sítios da internet da Skype ou através da utilização por parte do Adquirente do software ou dos produtos da Skype e/ou da sua relação com a Skype, pelo que a Skype lhe recomenda vivamente que aja com prudência quando introduzir quaisquer informações pessoais online. A Skype não aceita qualquer responsabilidade ou obrigação no que diz respeito a estes outros sítios da internet.
De Skype-websites kunnen links bevatten waarmee u Skype's website verlaat en toegang krijgt tot een andere website. Gekoppelde websites vallen niet onder het beheer van Skype en deze websites hanteren een ander privacybeleid. Skype's Privacybeleid is uitsluitend van toepassing op persoonlijke informatie die verkregen is op de websites of via uw gebruik van de Skype-software, Skype-producten en/of uw relatie met Skype en Skype dringt er daarom bij u op aan voorzichtig te zijn met het online verstrekken van persoonlijke gegevens. Skype aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid voor deze andere websites.
Skype Webサイトには、SkypeのWebサイトから退出して別のWebサイトにアクセスするためのリンクが含まれている場合があります。 リンク先のWebサイトは、Skypeの管理下にはなく、Skypeとは異なるプライバシーポリシーが採用されています。 Skypeプライバシーポリシーの適用は、当Webサイトで取得された個人情報、またはSkypeソフトウェアやSkype製品の利用およびSkypeとお客様の関係を通じて取得された個人情報のみを対象としています。そのため、個人情報をオンラインで入力する場合は注意が必要です。Skypeは、他のWebサイトに対する責任は一切負いません。
Webové stránky společnosti Skype mohou obsahovat odkazy, které vám umožní opustit webové stránky společnosti Skype a vstoupit na jiné webové stránky. Společnost Skype nemá na odkazované webové stránky žádný vliv a na těchto webových stránkách jsou uplatňovány jiné zásady ochrany osobních údajů. Zásady ochrany osobních údajů společnosti Skype platí výhradně pro osobní informace získávané na webových stránkách nebo prostřednictvím používání softwaru Skype, produktů Skype a/nebo v rámci vašeho vztahu se společností Skype, a proto vám společnost Skype doporučuje, abyste při zadávání jakýchkoli osobních informací online byli opatrní. Za tyto jiné webové stránky nepřebírá společnost Skype žádnou odpovědnost.
Skype'i veebisaidid võivad sisaldada linke, mis viivad Skype'i veebisaidilt mõnele muule veebilehele. Lingitud veebisaidid ei kuulu Skype'i kontrolli alla ja nendel veebisaitidel on teistsugune privaatsuspoliitika. Skype'i privaatsuspoliitika kehtib üksnes isikuandmete suhtes, mis on kogutud Skype’i tarkvara või Skype’i toodete veebisaitide või nimetatud tarkvara või toodete teiepoolse kasutamise kaudu ja/või teie suhte kaudu Skype’iga. Seega soovitab Skype olla veebis isikuandmete sisestamisel ettevaatlik. Skype ei võta mingit vastutust muude kõnealuste veebisaitide eest.
Skype 웹사이트에는 사용자가 Skype 웹사이트를 벗어나 다른 웹사이트로 액세스할 수 있는 링크가 포함될 수 있습니다. 링크된 웹사이트는 Skype의 통제를 받지 않으며 이러한 웹사이트는 다른 개인정보 보호정책을 시행할 수 있습니다. Skype 개인정보 보호정책은 전적으로 웹사이트에서 또는 사용자의 Skype 소프트웨어, Skype 제품의 사용 및/또는 Skype와 사용자의 관계를 통해 획득된 개인 정보에만 적용되므로, Skype는 온라인에서 개인 정보를 입력할 때 주의할 것을 권고합니다. Skype는 그러한 다른 웹사이트에 대한 어떤 책임이나 책무도 지지 아니합니다.
Skypes nettsteder kan inneholde koblinger som gjør at du forlater Skypes nettsted og går inn på et annet nettsted. Tilkoblede nettsteder er ikke under Skypes kontroll, og disse nettstedene har andre personvernbetingelser. Skypes personvernbetingelser gjelder kun for personopplysninger som er ervervet på nettstedene eller gjennom bruken din av Skype-programvaren, Skypes produkter og/eller ditt forhold til Skype, og derfor oppfordrer Skype deg til å være forsiktig når du oppgir personopplysninger på nettet. Skype tar intet ansvar for disse andre nettstedene.
Witryny internetowe firmy Skype mogą zawierać łącza umożliwiające przejście z nich do innych witryn. Firma Skype nie ma kontroli nad tak połączonymi witrynami, a w witrynach tych obowiązują inne zasady ochrony danych osobowych. Zasady ochrony danych osobowych firmy Skype dotyczą wyłącznie danych osobowych uzyskanych w witrynach internetowych firmy Skype, podczas korzystania przez użytkownika z oprogramowania Skype albo produktów Skype i/lub kontaktów użytkownika z firmą Skype, dlatego firma Skype zachęca użytkowników do zachowania ostrożności przy wprowadzaniu jakichkolwiek danych osobowych w Internecie. Firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za wyżej opisane inne witryny.
Веб-сайты Skype могут содержать ссылки, при помощи которых вы получаете доступ к другим веб-сайтам, покидая при этом веб-сайт Skype. Веб-сайты, на которые указывают ссылки, не контролируются Skype, и их использование регламентируется иными положениями о конфиденциальности. Действие Положения о конфиденциальности Skype распространяется исключительно на личные данные, полученные через наши веб-сайты и посредством использования программного обеспечения Skype и других продуктов Skype, а также полученные в результате отношений, существующих между вами и Skype. Skype настоятельно советует вам проявлять осторожность при разглашении своих личных данных в Интернете. Skype не несет никакой ответственности за действия других веб-сайтов.
  Skype Kullanım Şartları  
11.4 Feshin Sonuçları: Skype ile ilişkinizin feshi ile birlikte: (a) Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini kullanma hakları ve lisanslarının tamamı sona erecektir ve (b) Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini kullanmaya hemen son vereceksiniz ve
11.4 Consequences of Termination: Upon termination of your relationship with Skype: (a) all licenses and rights to use the Software, Products and/or Skype Websites shall immediately terminate; (b) you will immediately cease any and all use of the Software, Products and/or Skype Websites; and (c) you will immediately remove the Software from all hard drives, networks and other storage media and destroy all copies of the Software in your possession or under your control.
11.4 Conséquences de la résiliation. Dès la résiliation de votre relation avec Skype : (a) toutes les licences et les droits d'utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype prennent fin immédiatement, (b) vous cesserez immédiatement toute utilisation du Logiciel, des Produits et/ou des Sites Web Skype et (c) vous supprimerez immédiatement le Logiciel de tous les disques durs, réseaux et supports de stockage, et détruirez toutes les copies du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle.
11.4 Kündigungsfolgen: Bei Kündigung Ihrer Beziehung mit Skype: (a) Alle Lizenzen und Berechtigungen zur Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype werden mit sofortiger Wirkung gekündigt; (b) Sie werden jegliche Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype mit sofortiger Wirkung einstellen und (c) Sie werden die Software umgehend von allen Festplatten, Netzwerken und anderen Speichermedien entfernen und alle Exemplare der Software zerstören, die sich in Ihrem Eigentum oder unter Ihrer Kontrolle befinden.
11.4 Consecuencias de la extinción. Una vez finalizada su relación con Skype: (a) todas las licencias y los derechos relacionados con el uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype finalizarán de inmediato, (b) usted suspenderá inmediatamente todo uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype y (c) usted desinstalará el Software de todos los discos duros, las redes y demás medios de almacenamiento, y destruirá todas las copias del Software que tenga en su poder o su control inmediatamente.
11.4 Conseguenze della risoluzione. In seguito alla risoluzione del rapporto dell'utente con Skype: (a) tutte le licenze e i diritti all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype cesseranno immediatamente; (b) l'utente cesserà ogni uso del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype; e (c) l'utente rimuoverà il Software da tutti i dischi fissi, le reti e gli altri supporti elettronici e distruggerà tutte le copie del Software in proprio possesso o sotto il proprio controllo.
11.4 Consequências da cessação: aquando da cessação da sua relação com a Skype, (a) todas as licenças e todos os direitos de utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype serão rescindidos imediatamente, (b) o Adquirente cessará imediatamente toda e qualquer utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype e (c) o Adquirente removerá imediatamente o Software de todos os discos rígidos, redes e outros suportes de armazenamento de dados, procedendo igualmente à destruição de todas as cópias do Software que estiverem na sua posse ou sob o seu controlo.
11.4 Gevolgen van beëindiging: Na beëindiging van uw relatie met Skype: (a) komen alle licenties en rechten op het gebruikmaken van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk te vervallen; en (b) moet u elk gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites onmiddellijk staken; en (c) moet u de Software onmiddellijk verwijderen van alle harde schijven, netwerken en andere opslagmedia en alle kopieën van de Software die in uw bezit zijn of onder uw beheer vallen, vernietigen.
11.4 終了の結果: お客様とSkypeの関係が終了すると、以下の結果が生じます。 (a)ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトを使用するすべてのライセンスが、直ちに終了します。(b)お客様は、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトのすべての使用を、直ちに終了します。かつ(c)お客様は、すべてのハードドライブ、ネットワーク、その他のストレージメディアからソフトウェアを直ちに除去し、所有または管理しているソフトウェアのすべてのコピーを直ちに破壊します。
11.4 Následky ukončení: Při ukončení vašeho vztahu se společností Skype: (a) budou okamžitě ukončeny veškeré licence a práva k používání softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype, (b) okamžitě upustíte od používání veškerého softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype a (c) okamžitě odstraníte software ze všech pevných disků, sítí a dalších úložných médií a zničíte všechny kopie softwaru, které máte v držení nebo pod kontrolou.
11.4 Suhte lõpetamise tagajärjed. Pärast Skype’iga suhte lõpetamist toimuvad järgmised sündmused: a) kõik tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamise litsentsid ja õigused lõpevad viivitamatult, b) lõpetate viivitamatult tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide igasuguse kasutamise ning c) eemaldate viivitamatult tarkvara kõigilt kõvaketastelt, võrkudest ja muudest mäluseadmetest ning hävitate kõik teie omanduses või valduses olevad tarkvara koopiad.
11.4 해지의 효과: Skype와의 관계가 종료되면 (a) 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 사용에 대한 사용권 및 권리가 즉시 종료되며, (b) 사용자의 본 소프트웨어, 제품, Skype 웹사이트 사용이 즉시 중지되고, (c) 모든 하드 드라이브, 네트워크 및 기타 저장 매체에서 사용자의 소프트웨어를 즉시 제거하고 사용자가 소유하거나 관리하는 모든 소프트웨어 사본을 폐기합니다.
11.4 Konsekvenser av oppsigelse: Etter avslutning av ditt forhold til Skype: (a) skal alle lisenser og rettigheter til bruk av programvaren, produktene og Skype-nettstedene opphøre med umiddelbar virkning, (b) skal du umiddelbart avbryte all og enhver bruk av programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene og (c) du skal umiddelbart fjerne Skype-programvaren fra alle harddisker, nettverk og andre lagringsmedier og destruere alle kopier av Skype-programvaren i din besittelse eller under din kontroll.
11.4 Następstwa zakończenia stosunku wiążącego użytkownika i firmę Skype: Po zakończenie stosunku wiążącego użytkownika z firmą Skype: (a) wszystkie licencje i prawa do używania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype natychmiast wygasną; (b) użytkownik jest zobowiązany do niezwłocznego zaprzestania wszelkich form użytkowania Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype; oraz (c) użytkownik natychmiast usunie Oprogramowanie ze wszystkich dysków twardych, sieci i innych nośników oraz zniszczy wszystkie kopie Oprogramowania znajdujące się w posiadaniu użytkownika lub będące pod jego kontrolą.
11.4 Последствия расторжения отношений. После расторжения отношений между Вами и Skype: (a) все лицензии и права пользования Программным обеспечением, Продуктами и (или) Веб-сайтами Skype будут аннулированы; (b) Вы обязуетесь незамедлительно прекратить любое использование Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype; (c) Вы обязуетесь незамедлительно удалить программное обеспечение Skype с жестких дисков всех Ваших персональных компьютеров, серверов и прочих носителей информации и уничтожить все копии программного обеспечения Skype, контролируемые Вами или имеющиеся в Вашем распоряжении.
  Skype Kullanım Şartları  
(b) Cep Telefonuyla Ödeme özelliğini kullandığınızda, sağlamış olduğunuz bu cep telefonu numarasıyla ilişkili cep telefonu hesabınızdan sorumlu kişi veya kurum olduğunuzu veya bu gibi ücretlendirmeler konusunda yetki verdiğinizi beyan edersiniz.
(b) You represent that you are the person or entity responsible for the mobile phone account associated with the mobile number you provide when using Pay by Mobile, or are authorized by that person or entity to incur such charges.
(b) vous convenez que vous êtes la personne ou l'entité responsable du compte de téléphone mobile associé au numéro de téléphone mobile que vous avez fourni en optant pour la formule Payer par téléphone mobile, ou que vous avez été investi par cette personne ou entité de la charge de couvrir ces frais.
(b) versichern Sie, dass Sie die natürliche oder juristische Person sind, die für das mit der Handynummer, die Sie bei Nutzung von „Mit Handy zahlen“ angeben, verbundene Handykonto verantwortlich ist bzw. dass Sie von dieser natürlichen oder juristischen Person bevollmächtigt sind, derartige Gebühren abrechnen zu lassen.
(b) declara que usted es la persona o la entidad responsable por la cuenta de teléfono móvil asociada al número de teléfono móvil que proporciona cuando usa el Pago a través de teléfonos móviles, o que está autorizado por esa persona o entidad a incurrir en dichos cargos.
(b) indica di essere la persona fisica o giuridica responsabile per il conto telefonico cellulare associato al numero di telefono comunicato al momento dell'utilizzo di Paga con un dispositivo mobile o di essere stato autorizzato da tale persona fisica o giuridica a sostenere tale addebito.
(b) O Adquirente declara que é a pessoa ou a entidade responsável pela conta de telemóvel associada ao número de telemóvel que forneceu ao utilizar a opção Pagar através do telemóvel, ou que está autorizado por essa pessoa ou entidade a incorrer esses encargos.
(b) verklaart u de persoon of entiteit te zijn die verantwoordelijk is voor de mobiele-telefoonrekening die hoort bij het mobiele nummer dat u bij gebruikmaking van Betalen via mobiel verstrekt, of dat u toestemming hebt van die persoon of entiteit om dergelijke kosten te maken.
(b) Prohlašujete, že jste osoba nebo subjekt odpovědný za účet za mobilní telefon přidružený k mobilnímu číslu, které poskytujete při použití platby mobilem, nebo že jste zmocněný touto osobou nebo subjektem ke způsobení těchto poplatků.
b) kinnitate, et olete sama füüsiline või juriidiline isik, kes vastutab teie poolt mobiilimaksete jaoks esitatud mobiilinumbriga seotud mobiilikonto eest, või teil on vastava füüsilise või juriidilise isiku volitus selliste maksete tegemiseks.
(b) 사용자는 "휴대폰 요금으로 결제"를사용할 때 제공한 휴대전화 번호와 관련한 휴대전화 계정을 책임지는 개인 또는 기업이거나, 그러한 개인 또는 기업에게서 해당 비용 발생에 대한 승인을 받았음을 표시합니다.
(b) erklærer du at du er den personen eller enheten som er ansvarlig for mobiltelefonkontoen forbundet med mobilnummeret du oppgir når du bruker Betal med mobil, eller er godkjent av den personen eller enheten til å påta deg slike belastninger.
(b) oświadcza, że jest osobą lub jednostką odpowiedzialną za rachunek powiązany z numerem telefonu komórkowego podanym przez użytkownika podczas korzystania z Płatności przez telefon komórkowy lub jest upoważniony przez taką osobę lub jednostkę do ponoszenia tych opłat.
(b) Вы подтверждаете, что являетесь физическим или юридическим лицом, ответственным за счет мобильной связи, связанный с номером мобильного телефона, предоставляемым Вами при оплате со счета мобильной связи, или подтверждаете, что Вы являетесь физическим или юридическим лицом, имеющим право на осуществление таких операций.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype ve Reklam Hizmeti Ortakları, yaşınız, cinsiyetiniz, diliniz ve ikamet ettiğiniz ülke gibi Skype profilinde veya başka şekilde Skype'a sağladığınız kişisel olmayan tanımlanabilir bilgileri ve/veya Skype web siteleri, yazılımı ve ürünleri ile ilişkiniz hakkında bilgileri, sizin daha çok ilginizi çekme ihtimali olan reklamları sunmak ve reklam kampanyalarımızın performansını ölçmemize ve geliştirmemize yardımcı olmak üzere kullanabilir.
Skype and its Ad Serving Partners may use non-personally identifiable information that you have provided in your Skype profile or otherwise provided to Skype, such as your age, gender, language and country of residence, as well as information about your relationship with Skype’s websites, software, and products, in order to provide advertisements likely to be of greater interest to you and to help us measure and improve the performance of our advertising campaigns. Skype and our Ad Serving Partners may use cookies and/or web-beacons (Gifs) to collect this information.
Skype et ses Partenaires publicitaires peuvent utiliser anonymement des informations que vous avez ajoutées à votre profil Skype ou que vous avez fournies autrement à Skype, telles que votre âge, votre sexe, votre langue et votre pays de résidence, ainsi que des informations concernant votre relation avec les sites Web, le logiciel et les produits Skype, afin d’offrir des publicités susceptibles de vous intéresser et de nous aider à mesurer et à améliorer les performances de nos campagnes publicitaires. Skype et nos Partenaires publicitaires peuvent utiliser des cookies et/ou d’autres balises Web (GIF) pour collecter ces informations.
Skype und seinen Ad-Serving-Partnern ist es erlaubt, nicht personenbezogene Informationen, die Sie in Ihrem Skype-Profil oder auf sonstige Weise Skype zur Verfügung gestellt haben, wie Ihr Alter, Ihr Geschlecht, Ihre Sprache und das Land Ihres Wohnsitzes bzw. Informationen über Ihre Beziehung zu den Websites von Skype, der Skype-Software und den Skype-Produkten, zu nutzen, um Ihnen Werbeanzeigen zu präsentieren, die wahrscheinlich von größerem Interesse für Sie sind und Skype dabei helfen, die Wirksamkeit seiner Werbekampagnen zu messen und zu verbessern. Skype und seine Ad-Serving-Partner nutzen Cookies und/oder Web-Beacons (Zählpixel), um diese Informationen zu erfassen.
Skype y sus Socios de Servicios Publicitarios pueden usar información no personal que usted ha proporcionado en su perfil de Skype o que ha proporcionado a Skype de algún otro modo, como su edad, sexo, idioma y país de residencia, o información sobre su relación con el software, los productos y los sitios web de Skype para proporcionar publicidad que pueda ser de mayor interés para usted y para ayudarnos a evaluar y mejorar el rendimiento de nuestras campañas publicitarias. Skype y nuestros Socios de Servicios Publicitarios pueden usar cookies o balizas web (gif) para recabar esta información.
Skype e i relativi Ad-Serving Partner possono utilizzare dati non personali forniti dall'utente nel proprio profilo Skype, o in altro modo, in relazione a età, sesso, lingua e posizione geografica, nonché dati sull'utilizzo dei siti web, il software e i prodotti Skype, al fine di fornire pubblicità che potrebbero essere di interesse per l'utente e per aiutare Skype a valutare e migliorare i risultati delle proprie campagne pubblicitarie. Per raccogliere questi dati Skype e i suoi Ad-Serving Partner utilizzano i cookie e/o i beacon web (gif).
O Skype e os respectivos Parceiros fornecedores de anúncios poderão utilizar informações anónimas que tenha fornecido no seu perfil Skype ou transmitido ao Skype, tais como a sua idade, sexo, idioma e país de residência, bem como informações sobre a sua relação com os sítios da internet, o software e os produtos do Skype, de modo a poderem fornecer-lhe anúncios provavelmente de maior interesse para si e para nos ajudar a avaliar e melhorar o desempenho das nossas campanhas de publicidade. O Skype e os respectivos Parceiros fornecedores de anúncios poderão utilizar cookies e/ou sinalizadores da internet para recolherem estas informações.
Skype en zijn Advertentiepartners kunnen gebruikmaken van niet-persoonlijk identificeerbare informatie die u in uw Skype-profiel of op andere wijze aan Skype hebt verstrekt, zoals uw leeftijd, geslacht, taal en het land waarin u woont, evenals informatie over uw relatie met Skype's websites, software en producten, om u advertenties te tonen die beter aansluiten bij uw interesses en om ons te helpen bij het meten en verbeteren van de resultaten van onze advertentiecampagnes. Skype en zijn Advertentiepartners kunnen voor het verzamelen van deze informatie gebruikmaken van cookies en/of webbakens (gif's).
Společnost Skype a partneři poskytující reklamu mohou používat informace, které jste uvedli v profilu Skype nebo jiným způsobem poskytli společnosti Skype, jako je věk, pohlaví, jazyk a místo výskytu a/nebo informace o vztazích s webovými stránkami společnosti Skype, jejím softwarem a produkty. Účelem je poskytovat reklamu, která bude pro uživatele zajímavější, jakož i měřit a zlepšovat účinnost reklamních kampaní. Společnost Skype a její partneři poskytující reklamu používají ke shromažďování těchto údajů webové signály (soubory GIF).
Skype ja tema reklaamiesituspartnerid võivad kasutada isiku tuvastamist mittevõimaldavaid andmeid, mida oled oma Skype’i profiilis avaldanud või muul viisil Skype’ile andnud (nt sinu vanus, sugu, keel ja elukohariik), samuti teavet sinu suhetest Skype’i veebisaitide, tarkvara ja toodetega, et edastada sulle sinu jaoks tõenäoliselt huvitavamaid reklaame ja aidata meil mõõta ja parandada meie reklaamikampaaniate toimivust. Skype ja meie reklaamiesituspartnerid võivad kasutada selle teabe kogumiseks küpsiseid ja/või veebimajakaid.
Skype og dets markedsføringsføringspartnere kan benytte personopplysninger som ikke identifiserer deg, som du har oppgitt til Skype i Skype-profilen din eller på andre måter. Eksempler på slike opplysninger er alder, kjønn, språk og landet du bor i samt opplysninger om ditt forhold til Skypes nettsteder, programvare og produkter. Opplysningene benyttes til å levere markedsføring som kan være av interesse for deg, og til å hjelpe oss med å føre statistikk over og forbedre ytelsen til markedsføringskampanjene våre. Skype og våre markedsføringspartnere kan bruke informasjonskapsler og/eller websignaler (GIF-filer) til å samle inn disse opplysningene.
Firma Skype i jej partnerzy w zakresie dystrybucji reklam mogą wykorzystywać dane podane przez użytkownika w jego profilu w Skypie lub w inny sposób dostarczone firmie Skype, takie jak wiek, płeć, język, kraj zamieszkania użytkownika i/lub informacje o jego interakcjach z witrynami, oprogramowaniem i produktami firmy Skype, które jednak nie pozwalają na identyfikację użytkownika, w celu dostarczania reklam lepiej dostosowanych do jego zainteresowań oraz w celu analizowania i zwiększania skuteczności kampanii reklamowych. Firma Skype i jej partnerzy w zakresie dystrybucji reklam mogą używać plików cookie i/lub sygnałów nawigacyjnych sieci Web (pliki GIF) do zbierania takich informacji.
Skype и наши Партнеры по распространению рекламы могут использовать некоторые из сведений, не содержащих личных данных, которые вы указали на своей странице личных данных в Skype или иным образом передали в Skype, такие как ваш возраст, пол, язык и страна проживания, и (или) информацию о вашем посещении веб-сайтов Skype и использовании программного обеспечения и продуктов Skype, для того чтобы направлять вам те рекламные объявления Skype, которые могут представлять для вас наибольший интерес, а также для того чтобы оценивать действенность рекламных мероприятий Skype и повышать их эффективность. Для сбора такой информации Skype и наши Партнеры по распространению рекламы используют сookie-файлы и (или) "веб-маяки" (GIF-файлы).
  Skype Kullanım Şartları  
(v) Kullanıcı Gönderiminizle ilgili şikayetiniz ile bağlantılı olarak veya bunlardan kaynaklanan bir iddia ortaya atması halinde, Skype'ı bu tür iddialarla ilişkili tüm hasarlar, sorumluluk, kayıp, masraflar veya giderlerden koruyacak ve tazmin edeceksiniz.
12.7 If any third party brings a claim against Skype in connection with, or arising out of (i) your breach of these Terms; (ii) your breach of any applicable law of regulation; (iii) your infringement or violation of the rights of any third parties (including intellectual property rights); (iv) your User Submissions or (v) your complaint in relation to any User Submission, you will indemnify and hold Skype harmless from and against all damages, liability, loss, costs and expenses (including reasonable legal fees and costs) related to such claim.
12.7 Si un tiers porte plainte contre Skype en relation avec/à la suite de (i) votre violation des présentes Conditions, (ii) votre violation de toute loi ou réglementation applicable, (iii) votre violation des droits de tout tiers (y compris les droits de propriété intellectuelle), (iv) vos Contenus utilisateur ou (v) votre plainte par rapport à tout Contenu utilisateur, vous indemniserez et défendrez Skype contre tous les dommages, responsabilités, pertes, coûts et dépenses (y compris les frais juridiques et coûts raisonnables) liés à une telle réclamation.
12.7 Falls eine Drittpartei einen Anspruch gegen Skype geltend macht, und zwar in Verbindung mit oder aufgrund von (i) Ihrem Verstoß gegen die vorliegenden Bedingungen; (ii) Ihrem Verstoß gegen ein geltendes Gesetz oder eine entsprechende Richtlinie; (iii) Ihrer Beeinträchtigung oder Verletzung der Rechte Dritter (einschließlich geistiger Eigentumsrechte); (iv) Ihren Nutzerbeiträgen oder (v) Ihrer Beschwerde in Bezug auf einen Nutzerbeitrag, werden Sie Skype schadlos halten und von und gegen alle Schäden, Haftungen, Verluste, Kosten und Ausgaben in Bezug auf einen solchen Anspruch freistellen (einschließlich angemessener Rechtsgebühren und Kosten).
12.7 Si un tercero presenta un reclamo ante Skype que esté relacionado con (i) su incumplimiento de las presentes Condiciones, (ii) su incumplimiento de cualquier ley o reglamentación vigente, (iii) su violación de los derechos de terceros (incluidos los derechos de propiedad intelectual), (iv) sus Envíos del Usuario o (v) su reclamo en relación con cualquier Envío del Usuario, o que surja de lo anteriormente indicado, usted indemnizará y eximirá a Skype de daños, responsabilidades, pérdidas, cargos y gastos (incluidos los gastos y honorarios judiciales) relacionados con dicho reclamo.
12.7 Qualora una terza parte presenti nei confronti di Skype delle rivendicazioni imputabili o riconducibili all'utente in relazione a (i) violazione delle presenti Condizioni d'uso; (ii) violazione di normative o leggi in vigore; (iii) inosservanza o violazione dei diritti di qualsiasi terza parte (inclusi i diritti di proprietà intellettuale); (iv) Contributi dell'utente oppure (v) reclami da parte dell'utente in relazione a qualsiasi Contributo utente, l'utente indennizzerà e manleverà Skype da ogni responsabilità per qualsiasi danno, responsabilità, perdita, costi e spese (inclusi costi e spese legali) relativamente a tali rivendicazioni.
12.7 Se quaisquer terceiros apresentarem uma queixa contra a Skype no âmbito ou como resultado (i) da violação por parte do Adquirente das presentes Condições, (ii) da sua violação de qualquer lei ou regulamento aplicável, (iii) da sua violação dos direitos de quaisquer terceiros (incluindo direitos de propriedade intelectual), (iv) dos seus Envios de utilizador ou (v) de uma reclamação sua em relação a qualquer Envio de utilizador, o Adquirente irá indemnizar e proteger a Skype no que diz respeito a todos os danos, responsabilidades, perdas, custos e despesas (incluindo despesas e custos legais razoáveis) relacionados com essa queixa.
12.7 Indien door een derde een claim tegen Skype wordt ingediend in verband met of voortvloeiend uit (i) uw inbreuk op deze Voorwaarden; (ii) uw overtreding van toepasselijke wetten of regelgeving; (iii) uw inbreuk op de rechten van derden (met inbegrip van intellectuele-eigendomsrechten); (iv) uw Gebruikersbijdragen; of (v) uw klacht in verband met een Gebruikersbijdrage, dan zult u Skype vrijwaren van en verdedigen tegen de schade, aansprakelijkheid, verliezen, kosten en uitgaven (met inbegrip van in redelijkheid gemaakte juridische kosten) die aan deze claim gerelateerd zijn.
12.7 以下のいずれかにより、あるいは以下のいずれかに関係して、サードパーティがSkypeに対する請求を起こした場合、お客様は、その請求に関係するあらゆる損害、責任、損失、コスト、費用(合理的な弁護料とコストを含む)からSkypeを免除し、Skypeに害をもたらしません。(i)お客様によるこの規約の違反。(ii)お客様による適用規制の違反。(iii)お客様によるサードパーティの権利(知的財産権を含む)の侵害または違反。(iv)お客様によるユーザ提出物。(v)あらゆるユーザ提出物についての、お客様による苦情。
12.7 Pokud třetí strana uplatní nárok vůči společnosti Skype, který se týká nebo vyplývá z (i) nedodržení těchto podmínek; (ii) porušení platného zákona či předpisů; (iii) porušení nebo poškození práv třetích stran (včetně práv k duševnímu vlastnictví); (iv) vašich podnětů coby uživatele nebo (v) vaší stížnosti, která se týká podnětu některého uživatele, odškodníte společnost Skype a ochráníte ji před všemi škodami, závazky, ztrátami, náklady a výdaji (včetně poplatků a výdajů za advokáta v přiměřené výši), které s tímto nárokem souvisejí.
12.7 Kui kolmas osapool esitab Skype’i vastu nõude, mis on seotud või tuleneb i) käesolevate tingimuste teiepoolsest rikkumisest, ii) kehtivate seaduste teiepoolsest rikkumisest, iii) kolmandate osapoolte õiguste (sh intellektuaalomandiõiguste) teiepoolsest rikkumisest, iv) teie kasutajapostitustest või v) teiepoolsest kasutajapostitusega seotud kaebusest, olete kohustatud hüvitama Skype’ile kõik sellise nõudega seotud kahjutasud, võlad, kahjumi, kulud ja väljaminekud (sh mõistlikud õiguskaitse- ja kohtukulud) ning ei pea Skype’i vastutavaks.
12.7 Hvis noen tredjepart retter krav mot Skype i forbindelse med eller som følge av (i) ditt brudd på disse vilkårene; (ii) ditt brudd på noen gjeldende regulerende lov; (iii) din krenkelse av eller brudd på noen tredjeparts rettigheter (inkludert åndsverksrettigheter); (iv) dine brukerinnsendinger eller (v) din klage i forbindelse med noen brukerinnsending, skal du erstatte og holde Skype skadeløs fra alle og enhver skade, ansvar, tap, kostnad og utgifter (inkludert rimelige juridiske honorarer og kostnader) i forbindelse med et slikt krav.
12.7 Jeśli jakakolwiek osoba trzecia wniesie przeciw firmie Skype roszczenie, które wynika z (i) naruszenia niniejszego Regulaminu przez użytkownika, (ii) naruszenia obowiązującego prawa lub przepisów przez użytkownika, (iii) naruszenia praw osób trzecich (w tym praw własności intelektualnej) przez użytkownika, (iv) Materiałów użytkownika zamieszczonych przez użytkownika, (v) zgłoszenia złożonego przez użytkownika w związku z Materiałami użytkownika zamieszczonymi przez inne osoby, albo roszczenie, które pozostaje w związku z wymienionymi pozycjami, użytkownik zgadza się zabezpieczyć i chronić firmę Skype przed wszelką odpowiedzialnością, szkodami, stratami i kosztami (łącznie z pokryciem uzasadnionych kosztów sądowych oraz kosztów zastępstwa procesowego) związanymi z takimi roszczeniami.
12.7 В случае если какое-либо третье лицо предъявляет Skype претензию в связи с (i) нарушением Вами настоящих Условий; (ii) нарушением Вами каких-либо действующих законодательных норм или нормативов; (iii) нарушением Вами прав каких-либо третьих лиц (в том числе прав на интеллектуальную собственность); (iv) переданным Вами Пользовательским контентом; (v) поданной Вами жалобой в отношении какого-либо Пользовательского контента; или в результате перечисленных здесь событий, Вы обязуетесь оградить Skype от ответственности и возместить все расходы и потери, оплатить любые требования компенсации и прочие затраты (в том числе разумные и обоснованные юридические расходы), связанные с такой претензией.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype'ın satış ortağı ağı program ortağı üçüncü tarafların Skype'a kişileri tanıtmasını sağlar. Satış ortaklarımız bilgisayarınıza tanımlama bilgileri gönderebilir, böylece (a) Satış ortağı sitelerimizden birinde Skype'a ilişkin bir bağlantıya tıkladığınızda ve/veya
Skype’s affiliate network program partner allows third parties to introduce people to Skype. Our affiliates may send cookies to your computer to allow them to receive information (a) when you click on a Skype related link on one of our affiliate partner sites, and/or (b) when you make a purchase on Skype’s website, for the purpose of paying commission to the affiliate partner. If you re-visit Skype’s site directly, our affiliate network program partner can recognize you and reward the third-party affiliate partner site that referred you to our site. These cookies are not within Skype’s control and for more information please visit our affiliate network partner Commission Junction’s site at: http://www.cj.com/privacy
Le programme d'affiliation Skype permet à des tiers de présenter Skype à des personnes. Nos affiliés peuvent envoyer des cookies à votre ordinateur pour leur permettre de recevoir des informations (a) lorsque vous cliquez sur un lien associé à Skype sur le site Web d'un de nos affiliés, et/ou (b) lorsque vous effectuez un achat sur le site Web Skype, afin de reverser une commission au partenaire en question. Si vous consultez à nouveau le site Web Skype directement, notre partenaire du réseau d'affiliation peut vous reconnaître et récompenser le partenaire tiers qui vous a recommandé notre site. Ces cookies échappent au contrôle de Skype. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site de notre partenaire du réseau d'affiliation Commission Junction, à l'adresse suivante : http://www.cj.com/privacy
Das Skype-Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm ermöglicht es Dritten, Skype anderen Internetnutzern vorzustellen. Skype-Affiliate-Partner senden möglicherweise Cookies an Ihren Computer, über die sie Informationen erhalten können, wenn Sie (a) auf den Websites unserer Affiliate-Partner auf einen Skype-bezogenen Link klicken und/oder (b) etwas auf der Skype-Website kaufen. Diese Informationen dienen als Grundlage zur Abrechnung von Provisionen für den Affiliate-Partner. Wenn Sie die Skype-Website später noch einmal direkt besuchen, kann unserer Affiliate-Netzwerkpartnerprogramm Sie erkennen und der Website des Affiliate-Partners, die Sie zu unserer Website gebracht hat, eine Provision vergüten. Skype hat keinen Einfluss auf diese Cookies. Weitere Informationen erhalten Sie auf der Website unseres Affiliate-Netzwerkpartners Commission Junction unter: http://www.cj.com/privacy
El colaborador del programa de la red de empresas afiliadas de Skype permite que terceros puedan iniciar a personas en Skype. Nuestros afiliados pueden enviar cookies a su equipo para recibir información (a) cuando usted hace clic en un vínculo relacionado con Skype en el sitio de uno de nuestros afiliados o (b) cuando usted hace una compra en el sitio web de Skype, con el fin de pagar una comisión al socio afiliado. Si usted vuelve a visitar el sitio de Skype directamente, nuestro colaborador del programa de la red de empresas afiliadas puede reconocerlo y retribuir al sitio del colaborador afiliado que lo remitió a nuestro sitio. Estas cookies están fuera del control de Skype. Para obtener más información, visite el sitio de Commission Junction, nuestro colaborador de la red de empresas afiliada, en: http://www.cj.com/privacy
Il partner del programma affiliati Skype consente a terze parti di introdurre persone all'uso di Skype. I nostri affiliati possono inviare cookie al computer degli utenti per consentire loro di ricevere informazioni (a) quando cliccano su un collegamento relativo a Skype su un sito di un partner affiliato, e/o (b) quando effettuano un acquisto su un sito web di Skype, al fine di corrispondere una commissione al partner affiliato. Se l'utente ritorna direttamente sul sito di Skype, il nostro partner del programma affiliati può riconoscerlo e, quindi, ricompensare il sito partner affiliato della terza parte che ha indirizzato l'utente al nostro sito. Questi cookie non sono controllati da Skype. Per ulteriori informazioni, visitare il sito del nostro partner affiliato Commission Junction: http://www.cj.com/privacy
O parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados da Skype permite que terceiros apresentem os produtos da Skype a novos utilizadores. Os nossos parceiros afiliados poderão enviar cookies para o seu computador para receberem informações (a) quando clicar numa ligação relacionada com a Skype no sítio desses parceiros e/ou (b) quando fizer uma compra no sítio da internet da Skype, com o objectivo de receberem uma comissão da Skype. Se visitar novamente o sítio da Skype de forma directa, o nosso parceiro responsável pelo programa de rede de parceiros afiliados pode reconhecê-lo e recompensar o sítio do parceiro afiliado terceiro que o direccionou para o nosso sítio. Estes cookies não estão sob o controlo da Skype. Para obter mais informações, visite o sítio do nosso parceiro responsável pela rede de parceiros afiliados, a Commission Junction, em: http://www.cj.com/privacy
Skype's gelieerde netwerkprogrammapartner staat derden toe om mensen bij Skype te introduceren. Onze gelieerde partners kunnen cookies naar uw computer zenden waarmee zij informatie kunnen ontvangen (a) wanneer u op een op Skype betrekking hebbende link klikt op een site van een van onze gelieerde partners, en/of (b) wanneer u een aankoop doet op de website van Skype, met het doel om commissie te betalen aan de gelieerde partner. Als u de site van Skype opnieuw en rechtstreeks bezoekt, kan onze gelieerde netwerkprogrammapartner u herkennen en de site van de gelieerde partner belonen voor het aanbevelen van onze site. Deze cookies vallen niet onder het beheer van Skype. Ga voor meer informatie naar de site van onze gelieerde netwerkpartner Commission Junction op: http://www.cj.com/privacy
Skypeのアフィリエイトネットワークプログラムパートナーは、サードパーティによるSkypeへのユーザ紹介を可能にします。 Skypeのアフィリエイトは、お客様のコンピュータに対してCookieを送信し、(a)お客様がSkypeに関係したリンクをアフィリエイトパートナーのサイトでクリックした場合、または(b)お客様がSkypeのWebサイト上で製品を購入した場合に、その情報を把握することにより、コミッション収入を得られるようにする可能性があります。 お客様がSkypeのサイトに再度直接アクセスすると、Skypeアフィリエイトネットワークプログラムのパートナーはお客様のことを認識して、Skypeのサイトにお客様を紹介したサードパーティアフィリエイトパートナーのサイトに対して報酬を支払います。 この種のCookieは、Skypeの管理下にはありません。詳しくは、SkypeのアフィリエイトネットワークパートナーであるCommission Junctionのサイトをご覧ください。 http://www.cj.com/privacy
Program společnosti Skype pro síť partnerských přidružených společností umožňuje třetím stranám představit uživatelům software Skype. Přidružené společnosti vám mohou do počítače odesílat soubory cookie za účelem získání následujících informací: (a) když klepnete na odkaz související s programem Skype na některém z partnerských webů přidružené společnosti a/nebo (b) když něco koupíte na webových stránkách společnosti Skype (kvůli zaplacení provize přidruženému partnerovi). Navštěvuje-li uživatel opakovaně přímo web společnosti Skype, může jej partner z programu sítě přidružených společností rozpoznat a odměnit web přidruženého partnera, který uživatele odkázal na náš web. Společnost Skype tyto soubory cookie neřídí. Další informace získáte na webu přidruženého partnera sítě Commission Junction na adrese: http://www.cj.com/privacy
Skype’i sidusettevõtte võrguprogrammi partner võimaldab kolmandal osapoolel Skype’i inimestele tutvustada. Meie sidusettevõtted võivad teie arvutisse saata küpsiseid, mis annavad neile teavet, (a) kui klõpsate mõnel meie sidusettevõtte partneri saidil Skype’iga seotud lingil ja/või (b) kui sooritate Skype’i veebisaidilt ostu, et sidusettevõtte partnerile vahendustasu maksta. Kui Skype’i saiti otse uuesti külastate, tunneb meie sidusettevõtte võrguprogrammi partner teid ära ja tasustab kolmanda osapoole partneri saiti, kes teid meie saidile juhatas. Neid küpsiseid ei juhi Skype ja nende kohta lisateabe saamiseks külastage meie sidusettevõtte võrgu partneri Commission Junction saiti: http://www.cj.com/privacy
Skype의 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 제3자가 사람들에게 Skype를 소개하는 것을 허용합니다. Skype 계열사는 계열사 파트너에게 커미션을 지불하기 위하여 (a) 사용자가 Skype 계열사 파트너 사이트에서 Skype 관련 링크를 클릭할 때 및/또는 (b) 사용자가 Skype 웹사이트에서 구매할 때, 쿠키를 컴퓨터로 전송하여 정보를 수집할 수 있습니다. Skype 사이트를 직접 재방문하는 경우 계열사 네트워크 프로그램 파트너는 사용자를 인식하고 Skype 사이트로 사용자를 유도한 제3자 계열사 파트너 사이트에 커미션을 지불합니다. 이러한 쿠키는 Skype가 관리하지 않으며 이에 대한 자세한 정보를 알아보려면 계열사 네트워크 파트너인 Commission Junction의 사이트를 방문하십시오. 사이트 주소는 다음과 같습니다. http://www.cj.com/privacy
Skypes tilknyttede nettverkspartner gir tredjeparter lov til å gjøre folk kjent med Skype. Våre tilknyttede partnere kan sende informasjonskapsler til datamaskinen din slik at de kan motta opplysninger (a) når du klikker på en Skype-relatert kobling på et av nettstedene til våre partnere og/eller (b) når du foretar et kjøp på Skypes nettsted med det formål å betale provisjon til den tilknyttede partneren. Hvis du senere går direkte tilbake til Skypes nettsted, kan vår tilknyttede nettverkspartner gjenkjenne deg og belønne tredjepartpartnernettstedet som henviste deg til nettstedet vårt. Disse informasjonskapslene er utenfor Skypes kontroll. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besøke nettstedet til vår tilknyttede nettverkspartner Commission Junction på: http://www.cj.com/privacy
Partner firmy Skype zarządzający programem afiliacyjnym umożliwia podmiotom trzecim kierowanie osób do Skype. Partnerzy afiliacyjni firmy Skype mogą wysyłać pliki cookie do komputera użytkownika, aby otrzymywać informacje, gdy użytkownik: (a) kliknie łącze związane ze Skype'em zamieszczone w witrynie partnera afiliacyjnego i/lub (b) dokona zakupu w witrynie Skype — w celu pobrania prowizji przez partnera afiliacyjnego. W przypadku ponownej, bezpośredniej wizyty użytkownika w witrynie Skype partner firmy Skype zarządzający programem afiliacyjnym może rozpoznać użytkownika i nagrodzić partnera afiliacyjnego prowadzącego witrynę, która skierowała użytkownika do witryny Skype. Takie pliki cookie nie podlegają kontroli firmy Skype. Więcej informacji dostępnych jest w witrynie firmy Commission Junction, która jest partnerem firmy Skype zarządzającym programem afiliacyjnym, pod adresem: http://www.cj.com/privacy
Аффилированный сетевой программный партнер Skype предоставляет третьим лицам возможность знакомить потенциальных пользователей со Skype. Наши аффилированные лица могут отправлять на ваш компьютер cookie-файлы, которые позволяют им получать определенную информацию в следующих случаях: (a) когда вы щелкаете по ссылке, связанной со Skype, на сайтах наших аффилированных партнеров, и (или) (b) когда вы совершаете на веб-сайте Skype покупку, которая требует от нас выплаты комиссионных нашему аффилированному партнеру. Если вы впоследствии напрямую зайдете на сайт Skype, наш аффилированный сетевой программный партнер сможет опознать вас и назначить вознаграждение аффилированному третьему лицу, сайт которого направил вас на наш веб-сайт. Эти cookie-файлы не контролируются Skype; для получения дополнительной информации посетите сайт нашего аффилированного сетевого партнера Commission Junction по адресу http://www.cj.com/privacy
  Doğru Kullanım Politika...  
Diğer uygulamalar Yasal Kullanımı belirlemekle ilgili olabilir ve Skype karar verirken herhangi bir yasa dışı, yasak, anormal veya sıra dışı etkinliği hesaba katma hakkını saklı tutar. Skype, aboneliğinizi bu FUP veya Skype'ın Kullanım Şartları'nın aksi şekilde kullandığınızı belirlediği takdirde, kendi tercihine bağlı olarak, sizinle ilişkisini feshedebilir veya aboneliğinizi askıya alabilir.
Other practices may be relevant in determining Legitimate Use and Skype reserves the right to take any unlawful, prohibited, abnormal or unusual activity into account in making its determination. Skype may at its option, terminate its relationship with you, or may suspend your subscription immediately if it determines you are using your subscription contrary to this FUP or Skype’s Terms of Use. Where reasonable, Skype will provide you with notice of improper usage before suspension or termination of your subscription and, if appropriate, Skype may offer you an alternative subscription.
D'autres pratiques peuvent être examinées pour déterminer si une utilisation particulière est légitime. Skype se réserve le droit de prendre en compte toute activité illégale, interdite, anormale ou inhabituelle pour se prononcer. Skype est libre de mettre fin à sa relation avec vous ou suspendre immédiatement votre abonnement après avoir constaté que vous utilisez votre abonnement en violation de la présente politique d'utilisation équitable ou des conditions d'utilisation de Skype. Skype mettra en œuvre des moyens raisonnables pour vous avertir de l'utilisation abusive constatée avant de suspendre ou d'annuler votre abonnement et, le cas échéant, vous proposera un autre abonnement.
Zur Bestimmung des rechtmäßigen Gebrauchs können weitere Praktiken relevant sein und Skype behält sich das Recht vor, jegliche rechtswidrige, unzulässige, abnormale oder ungewöhnliche Handlungen zu berücksichtigen, um eine entsprechende Bestimmung vorzunehmen. Skype kann wahlweise seine Geschäftsbeziehung mit Ihnen beenden oder Sie umgehend von der Nutzung Ihres Abonnements ausschließen, falls festgestellt wird, dass Sie Ihr Abonnement entgegen dieser Richtlinie für die faire Nutzung oder den Nutzungsbedingungen von Skype nutzen. Falls angemessen erhalten Sie von Skype vor der Sperrung oder Beendigung Ihres Abonnements eine Benachrichtigung und, falls möglich, ein Angebot für ein alternatives Abonnement.
Puede haber otras prácticas relevantes para determinar el Uso legítimo y Skype se reserva el derecho de tener en cuenta cualquier actividad ilícita, prohibida, anormal o inusual en el momento de tomar su determinación. Skype puede, a su elección, finalizar la relación con usted o puede suspender su plan de inmediato si determina que lo está usando en contra de esta Política de Uso Razonable o las Condiciones de Uso de Skype. Cuando sea razonable, Skype le dará aviso de su uso indebido antes de la suspensión o la finalización de su plan y, si corresponde, Skype podrá ofrecerle un plan alternativo.
Altre pratiche che potrebbero concorrere a determinare l'Uso legittimo; Skype si riserva il diritto di valutare qualsiasi attività illegale, vietata, anomala o insolita nel definire tale uso. Skype avrà la facoltà di risolvere il rapporto con il proprio cliente o di sospendere immediatamente l'abbonamento, qualora determinasse che quest'ultimo venga utilizzato contrariamente alle Condizioni d'uso. Laddove plausibile, Skype renderà noto l'uso improprio prima della sospensione o della rescissione dell'abbonamento e, se appropriato, può offrire all'utente un abbonamento alternativo.
Outras práticas poderão ser relevantes para determinar a Utilização Legítima e o Skype reserva-se o direito de ter em conta qualquer actividade ilícita, proíbida, anormal ou fora do comum para tomar a sua decisão. O Skype poderá, a seu exclusivo critério, cessar a respectiva relação com o Adquirente, podendo igualmente suspender a subscrição do Adquirente imediatamente se determinar que o mesmo está a utilizar a respectiva subscrição em violação da presente PUJ ou das Condições de Utilização do Skype. Sempre que razoável, o Skype notificará o Adquirente sobre qualquer utilização indevida antes de suspender ou cessar a respectiva subscrição e, se adequado, poderá fornecer-lhe uma subscrição alternativa.
Ook andere werkwijzen kunnen relevant zijn bij het vaststellen van Legitiem gebruik en Skype behoudt zich het recht voor om elke onwettige, verboden, abnormale of ongebruikelijke activiteit hierbij in overweging te nemen. Wanneer wordt vastgesteld dat uw gebruik van uw abonnement in strijd is met dit FUB of Skype's Gebruiksvoorwaarden mag Skype naar eigen goeddunken de relatie met u beëindigen of uw abonnement met onmiddellijke ingang opschorten. Waar redelijk zal Skype u voorafgaand aan de opschorting of beëindiging van uw abonnement een kennisgeving van ongepast gebruik doen toekomen, en waar van toepassing kan Skype u een alternatief abonnement aanbieden.
Při určování legitimního použití mohou hrát roli i jiné praktiky a společnost Skype si vyhrazuje právo vzít při určování v úvahu jakékoli nezákonné, abnormální nebo neobvyklé aktivity. Společnost Skype má možnost svůj vztah s vámi ukončit nebo okamžitě pozastavit vaše předplatné, pokud určí, že předplatné používáte v rozporu s těmito zásadami FUP nebo podmínkami společnosti Skype. Je-li to opodstatněné, společnost Skype vás před pozastavením nebo zrušením předplatného na nesprávné používání upozorní a ve vhodných případech vám může nabídnout alternativní předplatné.
Legitiimse kasutuse kindlakstegemisel võivad kaalumisele tulla ka muud tegevused ning Skype jätab endale õiguse võtta sellekohaste otsuste langetamisel arvesse mis tahes ebaseaduslikku, keelatud, kõrvalekalduvat või ebatavalist tegevust. Skype võib omal äranägemisel lõpetada oma suhte teiega või peatada koheselt teie paketi kehtivuse, kui ta leiab, et te kasutate paketti viisil, mis ei vasta käesolevatele õiglase kasutuse põhimõtetele või Skype'i kasutustingimustele. Kui see on põhjendatud, edastab Skype teile enne paketi peatamist või lõpetamist teatise nõuetele mittevastava kasutuse kohta ning teatud juhtudel võib Skype pakkuda teile mõnda teist paketti.
이 외의 다른 행위와 관련하여 적법한 용도를 결정할 수 있으며, Skype는 불법적이거나, 금지되어 있거나, 비정상적이거나, 일반적이지 않은 행위를 고려하여 이러한 결정을 할 수 있는 권한을 갖습니다. 사용자가 본 FUP 또는 Skype의 이용 약관에 반하여 플랜을 사용하고 있다고 Skype에서 결정하는 경우, Skype는 자체 재량으로 즉시 사용자와의 계약을 철회하거나 또는 사용자의 플랜을 사용 중지시킬 수 있습니다. 일반적인 경우 Skype는 사용자의 플랜을 사용 중지시키거나 철회시키기 전에 부적절한 사용에 대한 통지를 하게 되며, 가능한 경우에는 대체할 수 있는 플랜을 제공할 수 있습니다.
Andre fremgangsmåter kan være aktuelle når det gjelder å avgjøre om det er rettmessig bruk, og Skype forbeholder seg retten til å vurdere enhver form for ulovlige, forbudte, unormale eller uvanlige aktiviteter når vi skal avgjøre dette. Skype kan etter fritt valg avslutte kundeforholdet med deg eller kan avslutte abonnementet ditt umiddelbart dersom vi oppdager at du bruker abonnementet på en måte som bryter med disse retningslinjene for rimelig bruk eller Skypes bruksvilkår. I de tilfellene det er rimelig, sender Skype deg et varsel om urettmessig bruk før suspensjon eller avslutning av abonnementet og, hvis det er aktuelt, kan det hende Skype tilbyr deg et alternativt abonnement.
Inne praktyki mogą być rozpatrywane w kontekście Dozwolonego użytkowania i firma Skype zastrzega sobie prawo do uznania za niedozwolone wszelkich nielegalnych, zabronionych, nieprawidłowych i niestandardowych działań. W razie stwierdzenia, że użytkownik korzysta z abonamentu niezgodnie z niniejszymi zasadami właściwego użytkowania oraz Regulaminem użytkowania, firma Skype może niezwłocznie zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo zawiesić dany abonament. W uzasadnionych przypadkach firma Skype powiadomi użytkownika o niewłaściwym użytkowaniu, zanim zawiesi bądź zakończy jego abonament. Jeśli będzie to stosowne, firma Skype może zaoferować użytkownikowi inny abonament.
Возможны другие случаи незаконного использования, и Skype оставляет за собой право учитывать при вынесении своего решения любые другие незаконные, запрещенные, ненормальные или необычные действия. По своему усмотрению Skype может прервать свои отношения с Вами или немедленно приостановить действие Вашей подписки, если будет установлено, что Вы используете свою подписку в нарушение данных Ограничений на использование в целях предотвращения злоупотреблений или Условий пользования Skype. Если это целесообразно, Skype уведомит Вас о неправомерном использовании плана, перед тем как приостановить или прекратить действие Вашей подписки, и, если это возможно, может предложить Вам подписаться на другой план.
  Skype Kullanım Şartları  
Skype,Görüntülü Görüşme özelliğini bu FUP veya bu Şartların aksi şekilde kullandığınızı belirlediği takdirde, kendi tercihine bağlı olarak, sizinle hemen ilişkisini feshedebilir veya hesabınızı askıya alabilir.
Fair Use Policy: This FUP is designed to prevent fraud and abuse of Video Messaging. Video Messaging is for personal, individual and non-commercial use only, and to be in accordance with these Terms at all times (“Legitimate Use”). Skype reserves the right to take any unlawful, prohibited, abnormal or unusual activity into account in making its determination as to whether your activity does not constitute Legitimate Use. Skype may in its option, terminate its relationship with you, or suspend your account immediately if it determines you are using Video Messaging contrary to this FUP or these Terms.
Politique d'utilisation équitable Cette politique est destinée à empêcher la fraude et toute utilisation abusive de la messagerie vidéo. La messagerie vidéo est destinée à une utilisation personnelle, individuelle et non commerciale, dans le respect permanent des présentes Conditions (« Utilisation légitime »). Skype se réserve le droit de prendre en compte toute activité illégale, interdite, anormale ou inhabituelle pour se prononcer sur la légitimité de votre activité. Skype est libre de mettre fin à sa relation avec vous ou de suspendre immédiatement votre compte après avoir constaté que vous utilisiez la messagerie vidéo en violation de la présente politique d'utilisation équitable ou des présentes conditions.
Richtlinien für die faire Nutzung (Fair Usage): Diese Richtlinien für die faire Nutzung sollen Betrug und Missbrauch von Videonachrichten verhindern. Videonachrichten sind ausschließlich zur persönlichen, nicht kommerziellen Nutzung durch Einzelpersonen vorgesehen und müssen jederzeit in Übereinstimmung mit diesen Bedingungen erfolgen („Rechtmäßiger Gebrauch“). Skype behält sich das Recht vor, jegliche rechtswidrige, unzulässige, abnormale oder ungewöhnliche Handlung zu berücksichtigen, um zu bestimmen, ob Ihre Aktivitäten die Anforderungen eines rechtmäßigen Gebrauchs erfüllen. Skype kann wahlweise die Geschäftsbeziehung mit Ihnen beenden oder Ihr Konto umgehend vorübergehend sperren, falls festgestellt wird, dass Sie Videonachrichten nicht in Übereinstimmung mit den Richtlinien für die faire Nutzung oder diesen Bedingungen nutzen.
Política de Uso Razonable: Esta Política de Uso Razonable está diseñada para prevenir fraudes y abusos de mensajes de video. Los mensajes de video son solo para uso personal, individual y no comercial, siempre conforme a estas Condiciones (“Uso legítimo”). Skype se reserva el derecho de tener en cuenta cualquier actividad ilícita, prohibida, anormal o inusual en el momento de tomar su determinación en lo que respecta a qué actividad no constituye el Uso legítimo. Skype puede optar por finalizar la relación con usted o suspender su cuenta de inmediato si determina que está usando la Mensajería de video de forma contraria a lo estipulado en esta Política de Uso Razonable o estas Condiciones.
Condizioni d'uso. Le presenti Condizioni d'uso sono intese a impedire abusi e attività fraudolente per mezzo dei videomessaggi. I videomessaggi sono da intendersi solo per uso personale, individuale e non commerciale e devono essere conformi alle presenti Condizioni in qualsiasi momento ("Uso legittimo"). Skype si riserva il diritto di valutare qualsiasi attività illegale, vietata, anomala o insolita nella definizione di tale uso e di determinare se tale attività non costituisca un Uso legittimo. Skype avrà la facoltà di risolvere il rapporto con il proprio cliente o di sospendere immediatamente l'account nei casi in cui i videomessaggi vengono utilizzati contrariamente alle Condizioni d'uso qui espresse.
Política de Utilização Justa: a presente PUJ foi concebida para impedir fraudes e a utilização abusiva das Videomensagens. As Videomensagens destinam-se apenas a ser utilizadas para fins pessoais, individuais e não comerciais, devendo esta utilização estar sempre em conformidade com as presentes Condições (“Utilização legítima”). A Skype reserva-se o direito de ter em conta qualquer actividade ilegal, proibida, anormal ou fora do comum no sentido de determinar se a actividade do Adquirente constitui ou não uma Utilização legítima. A Skype poderá, a critério exclusivo da mesma, cessar a respectiva relação com o Adquirente ou suspender a sua conta imediatamente se determinar que está a utilizar as Videomensagens em violação da presente PUJ ou das presentes Condições.
Fair use-beleid: Dit FUB is opgesteld om fraude met en misbruik van de Videoberichtenfunctie tegen te gaan. De Videoberichtenfunctie is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk, individueel en niet-commercieel gebruik en het gebruik ervan dient te allen tijde in overeenstemming te zijn met deze Voorwaarden ('Legitiem gebruik'). Skype behoudt zich het recht voor om elke onwettige, verboden, abnormale of ongebruikelijke activiteit in overweging te nemen bij het bepalen of uw activiteiten onder Legitiem gebruik vallen. Wanneer Skype bepaalt dat uw gebruik van de Videoberichtenfunctie in strijd is met dit FUB of deze Voorwaarden, mag Skype naar eigen goeddunken de relatie met u beëindigen of uw account met onmiddellijke ingang opschorten.
Zásady spravedlivého používání služeb: Zásady FUP jsou navrženy tak, aby zabránily podvodům a zneužití videozpráv. Videozprávy slouží pouze pro osobní a nekomerční účely a jsou vždy v souladu s těmito Podmínkami („Legitimní použití“) Společnost Skype si vyhrazuje právo vzít při určování legitimního použití v úvahu jakékoli nezákonné, zakázané, abnormální nebo neobvyklé aktivity. Společnost Skype má možnost svůj vztah s vámi ukončit nebo okamžitě pozastavit váš účet, jestliže zjistí, že videozprávy používáte v rozporu s těmito zásadami FUP nebo podmínkami společnosti Skype.
Õiglase kasutuse põhimõte. Õiglase kasutuse põhimõtte eesmärk on hoida ära pettusi ja videosõnumite kuritarvitusi. Videosõnumid on ette nähtud üksnes isiklikuks, individuaalseks ja mitteäriliseks kasutamiseks vastavalt käesolevatele tingimustele („legitiimne kasutus”). Otsuste langetamisel selle kohta, kas teie tegevus vastab legitiimse kasutuse mõistele, jätab Skype endale õiguse võtta arvesse mis tahes ebaseaduslikku, keelatud, kõrvalekalduvat või ebatavalist tegevust. Skype võib omal äranägemisel lõpetada oma suhte teiega või peatada koheselt teie konto kasutusõiguse, kui ta leiab, et te kasutate videosõnumeid viisil, mis ei vasta õiglase kasutuse põhimõttele või käesolevatele tingimustele.
공정 사용 정책: 본 FUP는 영상 메시지의 사기 및 남용을 방지하기 위해 마련되었습니다. 영상 메시지는 개인적, 개별적, 비상업적 용도로만 사용될 수 있으며, 사용자는 항상 이러한 약관을 준수해야 합니다(“합법적인 사용”). Skype는 사용자의 행위가 불법적이거나, 금지되어 있거나, 비정상적이거나, 일반적이지 않은 행위에 해당하는 가를 고려하여, 합법적인 사용인지 아닌지를 결정할 수 있는 권한을 갖습니다. 사용자가 본 FUP 또는 이러한 약관에 반하여 영상 메시지를 사용하고 있다고 Skype에서 결정하는 경우, Skype는 자체 재량으로 즉시 사용자와의 계약을 철회하거나 사용자의 계정을 중지시킬 수 있습니다.
Retningslinjer for rimelig bruk: Disse retningslinjene for rimelig bruk er utarbeidet for å unngå svindel og misbruk av videobeskjeder. Videobeskjeder er kun til personlig, individuell og ikke-kommersiell bruk og skal alltid brukes i henhold til disse vilkårene ("rettmessig bruk"). Skype forbeholder seg retten til å vurdere enhver form for ulovlige, forbudte, unormale eller uvanlige aktiviteter ved avgjørelse om aktivitetene dine utgjør rettmessig bruk. Skype kan etter eget forgodtbefinnende avslutte kundeforholdet med deg eller avslutte kontoen din umiddelbart dersom det oppdages at du bruker videobeskjeder på en måte som bryter med disse retningslinjene for rimelig bruk eller disse vilkårene.
Zasady właściwego użytkowania: Niniejsze zasady właściwego użytkowania mają na celu zapobieganie oszustwom i nadużywaniu Wiadomości wideo. Wiadomości wideo są przeznaczone wyłącznie do osobistego, indywidualnego i niekomercyjnego użytku i należy z nich zawsze korzystać zgodnie z niniejszym Regulaminem („Dozwolone użytkowanie”). Firma Skype zastrzega sobie prawo do uznania za niedozwolone wszelkich nielegalnych, zabronionych, nieprawidłowych i niestandardowych działań rozpatrywanych w kontekście Dozwolonego użytkowania. W razie stwierdzenia, że użytkownik korzysta z Wiadomości wideo niezgodnie z niniejszymi zasadami właściwego użytkowania lub Regulaminem, firma Skype może według własnego uznania niezwłocznie zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo zawiesić jego konto.
Ограничения на использование с целью предотвращения злоупотреблений: Данные ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений призваны предотвратить мошенничество и злоупотребления при использовании видеопочты. Видеопочта предназначена исключительно для личного индивидуального некоммерческого использования в соответствии с настоящими Условиями (“Правомерное использование”). При вынесении решения о правомерности или неправомерности использования, Skype оставляет за собой право учитывать любые незаконные, запрещенные, ненормальные или необычные действия пользователей. По своему усмотрению Skype может прервать отношения с Вами или немедленно приостановить действие Вашей подписки, если будет установлено, что Вы используете видеопочту с нарушением данных Ограничений на использование в целях предотвращения злоупотреблений или данных Условий.
  Skype Kullanım Şartları  
Siz ve İhtilaflı Tarafın herhangi bir ihtilafı gayrıresmi ilişkilerle veya asliye mahkemesinde çözmemesi durumunda, ihtilafı gidermek için herhangi bir diğer girişim münhasıran bağlayıcı tahkim tarafından yürütülecektir.
(d) Binding Arbitration. If you and a Disputed Party do not resolve any dispute by informal negotiation or in small claims court, any other effort to resolve the dispute will be conducted exclusively by binding arbitration. You are giving up the right to litigate (or participate in as a party or class member) all disputes in court before a judge or jury. Instead, all disputes will be resolved before a neutral arbitrator, whose decision will be final except for a limited right of appeal under the Federal Arbitration Act. Any court with jurisdiction over the parties may enforce the arbitrator’s award.
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et une Partie en litige ne résolvez pas votre litige par le biais de négociations informelles ou devant un tribunal de proximité, toute autre tentative de résolution ne sera conduite que par un arbitrage exécutoire. Vous renoncez au droit de porter tout éventuel litige devant un juge ou un jury (ou d'y participer en tant que partie ou membre d'une action collective). Tous les litiges se verront résolus par un arbitre neutre, dont la décision sera définitive sauf dans le cadre d'un droit d'appel limité selon la Loi fédérale d'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut appliquer la décision de l'arbitre.
(d) Verbindliches Schiedsverfahren. Sollten Sie und eine Streitpartei nicht in der Lage sein, Streitigkeiten durch informelle Verhandlungen oder vor einem Gericht für geringfügige Klagen beizulegen, erfolgen alle weiteren Bemühungen zur Beilegung der Streitigkeit ausschließlich im Rahmen eines verbindlichen Schiedsverfahrens. Sie verzichten auf Ihr Recht, Streitigkeiten gerichtlich durch Richter oder Geschworene klären zu lassen (bzw. sich als Partei oder Gruppenmitglied an derartigen Klagen zu beteiligen). Stattdessen werden alle Streitigkeiten vor einem neutralen Schlichter beigelegt, dessen Entscheidung zwar rechtsverbindlich ist, aber gemäß dem Federal Arbitration Act (US-Bundesschlichtungsgesetz) ein begrenztes Berufungsrecht einräumt. Jedes Gericht, das für die Parteien rechtlich zuständig ist, kann den Schiedsspruch durchsetzen.
(d) Arbitraje vinculante. Si usted y la Parte Demandada en la Disputa no resuelven cualquier disputa por medio de negociaciones informales o en tribunales con competencia en asuntos de menor cuantía, cualquier otro esfuerzo por resolver la disputa se llevará a cabo exclusivamente mediante arbitraje vinculante. Usted renuncia al derecho a litigar (o participar en un litigio como parte o miembro de un grupo) cualquier disputa en un tribunal ante un juez o un jurado. En lugar de ello, todas las disputas se resolverán ante un árbitro neutro, cuya decisión será definitiva excepto por el derecho limitado de apelación conforme a la Ley Federal de Arbitraje. Cualquier tribunal con jurisdicción sobre las partes podrá hacer valer el laudo arbitral.
(d) Arbitrato rituale. Se l'utente e la Parte contendente non risolvono la controversia con la trattativa informale o nei tribunali per le controversie di modesta entità, qualsiasi altro sforzo per la risoluzione verrà gestito esclusivamente tramite un arbitrato rituale. L'utente rinuncia al diritto di dibattimento di qualsiasi controversia o a partecipare in qualità di membro appartenente all'azione collettiva presso il tribunale davanti a un giudice o a una giuria. Le controversie verranno pertanto risolte davanti a un arbitro neutrale, la cui decisione sarà quella finale, fatta eccezione per il diritto limitato di appello ai sensi del Federal Arbitration Act (legge statunitense sulla regolazione dell'arbitrato). Qualsiasi tribunale avente giurisdizione sulle parti potrà far rispettare il lodo arbitrale.
(d) Arbitragem vinculativa. Caso o Adquirente e uma Parte envolvida na disputa não resolvam qualquer disputa por meio de uma negociação informal ou no tribunal de acções de pequeno montante, qualquer outro esforço para resolver a disputa será realizado exclusivamente por arbitragem vinculativa. O Adquirente renuncia o direito de litigar (ou participar enquanto parte ou membro de uma acção colectiva) todas as disputas em tribunal perante um juiz ou júri. Em vez disso, todas as disputas serão resolvidas perante um árbitro neutro, cuja decisão será definitiva, à excepção de um direito limitado de recurso ao abrigo da Lei Federal de Arbitragem dos Estados Unidos. Qualquer tribunal com jurisdição sobre as partes poderá fazer cumprir a decisão do árbitro.
(d) Bindende arbitrage. Wanneer u en een Betwiste partij een geschil niet via informele onderhandelingen of een rechtbank voor geringe vorderingen kunnen oplossen, kan het geschil uitsluitend nog door bindende arbitrage worden beslecht. U doet afstand van het recht om geschillen aanhangig te maken (of deel te nemen als partij in een collectieve claim) bij een rechtbank voor een rechter of jury. In plaats daarvan zullen alle geschillen worden beslecht door een neutrale bemiddelaar, wiens beslissing definitief is en waarna enkel nog een beperkt recht op het aantekenen van beroep krachtens de Amerikaanse federale arbitragewet ('federal arbitration act') mogelijk is. De beslissing van de bemiddelaar kan worden afgedwongen door elke rechtbank onder wiens rechtsbevoegdheid de partijen vallen.
(d) Závazné rozhodčí řízení Pokud spolu se stranou sporu nenaleznete řešení všech sporů prostřednictvím neformálního vyjednávání ani u soudu pro malé nároky, veškerá další snaha k vyřešení sporu bude vedena výhradně závazným rozhodčím řízením. Vzdáváte se práva na vedení (nebo účasti na vedení jako strana či člen skupiny) všech sporů u soudu před soudcem nebo porotou. Namísto toho budou všechny spory rozhodnuty před nestranným rozhodčím soudcem, jehož rozhodnutí bude konečné s výjimkou omezeného práva na odvolání dle ustanovení Federal Arbitration Act. Nález rozhodčího soudce může vykonat kterýkoli soud se soudní pravomocí nad stranami.
d) Siduv vahekohtumenetlus. Kui te ei suuda vaidluspoolega vaidlust lahendada mitteametlike läbirääkimiste teel ega väikehagide kohtus, toimub vaidluse edasine lahendamine üksnes siduva vahekohtumenetluse korras. Te loobute õigusest esitada vaidlused kohtusse kohtunikule või vandekogule läbivaatamiseks (või osaleda kollektiivhagis). Selle asemel lahendab kõik vaidlused erapooletu vahekohtunik, kelle otsus on lõplik, välja arvatud vahekohtumenetluse seaduse kohase piiratud edasikaebamisõiguse osas. Vahekohtiniku otsuse võib jõustada vaidluspoolte suhtes pädevust omav mis tahes kohus.
(d) 구속력 있는 중재. 사용자와 분쟁 당사자가 비공식적 협의나 소액 재판소를 통해 분쟁을 해결하지 못한 경우, 분쟁 해결을 위한 다른 노력은 구속력 있는 중재에 의해 독점적으로 수행됩니다. 이때, 재판장의 판사 또는 배심원 앞에서 모든 분쟁에 대한 법정 제소권(또는 당사자나 집단 소송의 일원으로 참가할)에 대한 사용자의 권리는 포기됩니다. 그 대신 모든 분쟁은 중립적인 중재인이 해결하게 되며 중재인의 결정은 연방 중재법에 따른 제한적 항소권이 부여되지 않는 한 최종적입니다. 당사자들에 대한 관할권을 가지고 있는 법정은 중재인의 임명을 시행할 수 있습니다.
(d) Bindende megling. Hvis du og en tvistepart ikke løser en tvist gjennom uformell forhandling eller i forliksretten, skal all annen innsats for å løse tvisten foretas utelukkende gjennom bindende megling. Du gir opp retten til å føre sak (eller delta som part eller medlem av gruppesøksmål) for alle tvister i retten med dommer eller jury. I stedet skal alle tvister løses hos en nøytral megler, som gir den endelige kjennelsen med unntak av en begrenset rett til anke i henhold til den føderale meglingsloven, Federal Arbitration Act. Enhver rett med jurisdiksjon over partene kan håndheve meglerens tilkjenning av erstatning.
(d) Wiążący arbitraż. Jeżeli użytkownik i Strona przeciwna sporu nie rozwiążą sporu w drodze nieformalnych negocjacji lub w sądzie ds. drobnych roszczeń cywilnych, wszelkie inne działania zmierzające do rozwiązania sporu będą prowadzone wyłącznie w ramach wiążącego arbitrażu. Użytkownik zrzeka się prawa do wnoszenia wszelkich sporów do sądu w celu ich rozpatrzenia przed sędzią lub ławą przysięgłych, a także prawa do udziału w sporach jako strona bądź uczestnik pozwu zbiorowego. Wszelkie spory będą rozstrzygane przed bezstronnym arbitrem, którego decyzje będą prawomocne, chyba że będzie mieć zastosowanie ograniczone prawo do odwołania zgodnie z ustawą federalną o postępowaniu arbitrażowym (ang. Federal Arbitration Act). Orzeczenie arbitra może wykonać każdy sąd mający jurysdykcję w odniesieniu do stron.
(d) Третейское разбирательство. В случае если стороны не смогут урегулировать спор путем неформальных переговоров или в ходе разбирательства в суде мелких тяжб, спор будет передан на рассмотрение третейского суда. Вы отказываетесь от права на рассмотрение Вашего иска (равно как и на участие в качестве стороны в каком бы то ни было судебном разбирательстве включая судебные разбирательства по групповым искам) судьей или присяжными любого другого суда. Все споры рассматриваются независимым третейским судьей, решение которого является окончательным, но может быть обжаловано, если это предусмотрено Федеральным законом "О третейских судах". Исполнение решения третейского суда осуществляется любым судом, в компетенции которого находятся вопросы, касающиеся сторон иска.
  Skype Kullanım Şartları  
3.1 Skype bu Şartlarda zaman zaman değişiklikler yapabilir. Skype değişiklikleri www.skype.com/go/tou adresinde yayınlayacaktır. Doğru kullanım politikalarında ve/veya Ek Şartlardaki değişiklikler geçerli Skype Web Sitesinde yayınlanacaktır.
3.1 Skype may make changes to these Terms from time to time. Skype will publish the changes at www.skype.com/go/tou. Changes to the fair usage policies and/or Additional Terms will be posted on the applicable Skype Website. The changes will be effective when published. Please review the Terms on a regular basis. You understand and agree that your express acceptance of the Terms or your use of the Software, Products and/or Skype Websites after the date of publication shall constitute your agreement to the updated Terms. If you do not agree with the amended Terms, you may terminate your relationship with Skype in accordance with paragraph 11 below.
3.1 Skype peut parfois apporter des modifications aux présentes Conditions. Skype publie les changements à l'adresse www.skype.com/go/tou. Les modifications apportées aux politiques d'utilisation équitable et/ou aux conditions supplémentaires sont affichées sur le site Internet Skype. Les modifications entrent en vigueur dès leur publication. Veuillez consulter les Conditions de façon régulière. Vous comprenez et acceptez que votre acceptation explicite des Conditions ou votre utilisation des Logiciels, des Produits et/ou des Sites Web après la date de publication constitue votre acceptation des Conditions mises à jour. Si vous n'êtes pas d'accord avec les Conditions modifiées, vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype, conformément au paragraphe 11 ci-après.
3.1 Skype kann die vorliegenden Bedingungen von Zeit zu Zeit ändern. Skype wird die Änderungen unter www.skype.com/go/tou veröffentlichen. Änderungen der Richtlinien für die faire Nutzung und/oder der zusätzlichen Bestimmungen werden auf der entsprechenden Skype-Website veröffentlicht. Die Änderungen treten mit Veröffentlichung in Kraft. Bitte lesen Sie sich die Bedingungen regelmäßig durch. Sie verstehen und erkennen an, dass Ihre ausdrückliche Annahme der Bedingungen oder Ihre Nutzung der Software, der Produkte und/oder der Websites von Skype nach dem Veröffentlichungsdatum Ihre Zustimmung zu den aktualisierten Bedingungen darstellt. Falls Sie nicht mit den geänderten Bedingungen einverstanden sind, können Sie Ihre Beziehung mit Skype in Übereinstimmung mit dem untenstehenden Absatz 11 kündigen.
3.1 Ocasionalmente, Skype podrá modificar estas Condiciones. Skype publicará las modificaciones en www.skype.com/go/tou. Las modificaciones a las políticas de uso razonable o las Condiciones Adicionales se publicarán en el Sitio Web de Skype correspondiente. Las modificaciones entrarán en vigor a partir de su publicación. Consulte las Condiciones periódicamente. Usted comprende y acuerda que su aceptación expresa de las Condiciones y su uso del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype después de la fecha de publicación constituirá su acuerdo con las Condiciones actualizadas. Si no acepta las Condiciones modificadas, usted puede extinguir su relación con Skype conforme a lo establecido en el párrafo 11 que figura a continuación.
3.1 Skype può modificare occasionalmente le presenti Condizioni d'uso. Skype pubblicherà tali modifiche all'indirizzo www.skype.com/go/tou. Le modifiche alle Condizioni d'uso e/o a quelle aggiuntive saranno pubblicate sul Sito Web Skype appropriato. Le modifiche saranno effettive a partire dalla loro pubblicazione. Si prega di rivedere periodicamente le Condizioni d'uso. L'utente comprende e concorda che l'accettazione esplicita delle Condizioni o l'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype successivamente alla data di pubblicazione costituirà il consenso alle Condizioni d'uso aggiornate. Qualora l'utente non accetti le Condizioni modificate, il rapporto con Skype può dirsi risolto conformemente al paragrafo 11 di seguito esposto.
3.1 A Skype reserva-se o direito de alterar periodicamente as presentes Condições. A Skype publicará quaisquer eventuais alterações em www.skype.com/go/tou. As alterações às políticas de utilização justa e/ou às Condições adicionais serão publicadas no Sítio da internet da Skype aplicável. As alterações serão consideradas como estando em vigor a partir do momento em que forem publicadas. Consulte regularmente as Condições. O Adquirente compreende e concorda que a sua aceitação expressa das Condições ou a sua utilização do Software, dos Produtos e/ou dos Sítios da internet da Skype após a data de publicação representará a sua aceitação das Condições actualizadas. Se o Adquirente não concordar com as Condições revistas, poderá cessar a sua relação com a Skype em conformidade com o parágrafo 11 abaixo.
3.1 Skype kan van tijd tot tijd wijzigingen aanbrengen in deze Voorwaarden. Skype publiceert deze wijzigingen op www.skype.com/go/tou. Wijzigingen in het fair use-beleid en/of de Aanvullende Voorwaarden worden bekendgemaakt op de betreffende Skype-website. Wijzigingen zijn van kracht vanaf het moment van publicatie. Neem de Voorwaarden daarom regelmatig opnieuw door. U begrijpt en gaat ermee akkoord dat uw uitdrukkelijke acceptatie van de Voorwaarden of uw gebruik van de Software, Producten en/of Skype-websites na de publicatiedatum betekent dat u akkoord gaat met de gewijzigde Voorwaarden. Indien u niet akkoord gaat met de gewijzigde Voorwaarden, kunt u uw relatie met Skype beëindigen overeenkomstig paragraaf 11 hieronder.
3.1 Společnost Skype může příležitostně provádět v těchto podmínkách změny. Společnost Skype bude publikovat všechny změny na webových stránkách www.skype.com/go/tou. Změny zásad spravedlivého používání služeb a/nebo dalších podmínek budou publikovány na příslušných webových stránkách společnosti Skype. Změny vstupují v platnost k datu publikování. Platné znění podmínek si prosím pravidelně kontrolujte. Jste si vědomi toho a souhlasíte s tím, že svým výslovným přijetím těchto podmínek nebo používáním softwaru, produktů a/nebo webových stránek společnosti Skype po datu jejich publikování vyslovujete svůj souhlas s jejich aktualizovanou verzí. Pokud s doplněním podmínek nesouhlasíte, můžete ukončit svůj vztah ke společnosti Skype v souladu s ustanoveními uvedenými v odstavci 11 níže.
3.1 Skype võib käesolevaid tingimusi aeg-ajalt muuta. Skype avaldab muudatused aadressil www.skype.com/go/tou . Õiglase kasutuse põhimõtete ja/või lisatingimuste muudatused avaldatakse vastaval Skype’i veebisaidil. Muudatused jõustuvad avaldamise hetkest. Vaadake tingimused aeg-ajalt üle. Mõistate ja nõustute, et selgesõnaline tingimustega nõustumine või tarkvara, toodete ja/või Skype’i veebisaitide kasutamine pärast muudatuste avalikustamist tähendab, et nõustute ka uuendatud tingimustega. Kui te ei nõustu muudetud tingimustega, võite alloleva jaotise 11 kohaselt suhte Skype’iga lõpetada.
3.1 Skype forbeholder seg retten til å foreta endringer i disse vilkårene fra tid til annen. Skype vil publisere endringene på www.skype.com/go/tou. Endringer i retningslinjene for rimelig bruk og/eller ytterligere vilkår publiseres på det aktuelle Skype-nettstedet. Endringene trer i kraft når de publiseres. Du bør gå gjennom vilkårene jevnlig. Du forstår og samtykker i at det at du uttrykkelig godtar vilkårene eller bruker programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene etter publikasjonsdatoen, innebærer at du samtykker i de oppdaterte vilkårene. Hvis du ikke samtykker i de endrede vilkårene, kan du si opp forholdet med Skype i henhold til avsnitt 11 nedenfor.
3.1 Firma Skype może co pewien czas dokonywać zmian w niniejszym Regulaminie. Takie zmiany będą publikowane przez firmę Skype pod adresem www.skype.com/go/tou. Zmiany zasad właściwego użytkowania i/lub regulaminów dodatkowych będą zamieszczane w odpowiedniej Witrynie Skype. Zmiany obowiązują od chwili ich publikacji. Prosimy o regularne sprawdzanie Regulaminu. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że wyraźna akceptacja Regulaminu lub korzystanie z Oprogramowania, Produktów i/lub Witryn Skype po dniu publikacji uaktualnionego Regulaminu stanowi zgodę na ten Regulamin. Jeśli użytkownik nie wyraża zgody na zmieniony Regulamin, może zakończyć stosunek wiążący go z firmą Skype zgodnie z punktem 11 poniżej.
3.1 Skype может время от времени вносить изменения в настоящие Условия. Изменения публикуются на веб-сайте Skype по адресу www.skype.com/go/tou. Изменения в ограничениях на использование с целью предотвращения злоупотреблений и (или) Дополнительных условиях публикуются на соответствующем Веб-сайте Skype. Изменения вступают в силу со дня их публикации. Просим Вас время от времени проверять Условия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что Ваше явное согласие с Условиями или использование Вами Программного обеспечения, Продуктов и (или) Веб-сайтов Skype после даты публикации равнозначно Вашему согласию с измененными Условиями. Если Вы не согласны с измененными Условиями, Вы можете прервать свои отношения со Skype в соответствии с пунктом 11 ниже.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Kullanıcı profiliniz kayıt sırasında sunduğunuz bilgilerdir, bu bilgiler Skype yazılımı istemcisindeki Skype profilinizde, Skype arama dizininde ve www.skype.com adresindeki hesabınızda bulunan kişisel ayrıntı sayfanızda görüntülenir.
Your user profile is the information provided by you at registration or later which is displayed in your Skype profile in the Skype software client, in the Skype search directory and on your personal details page in your account on www.skype.com. It may include your Skype username, full name, address, telephone and mobile numbers, gender, date of birth, country, language, “about me” page URL, and any other information that you decide to make available. You can access your user profile from the “Skype” menu in the Skype software client or from your account on www.skype.com in order to view, correct or complete information, remove non-mandatory information; and to see the privacy settings associated with your profile information.
Votre profil utilisateur correspond aux informations que vous avez fournies lors de votre enregistrement ou ultérieurement. Elles sont affichées dans votre profil Skype, qui apparaît dans le logiciel client Skype, dans l'annuaire de recherche Skype et dans la page d'informations personnelles de votre compte sur www.skype.com. Elles peuvent inclure les informations suivantes : pseudo Skype, nom complet, adresse, numéros de téléphone fixe et mobile, sexe, date de naissance, pays et langue, ainsi que l'URL de la section « À mon sujet » et toute autre information que vous décidez de communiquer. Vous pouvez accéder à votre profil utilisateur à partir du menu Skype du logiciel client Skype ou votre compte sur www.skype.com afin d'afficher, de corriger ou de compléter les informations, de supprimer des informations facultatives et de consulter les paramètres de confidentialité associés aux informations de votre profil.
Ihr Nutzerprofil besteht aus den ursprünglich bei der Registrierung oder später angegebenen Informationen, die im Skype-Software-Client in Ihrem Skype-Profil, im Skype-Suchverzeichnis sowie auf der Seite mit Ihren personenbezogenen Informationen in Ihrem Konto auf www.skype.com angezeigt werden. Dazu gehören u. a. Skype-Nutzername, vollständiger Name, Anschrift, Telefonnummer, Handynummer, Geschlecht, Geburtsdatum, Land, Sprache, URL der Seite „Über mich“ und andere Informationen, die Sie bereitstellen möchten. Sie können Ihr Nutzerprofil über das Menü „Skype“ im Skype-Software-Client oder über Ihr Konto auf www.skype.com aufrufen und Informationen anzeigen, berichtigen oder vervollständigen, nicht erforderliche Informationen löschen und die für Ihre Profilinformationen geltenden Privatsphäre-Einstellungen einsehen.
El perfil del usuario es la información que suministró al registrarse, la cual aparece en su perfil de Skype en el cliente del software de Skype, en el directorio de búsqueda de Skype y en la página de datos personales de su cuenta en www.skype.com. Puede incluir su nombre de usuario, nombre completo, domicilio, números de teléfono fijo y móvil, sexo, fecha de nacimiento, país, idioma, dirección URL de la página "Acerca de mí" y cualquier otro tipo de información que elija. Puede acceder a su perfil de usuario desde el menú de "Skype" en el cliente del software de Skype o desde su cuenta en www.skype.com para ver, corregir o completar información, eliminar información que no sea obligatoria y para consultar las configuraciones de privacidad relacionadas con la información de su perfil.
Il profilo utente contiene i dati forniti al momento della registrazione o successivamente, visualizzati nel profilo Skype del client Skype, nella directory di ricerca Skype e nella sezione dei dati personali nella pagina dell'account dell'utente su www.skype.com. Tali dati possono includere, tra gli altri: Nome Skype, nome e cognome, indirizzo, numeri di telefono fisso e cellulare, sesso, data di nascita, Paese, lingua, URL della pagina "Dati personali" e tutti gli altri dati resi pubblici. L'utente può accedere al proprio profilo utente dal menu "Skype" del client o dal proprio account all'indirizzo www.skype.com per visualizzare, correggere o inserire dati, eliminare dati non obbligatori e per consultare le impostazioni di privacy associate al proprio profilo.
O perfil de utilizador do Adquirente consiste nas informações fornecidas por si no momento do registo ou posteriormente que são apresentadas no seu perfil Skype no programa cliente de software Skype, no directório de procura Skype e na página de dados pessoais da sua conta em www.skype.com. O perfil poderá incluir o seu nome de utilizador Skype, nome completo, morada, números de telefone e telemóvel, sexo, data de nascimento, país, idioma, endereço de internet da página “acerca de mim” e quaisquer outras informações que opte por disponibilizar. Pode aceder ao seu perfil de utilizador a partir do menu “Skype” no programa cliente de software Skype ou a partir da sua conta em www.skype.com para visualizar, corrigir ou completar informações, remover informações não obrigatórias e ver as definições de privacidade associadas às informações do seu perfil.
Uw gebruikersprofiel bestaat uit de door u tijdens de registratie verstrekte informatie die te zien is op uw Skype-profiel in de Skype-softwareclient, in het telefoonboek van Skype en op de pagina met uw persoonlijke accountgegevens op www.skype.com. Uw profiel kan uw Skype-gebruikersnaam bevatten, uw volledige naam, adres, vaste en mobiele telefoonnummers, sekse, geboortedatum, land, taal, de URL van uw 'over mij'-pagina en andere informatie die u beschikbaar wilt stellen. Uw gebruikersprofiel is voor u toegankelijk via het 'Skype'-menu in de Skype-softwareclient of via uw account op www.skype.com en u kunt gegevens corrigeren of completeren, niet-verplichte informatie verwijderen en de privacyinstellingen voor uw profielinformatie inzien.
Profil uživatele obsahuje údaje, které jste zadali při registraci a které jsou zobrazeny ve vašem profilu Skype v softwarovém klientu Skype, při prohledávání adresáře Skype a na stránce s vašimi osobními údaji ve vašem účtu na webu www.skype.com. Mohou zahrnovat vaše uživatelské jméno Skype, celé jméno, adresu, telefonní a mobilní čísla, pohlaví, datum narození, zemi, jazyk, adresu URL stránky „O mně“ a případné další informace, které se rozhodnete dát k dispozici. Ke svému uživatelskému profilu se dostanete z nabídky Skype v klientovi softwaru Skype nebo ze svého účtu na adrese www.skype.com. Můžete zde prohlížet, opravovat nebo doplňovat informace, odstraňovat nepovinné údaje a prohlížet nastavení ochrany osobních údajů související s informacemi ve vašem profilu.
Teie kasutajaprofiil on info, mille andsite registreerimisel või hiljem ja mis kuvatakse teie Skype'i profiilis Skype'i klienttarkvaras, Skype'i otsingus ja teie konto isikuandmete lehel aadressil www.skype.com. See võib sisaldada teie Skype’i kasutajanime, ees- ja perekonnanime, aadressi, telefoni- ja mobiiltelefoninumbreid, sugu, sünnipäeva, riiki, suhtluskeelt, teid tutvustava veebilehe aadressi ja muud teavet, mida soovite teistele avaldada. Oma andmete vaatamiseks, korrigeerimiseks või täiendamiseks, mittekohustusliku teabe eemaldamiseks ning profiiliandmetega seotud privaatsusseadete vaatamiseks avage oma kasutajaprofiil Skype’i klienttarkvara menüüst „Skype” või logige oma kontole veebilehel www.skype.com.
귀하의 사용자 프로필은 등록 시 또는 이후에 귀하가 제공한 정보로서 Skype 소프트웨어 클라이언트, Skype 검색 디렉토리 및 www.skype.com 본인 계정 내 개인 세부 정보 페이지의 Skype 프로필에 표시됩니다. 프로필 정보에는 Skype 사용자 이름, 성명, 주소, 전화번호 및 휴대전화 번호, 성별, 생년월일, 국가, 언어, "소개" 페이지 URL 및 기타 공개하기로 결정한 정보가 포함될 수 있습니다. Skype 소프트웨어 클라이언트의 "Skype" 메뉴나 www.skype.com 본인 계정에서 사용자 프로필에 액세스하여 정보를 확인, 수정, 작성하거나 필수 정보가 아닌 정보를 삭제할 수 있으며, 귀하의 프로필 정보와 관련된 개인정보 보호 설정을 볼 수 있습니다.
Brukerprofilen din er de opplysningene du skrev inn da du registrerte deg eller senere som vises i Skype-profilen din i Skype-programvareklienten, i Skype-søkeregisteret og på den personlige informasjonssiden i kontoen din på www.skype.com. Brukerprofilen kan omfatte ditt Skype-brukernavn, fulle navn, adresse, telefon- og mobilnumre, kjønn, fødselsdato, land, språk, URL-adressen til om meg-siden din og annen informasjon du ønsker å gjøre tilgjengelig. Du får tilgang til brukerprofilen din fra Skype-menyen i Skype-programvareklienten eller via kontoen din på www.skype.com. Her kan du vise, endre eller legge til informasjon, fjerne informasjon som ikke er obligatorisk, og se personverninnstillingene for profilopplysningene dine.
Profil użytkownika zawiera informacje podane podczas rejestracji, które są wyświetlane w jego profilu Skype w oprogramowaniu klienckim Skype, w katalogu wyszukiwania Skype oraz na stronie konta zawierającej dane osobowe w witrynie www.skype.com. Profil może zawierać nazwę użytkownika Skype'a, imię i nazwisko, adres, numer telefonu stacjonarnego i numer telefonu komórkowego, płeć, datę urodzenia, kraj, język, adres URL strony „o mnie” oraz wszelkie inne informacje udostępnione przez użytkownika. Użytkownik ma dostęp do swojego profilu z menu „Skype” oprogramowania klienckiego Skype lub ze swojego konta pod adresem www.skype.com, mogąc dzięki temu przeglądać, poprawiać i uzupełniać informacje, usuwać informacje nieobowiązkowe, a także zobaczyć ustawienia prywatności powiązane z informacjami zawartymi w profilu.
Ваши личные данные – это информация, предоставленная вами при регистрации в Skype. Эти данные показываются в программе-клиенте Skype, в справочнике Skype и на странице личных данных вашей учетной записи на веб-сайте www.skype.com. Сюда относятся: ваш логин Skype, полное имя, адрес, телефонные номера (стационарный и мобильный), пол, дата рождения, язык, адрес веб-страницы "Обо мне" и любые другие данные, которые вы захотите указать. Открыв свои личные данные через меню "Skype" в программе-клиенте Skype или из учетной записи на сайте www.skype.com, вы сможете просмотреть, изменить или дополнить информацию, удалить данные, которые являются необязательными, а также просмотреть настройки конфиденциальности, касающиеся ваших личных данных.
  Yayın Hizmet Koşulları ...  
5.5 Size bu sözleşmeyle verilen haklar münhasır olmayan, geri alınabilir haklardır. Herhangi bir Skype logosu, markası veya başka kaynak ibaresi (toplu olarak “Skype Markası”) ile ilgili herhangi bir hak veya menfaate sahip olmayacaksınız ve sizinle Skype arasında, Skype Markasının tüm hak ve menfaatlerinin yegane sahibinin Skype olduğunu kabul edersiniz.
5.5 The rights granted to You hereunder are non-exclusive and revocable. You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype. Skype reserves the right to instruct You on the use of the Skype Brand and how the Skype Brand is presented during the course of the Programs. Skype may also instruct You to cease use of the Skype Brand in the event such usage is, in Skype’s sole and absolute discretion, unacceptable to Skype. In the event You are so instructed to cease use of the Skype Brand, You shall immediately do so (and if such instruction relates to a particular Program, You shall no longer be permitted to Broadcast or license the Broadcast of such Program).
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 Os direitos concedidos ao Adquirente ao abrigo do presente contrato não são exclusivos, sendo igualmente revogáveis. O Adquirente não irá adquirir qualquer direito, título ou participação relativamente a quaisquer logótipos, marcas comerciais ou outros indícios de origem Skype (colectivamente, a “Marca Skype”) e reconhece pelo presente, no âmbito da sua relação com o Skype, que o Skype é o detentor exclusivo de todos os direitos, títulos e participações em relação à Marca Skype. A sua utilização da Marca Skype ao abrigo do presente contrato será em benefício do Skype. O Skype reserva-se o direito de instruir o Adquirente sobre como utilizar a Marca Skype e como a mesma deverá ser apresentada no decorrer dos Programas. O Skype poderá também instruir o Adquirente a cessar a utilização da Marca Skype no caso de, no critério absoluto e exclusivo do Skype, essa utilização ser inaceitável. No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
5.5 Práva, která dle těchto podmínek získáváte, jsou nevýhradní a odvolatelná. Nezískáváte žádná vlastnická ani jiná práva k logům, ochranným známkám nebo jiným známkám původu společnosti Skype (společně „značka Skype“) ani podíly na nich a berete na vědomí, že ve vztahu mezi vámi a společností Skype je společnost Skype výhradním vlastníkem všech vlastnických a dalších práv ke značce Skype a podílů na ní. Vaše používání značky Skype na základě těchto podmínek musí působit ve prospěch společnosti Skype. Společnost Skype si vyhrazuje právo udělit vám pokyny ohledně používání značky Skype a ohledně toho, jak bude značka Skype prezentována v průběhu programů. Společnost Skype vám může rovněž nařídit, abyste značku Skype přestali používat, pokud je toto používání pro společnost Skype dle jejího výhradního a absolutního uvážení nepřijatelné. V případě, že vám bude nařízeno přestat používat značku Skype, musíte tak ihned učinit (a pokud se tento pokyn bude týkat určitého konkrétního programu, nebudete už smět tento program dále vysílat nebo udělovat licenci k jeho vysílání).
5.5 Teie käesolevaga antud õigused ei ole ainuõigused ning on tagasivõetavad. Te ei omanda mis tahes õigust ühelegi Skype'i logole, kaubamärgile ega muule päritolutähisele (koos nimetatud „Skype'i kaubamärk”) ja käesolevaga Te nõustute, et Skype on Skype'i kaubamärgiga seotud õiguste ainuomanik. Teiepoolne Skype'i kaubamärgi kasutamine käesolevate Teenusetingimuste alusel teenib Skype'i huve. Skype jätab endale õiguse anda Teile korraldusi Skype'i kaubamärgi kasutamiseks ja selle esitlemiseks Saadetes. Skype võib anda Teile ka korralduse Skype'i kaubamärgi kasutamise lõpetamiseks, juhul kui Skype peab oma äranägemisel sellist kasutamist mitteaktsepteeritavaks. Juhul, kui Teile antakse korraldus Skype'i kaubamärgi kasutamise lõpetamiseks, peate Te seda viivitamatult tegema (ja kui korraldus on seotud konkreetse Saatega, ei ole Teil enam lubatud seda Saadet edastada ega selle edastamist litsentsida).
5.5 본 문서에서 귀하에게 부여되는 권리는 비독점적이고 취소가능한 권리입니다. 귀하는 Skype 로고, 상표 또는 기타 출처 표시 (집합적으로 "Skype 브랜드")에 대한 어떠한 권리, 소유권 혹은 이해 관계도 획득하지 않으며, 귀하는 이에 귀하와 Skype간에 있어 Skype가 Skype 브랜드에 대한 모든 권리, 소유권 및 이해 관계의 독점적인 소유자임을 인정합니다. 본 문서 하에서 귀하가 Skype 브랜드를 사용하는 것은 Skype의 이익이 되는 것입니다. Skype는 귀하에게 Skype 브랜드 사용과 프로그램 도중 어떻게 Skype 브랜드가 제시되어야 하는지에 대해 지시할 권한을 보유합니다. Skype는 또한 Skype가 그러한 Skype 브랜드 사용을 Skype의 단독 및 절대적 재량에 따라 인정할 수 없는 경우, 사용을 중지하도록 귀하에게 지시할 수 있습니다. 귀하가 Skype 브랜드 사용을 중지하도록 지시받는 경우, 귀하는 즉시 그렇게 해야 합니다 (또한 그러한 지시가 특정 프로그램과 관련있는 경우, 귀하는 더이상 그러한 프로그램을 방송하거나 방송 허가를 할 수 없습니다).
5.5 Rettighetene som her tildeles deg, er ikke-eksklusive og kan tilbakekalles. Du skal ikke oppnå noen rettighet, eiendomsrett eller interesse i eller til noen av Skypes logoer, varemerker eller andre opphavstegn (samlet kalt "Skypes varemerke"), og du vedgår herved at mellom deg og Skype, er det Skype som har enerett på alle rettigheter, eiendomsretter og interesser i og til Skypes varemerker. Bruken din av Skypes varemerke i denne forbindelse skal være til fordel for Skype. Skype forbeholder seg retten til å instruere deg angående bruken av Skypes varemerke og hvordan Skypes varemerke blir fremstilt i programmene. Skype kan også kreve at du slutter å bruke Skypes varemerke i de tilfeller hvor slik bruk, etter Skypes eget forgodtbefinnende, er uakseptabel for Skype. I tilfeller hvor du bes om å opphøre bruken av Skypes varemerke, skal du gjøre dette øyeblikkelig (og hvis denne forespørselen gjelder for et bestemt program har du ikke lenger lov til å kringkaste eller ha lisens til å kringkaste slikt program).
5.5 Prawa przyznane Użytkownikowi w ramach niniejszej Umowy są niewyłączne i możliwe od cofnięcia. Użytkownik nie uzyskuje żadnych praw, udziałów ani tytułu własności do logo, znaków towarowych ani innych znaków pochodzenia Skype (zbiorczo „Marka Skype”) i niniejszym przyjmuje do wiadomości, że zgodnie z umową zawartą między Użytkownikiem a firmą Skype firma Skype jest wyłącznym właścicielem wszelkich praw, udziałów lub tytułów własności do marki Skype. Użycie Marki Skype w ramach niniejszej Umowy ma przynieść korzyści firmie Skype. Firma Skype zastrzega sobie prawo do poinstruowania Użytkownika na temat sposobu użycia Marki Skype oraz prezentacji marki Skype w trakcie Programów. Firma Skype może także nakazać Użytkownikowi zaprzestania używania Marki Skype w przypadku, gdy to użycie jest wedle jej uznania nieakceptowalne dla firmy Skype. Jeśli Użytkownik otrzyma nakaz zaprzestania używania Marki Skype, natychmiast się do niego zastosuje (i jeżeli taki nakaz dotyczy określonego Programu, Użytkownik nie będzie uprawniony do Transmisji lub licencjonowania Transmisji takiego Programu).
5.5 Права, предоставленные тебе в соответствии с настоящим Соглашением, являются неисключительными и могут быть отозваны. Ты не получаешь никаких прав и правовых титулов ни на какие логотипы, товарные знаки Skype и прочие признаки происхождения (совместно именуемые "Бренд Skype"); настоящим ты признаешь, что во взаимоотношениях между тобой и Skype именно Skype является исключительным владельцем всех прав и правовых титулов на Бренд Skype. Использование тобой Бренда Skype в соответствии с настоящим Соглашением действует в пользу Skype. Skype сохраняет за собой право инструктировать тебя по использованию Бренда Skype и по способам представления Бренда Skype в ходе трансляции Программ. Skype также имеет право потребовать от тебя прекратить использование Бренда Skype в случае, если такое использование, по мнению Skype, является для Skype неприемлемым. В случае получения тобой требования прекратить использование Бренда Skype ты обязуешься незамедлительно выполнить это требование (если такое требование связано с конкретной Программой, ты утрачиваешь право на Трансляцию или право лицензировать Трансляцию такой Программы).
  Skype Kullanım Şartları  
Ayrıca, sahtekarlık veya yanlış beyan, para veya hizmet istemi içeren, reklam, tanıtım materyalleri, önemsiz postalar, istenmeyen postalar, zincirleme mektuplar içeren ya da virüs içeren programların dahil olduğu veya herhangi bir bilgisayarın çalışmasına zarar vermek üzere tasarlanmış başka bir program içeren Kullanıcı Gönderimlerini gönderemez veya yayınlayamazsınız. Kullanıcı gönderimleriyle ilgili olarak Skype Web Sitesi veya Yazılım kullanıcılarından ticari amaçlı istemde bulunmamayı kabul edersiniz.
You may not submit or publish through the Skype Website or Software any User Submissions that are libelous, defamatory, pornographic, harassing, hateful, an invasion of privacy, obscene, abusive, illegal, racist, offensive, harmful to a minor or an infringement of any intellectual property rights or a trade secret of a third party, or would otherwise violate the rights of any third party or give rise to civil or criminal liability. Furthermore, you may not submit or publish User Submissions that contain falsehoods or misrepresentations, solicit funds or services, contain advertising, promotional materials, junk mail, spam, chain letters or any form of solicitation, impersonate others or include programs that contain viruses or any other programs designed to impair the functionality of any computer. You agree not to solicit, for commercial purposes, any users of the Skype Website or Software with respect to their User Submissions. You agree not to circumvent, disable or otherwise interfere with the security related features of the Skype Website or Software or features that prevent or restrict the use of any content thereof.
Vous n'êtes pas autorisé à soumettre ou à publier, par l'intermédiaire du Site Web ou du Logiciel Skype, des Contenus utilisateur injurieux, diffamatoires, pornographiques, obscènes, abusifs, illégaux, racistes, offensants ou constituant une atteinte à la vie privée, un danger pour les mineurs, une infraction aux droits de propriété d'un tiers, une violation quelconque du secret commercial ou des droits d'un tiers, ou pouvant engager la responsabilité civile ou pénale. En outre, vous ne pouvez pas soumettre ou publier des Contenus utilisateur qui renferment des mensonges ou des représentations trompeuses, sollicitent des fonds ou des services, contiennent de la publicité, du contenu promotionnel, du courrier indésirable, du spam, des chaînes de lettres ou toute autre forme de sollicitation, qui vous présentent sous d'autres identités ou comprennent des programmes incluant des virus ou d'autres programmes visant à porter atteinte à la fonctionnalité d'un ordinateur quel qu'il soit. Vous acceptez de ne pas solliciter à des fins commerciales les utilisateurs du Site Web ou du Logiciel Skype en rapport avec leur Contenu utilisateur. Vous vous engagez à ne pas contourner, désactiver ou perturber les fonctions liées à la sécurité du Site Web ou du Logiciel Skype ou les fonctions qui empêchent ou limitent l'utilisation de tout contenu de ce dernier.
Sie dürfen über die Website oder die Software von Skype keine Nutzerbeiträge einreichen oder veröffentlichen, die beleidigend, verleumderisch, pornografisch, belästigend, gehässig, die Privatsphäre verletzend, obszön, ausfallend, illegal, rassistisch, anstößig oder für einen Minderjährigen schädlich sind oder eine Beeinträchtigung von geistigen Eigentumsrechten oder Handelsgeheimnissen einer Drittpartei darstellen oder in sonstiger Weise die Rechte Dritter verletzen oder zivil- oder strafrechtlich verfolgt werden können. Sie dürfen außerdem keine Nutzerbeiträge einreichen oder veröffentlichen, die falsche Angaben oder Falschaussagen, eine Bitte um Geldmittel oder Dienstleistungen enthalten, Werbung oder Programme beinhalten, Junkmail, Spam, Kettenbriefe oder andere Ansuchen enthalten, eine falsche Identität angeben oder Programme mit Viren oder andere Programme enthalten, die die Funktionalität eines Computers beeinträchtigen können. Sie verpflichten sich, keine Nutzer der Website oder der Software von Skype im Zusammenhang mit ihren Nutzerbeiträgen zu gewerblichen Zwecken anzusprechen. Sie verpflichten sich, die Sicherheitsfunktionen der Website oder der Software von Skype nicht zu umgehen, zu deaktivieren oder anderweitig zu stören; dies gilt ebenso für Funktionen, die die Nutzung von Inhalten verhindern oder einschränken.
Usted no puede enviar ni publicar a través del Sitio Web de Skype o del Software ningún Envío del Usuario que sea difamatorio, pornográfico, acosador, agresivo, obsceno, invasivo de la privacidad, insultante, ilegal, racista, ofensivo, perjudicial para un menor, o que viole derechos de propiedad intelectual o un secreto comercial de terceros, o que de otra manera violaría los derechos de terceros o daría lugar a responsabilidad civil y penal. Además, usted no podrá enviar ni publicar Envíos del Usuario que contengan falsedades o manifestaciones dolosas, soliciten fondos o servicios, contengan publicidad, material promocional, correo basura, correo masivo no deseado, correo en cadena, ni ninguna otra acción que no haya sido solicitada; suplantar la identidad de otras personas o incluir programas que contengan virus o cualquier otro programa diseñado para debilitar la funcionalidad de cualquier equipo. Asimismo, acepta no ofrecer servicios ni mercancías, con fines comerciales, a ningún usuario del Sitio Web o del Software de Skype en relación con los Envíos del Usuario. Acepta no evadir, deshabilitar ni interferir de ninguna otra manera con las características relacionadas con la seguridad del Sitio Web o el Software de Skype ni con las características que evitan o restringen el uso de cualquier contenido.
L'utente non potrà inviare o pubblicare attraverso il Sito web o il Software Skype Contributi dell'utente calunniosi, diffamatori, pornografici, molesti, denigratori, che violino la privacy, osceni, ingiuriosi, illegali, razzisti, offensivi, dannosi per un minore o che rappresentino una violazione di qualsivoglia diritto di proprietà intellettuale o segreto commerciale di terze parti o che in altro modo violino i diritti di terze parti o comportino una responsabilità civile o penale. Inoltre, l'utente non potrà inviare o pubblicare Contributi dell'utente che contengano informazioni false o distorte, richiedere fondi o servizi contenenti messaggi pubblicitari, materiale promozionale, posta indesiderata, spam, catene di Sant'Antonio o qualsiasi tipo di invito, impersonare altri utenti o includere programmi che contengano virus o altri programmi progettati per compromettere la funzionalità dei computer. L'utente accetta di non sollecitare, per scopi commerciali, altri utenti del Sito web o del Software Skype, relativamente ai loro Contributi. L'utente accetta inoltre di non raggirare, disattivare o comunque interferire con le funzionalità relative alla sicurezza del Sito web o del Software Skype o con le funzionalità che impediscono o limitano l'utilizzo di qualsiasi contenuto.
O Adquirente não poderá enviar nem publicar através do Software ou do Sítio da internet da Skype quaisquer Envios de utilizador considerados caluniosos, difamatórios, pornográficos, agressivos, abomináveis, invasores da privacidade, obscenos, abusivos, ilegais, racistas, ofensivos, prejudiciais para menores ou que constituam uma violação de quaisquer direitos de propriedade intelectual ou de um segredo comercial de terceiros, ou que, de qualquer outro modo, violem os direitos de quaisquer terceiros ou originem responsabilidade civil ou criminal. Além disso, o Adquirente não poderá enviar nem publicar Envios de utilizador que contenham dados falsos ou erróneos, solicitem fundos ou serviços, contenham publicidade, materiais promocionais, e-mail não solicitado, spam, mensagens em cadeia ou qualquer outra forma de solicitação, que se façam passar como originando de outras pessoas ou que incluam programas que contenham vírus ou quaisquer outros programas concebidos para prejudicar a funcionalidade de qualquer computador. O Adquirente concorda em não contactar, para fins comerciais, quaisquer utilizadores do Software ou do Sítio da internet da Skype no que diz respeito aos respectivos Envios de utilizador. Da mesma forma, o Adquirente concorda em não contornar, desactivar ou, de qualquer outro modo, interferir com as funcionalidades de segurança do Software ou do Sítio da internet da Skype ou com funcionalidades que impeçam ou restrinjam a utilização de qualquer conteúdo dos mesmos.
U mag via de Skype-website of Software geen Gebruikersbijdragen verzenden of publiceren die lasterlijk, smadelijk, pornografisch, intimiderend, haatdragend, inbreuk makend op de privacy, obsceen, beledigend, onwettig, racistisch, aanstootgevend of schadelijk voor minderjarigen zijn of die inbreuk maken op intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen van derden, of die op andere wijze de rechten van derden schenden of tot civiele of strafrechtelijke aansprakelijkheid leiden. Ook mag u geen Gebruikersbijdragen verzenden of publiceren die onwaarheden of valse voorstellingen van zaken bevatten, om fondsen of diensten vragen, reclame, promotiemateriaal, junkmail, spam, kettingbrieven of andere dwingende verzoeken bevatten, zich voordoen als afkomstig van iemand anders of programma's bevatten met virussen of andere programma's die bedoeld zijn voor het schaden van de functionaliteit van een computer. U stemt ermee in dat u gebruikers van de Skype-website of Software naar aanleiding van hun Gebruikersbijdragen niet zult benaderen voor commerciële doeleinden. U stemt ermee in de beveiligingsgerelateerde functies van de Skype-website of Software of de functies die het gebruik van de inhoud daarop voorkomen of beperken, niet te omzeilen, uit te schakelen of op andere wijze te verstoren.
Prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype nesmíte odesílat ani zveřejňovat žádné uživatelské příspěvky, které jsou hanlivé, urážlivé, pornografické, obtěžující, nenávistné, narušující soukromí, obscénní, nemístné, nezákonné, rasistické, pohoršlivé, škodlivé pro nezletilé nebo porušující práva k duševnímu vlastnictví nebo obchodní tajemství třetích stran nebo jinak porušují práva jakýchkoli třetích stran nebo vedou k občanskoprávní nebo trestněprávní zodpovědnosti. Kromě toho nesmíte odesílat nebo publikovat uživatelské příspěvky, které obsahují nepravdivé nebo zkreslené informace, obsahují žádosti o získání prostředků nebo služeb, obsahují reklamní a propagační materiály, nevyžádanou poštu, spam, řetězové dopisy nebo jakoukoli jinou formu žádostí, vydávají se za jiné osoby nebo obsahují programy s viry nebo jiné programy navržené k narušení funkčnosti počítače. Souhlasíte s tím, že z žádných komerčních důvodů nebudete obtěžovat žádné uživatele webových stránek nebo softwaru společnosti Skype v souvislosti s jejich uživatelskými příspěvky. Souhlasíte s tím, že nebudete obcházet, vypínat nebo jinak narušovat bezpečnostní funkce webových stránek nebo softwaru společnosti Skype nebo funkce zamezující nebo omezující používání jakéhokoli jejich obsahu.
Skype’i veebisaidi või tarkvara kaudu ei tohi edastada ega avaldada mis tahes kasutajapostitusi, mis on laimavad, halvustavad, pornograafilised, ahistavad, vihkamisele õhutavad, eraelu puutumatust rikkuvad, kõlvatud, kuritarvituslikud, ebaseaduslikud, rassistlikud, solvavad, alaealistele kahjulikud või rikuvad mis tahes kolmanda poole intellektuaalomandiõigust või ärisaladust või kahjustavad muul viisil mis tahes kolmanda osapoole õigusi või võivad põhjustada tsiviil- või kriminaalvastutust. Peale selle ei tohi edastada ega avaldada kasutajapostitusi, mis sisaldavad valesid või moonutusi, milles küsitakse raha või teenuseid, mis sisaldavad reklaami, müügiedendusmaterjale, rämpsposti, ahelkirju või muud müügiedenduslikku sisu, milles kehastutakse teiseks isikuks, mis sisaldavad viirustega programme või mis tahes muid programme, mille eesmärk on arvuti funktsionaalsust vähendada. Nõustute mitte üheltki Skype’i veebisaidi või tarkvara kasutajalt kaubanduslikel eesmärkidel midagi küsima seoses nende kasutajapostitusega. Nõustute mitte keelama, välja lülitama või muul viisil häirima Skype’i veebisaidi või tarkvara turvalisusega seotud funktsioone või funktsioone, mis takistavad või piiravad selle sisu kasutamist.
Du kan ikke sende inn eller publisere noen brukerinnsendinger gjennom Skype-nettstedet eller -programvaren som er injurierende, ærekrenkende, pornografisk, nedsettende, hatefullt, en krenkelse av personvernets fred, usømmelig, nedsettende, ulovlig, rasistisk, støtende, skadelig for mindreårige eller et brudd på åndsverkrettigheter, eller en forretningshemmelighet for en tredjepart eller som på annen måte overtrer rettighetene til noen tredjepart eller medfører sivilrettslig eller strafferettslig ansvar. Videre kan du ikke sende inn eller publisere brukerinnsendinger som inneholder usannheter eller uriktige fremstillinger, som ber om midler eller tjenester, inneholder reklame, markedsføringsmateriell, søppelpost, useriøs post, kjedepost eller noen form for annonsering, som utgir seg for å være fra andre eller inkluderer programmer som inneholder virus eller noe annet program som er konstruert for å hemme funksjonaliteten til en datamaskin. Du samtykker i at du ikke skal annonsere, for kommersielle formål, overfor noen brukere av Skype-nettstedet eller -programvaren med hensyn til brukerinnsendingene deres. Du samtykker i at du ikke skal omgå, deaktivere eller på annen måte forstyrre sikkerhetsrelaterte funksjoner for Skype-nettstedet eller -programvaren eller funksjoner som forhindrer eller begrenser bruken av noe innhold i dette.
Użytkownikowi nie wolno wysyłać ani publikować za pośrednictwem Witryny Skype lub Oprogramowania żadnych Materiałów użytkownika, które są zniesławiające, oszczercze, napastliwe, szerzą nienawiść, naruszają prywatność, są obsceniczne, agresywne, niezgodne z prawem, rasistowskie, obraźliwe, szkodliwe dla nieletnich, naruszają prawa własności intelektualnej osób trzecich bądź mogą skutkować pociągnięciem do odpowiedzialności cywilnej albo karnej. Ponadto użytkownikowi nie wolno wysyłać ani publikować Materiałów użytkownika, które są kłamliwe lub wprowadzają w błąd, stanowią prośby o fundusze lub usługi, zawierają reklamy, materiały promocyjne, wiadomości-śmieci, spam, łańcuszki szczęścia lub inne elementy o podobnym charakterze, sugerują, że ktoś inny jest ich autorem, albo zawierają programy z wirusami bądź inne programy utworzone w celu wywarcia szkodliwego wpływu na działanie komputera. Użytkownik zgadza się nie przedstawiać komercyjnych ofert innym użytkownikom Witryny Skype lub Oprogramowania odnośnie ich Materiałów użytkownika. Użytkownik zgadza się, że nie będzie omijać ani wyłączać funkcji Witryny Skype lub Oprogramowania związanych z bezpieczeństwem oraz funkcji, które uniemożliwiają korzystanie z jakichkolwiek treści w Witrynie Skype lub Oprogramowaniu albo ograniczają możliwość korzystania z takich treści, ani też nie będzie w inny sposób ingerować w te funkcje.
Вы не вправе размещать и публиковать с помощью Веб-сайта Skype или Программного обеспечения какой-либо Пользовательский контент, являющийся клеветническим, дискредитирующим или порнографическим, содержащий домогательства, имеющий враждебный характер, нарушающий положения о защите частной жизни, являющийся неприличным, оскорбительным, незаконным, расистским, агрессивным, вредным для несовершеннолетних или нарушающий права интеллектуальной собственности или любые иные права третьих лиц, или иным образом нарушающий права третьих лиц либо являющийся основанием для гражданской или уголовной ответственности. Кроме того, Вы не вправе размещать или публиковать Пользовательский контент, содержащий ложную и вводящую в заблуждение информацию, предложение услуг или просьбы о перечислении денег, рекламные материалы, "мусорную почту", "спам", "цепные письма" или иные формы навязчивого предложения товаров и услуг, а также выдавать себя за другого человека или распространять программы, содержащие вирусы или любые другие программы, предназначенные для ухудшения работоспособности компьютеров. Вы соглашаетесь не навязывать в коммерческих целях продукты и услуги пользователям Веб-сайта Skype или Программного обеспечения на основе данных их Пользовательского контента. Вы соглашаетесь не обходить, не отключать и не вмешиваться иными способами в работу защитных функций Веб-сайта Skype или Программного обеспечения, а также функций, предотвращающих или ограничивающих использование или копирование контента Веб-сайта Skype или Программного обеспечения.
  Skype Kullanım Şartları  
5.10 Ürünlerdeki Değişiklikler: Skype, Yazılımı ve Ürünleri sürekli olarak iyileştirmektedir ve ayrıca geçerli düzenlemelerle uyumlu olmak için zaman zaman teknik özellikleri değiştirmesi gerekebilir.
5.10 Changes to Products: Skype is constantly improving the Software and Products and may also need to change technical features from time to time in order to comply with applicable regulations. Accordingly, you acknowledge and agree that the Products and functionality of the Software may vary from time to time. Technical requirements for use of Products and Software and feature descriptions are available on the Skype Website. If you do not agree with any changes to Software and Products you may terminate your relationship with Skype in accordance with paragraph 11. You may need to upgrade to a new version in order to enjoy the benefit of certain Products. In addition, you acknowledge and agree that certain Products may be subject to usage limits or geographical restrictions, which may vary from time to time. Please check the Skype Website for details of the most up-to-date usage restrictions that apply to the Products that you are using.
5.10 Modifications des Produits. Skype améliore constamment le Logiciel et les Produits, et peut également avoir besoin de modifier les caractéristiques techniques de temps à autre afin de se conformer aux réglementations applicables. En conséquence, vous reconnaissez et acceptez que les Produits et les fonctionnalités du Logiciel puissent parfois varier. Les exigences techniques pour l'utilisation des Produits et des Logiciels, et les descriptions des fonctionnalités sont disponibles sur le site Web Skype. Si vous êtes en désaccord avec certaines des modifications apportées au Logiciel et aux Produits, vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype, conformément au paragraphe 11. Vous devrez peut-être effectuer une mise à niveau vers une nouvelle version afin de bénéficier de certains Produits. En outre, vous reconnaissez et acceptez que certains Produits peuvent être soumis à des limites d'utilisation ou à des restrictions géographiques, qui peuvent parfois varier. Veuillez consulter le site Web Skype pour connaître plus en détail les restrictions d'utilisation les plus récentes qui s'appliquent aux Produits que vous utilisez.
5.10 Änderungen an Produkten: Skype optimiert die Software und die Produkte kontinuierlich. Möglicherweise ist es auch erforderlich, technische Funktionen von Zeit zu Zeit zu ändern, um die anwendbaren Richtlinien zu erfüllen. Deshalb erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass die Produkte und Funktionen der Software von Zeit zu Zeit variieren können. Technische Anforderungen für die Nutzung der Produkte und der Software sowie eine Beschreibung der Funktionen finden Sie auf der Website von Skype. Falls Sie mit den Änderungen an der Software und den Produkten nicht einverstanden sind, können Sie Ihre Beziehung mit Skype in Übereinstimmung mit Absatz 11 kündigen. Sie müssen möglicherweise eine neue Version herunterladen, damit Sie den Vorteil bestimmter Produkte nutzen können. Des Weiteren erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass bestimmte Produkte Nutzungsbeschränkungen oder geografischen Beschränkungen unterliegen können, die sich von Zeit zu Zeit ändern. Auf der Website von Skype finden Sie Details zu den neuesten Nutzungsbeschränkungen, die für die von Ihnen genutzten Produkte gelten.
5.10 Modificaciones de los Productos. Skype constantemente mejora el Software y los Productos y también es posible que ocasionalmente requiera cambiar características técnicas, a fin de cumplir con las normativas vigentes. En consecuencia, el usuario reconoce y acepta que los Productos y la funcionalidad del Software pueden variar periódicamente. Los requisitos técnicos para el uso de los Productos y el Software y las descripciones de las características se encuentran disponibles en el Sitio Web de Skype. Si usted no acepta ninguna de las modificaciones realizadas al Software y los Productos, podrá finalizar su relación con Skype conforme con lo establecido en el párrafo 11. Es posible que el usuario necesite descargar una versión nueva para poder beneficiarse de ciertos Productos. Además, el usuario reconoce y acepta que ciertos Productos pueden estar sujetos a límites de uso o restricciones geográficas, que pueden variar periódicamente. Para obtener detalles sobre las restricciones de uso más actualizadas que se apliquen a los Productos que usted usa, visite el Sitio Web de Skype.
5.10 Modifiche ai prodotti. Skype migliora costantemente il Software e i Prodotti e potrebbe modificare di volta in volta alcune caratteristiche tecniche, al fine di ottemperare alle normative vigenti. Di conseguenza, l'utente riconosce e accetta che i Prodotti e le funzionalità del Software possano occasionalmente cambiare. I requisiti tecnici per l'utilizzo dei Prodotti e del Software e le descrizioni delle funzionalità sono disponibili sul Sito web Skype. Se l'utente non accetta tali modifiche al Software e ai Prodotti può risolvere il rapporto con Skype conformemente a quanto espresso nel paragrafo 11. Al fine di beneficiare di alcuni Prodotti, potrebbe essere necessario che l'utente effettui l'aggiornamento a una nuova versione. L'utente inoltre accetta e riconosce che alcuni Prodotti possano essere soggetti a limiti d'utilizzo o a restrizioni geografiche, che possono variare di volta in volta. Visitare il Sito web Skype per i dettagli sulle restrizioni d'uso più aggiornate che riguardano i Prodotti utilizzati dall'utente.
5.10 Alterações aos Produtos: a Skype está constantemente a melhorar o Software e os Produtos, podendo ter também de alterar características técnicas periodicamente para cumprir os regulamentos aplicáveis. Neste âmbito, o Adquirente reconhece e concorda que os Produtos e as funcionalidades do Software poderão igualmente ser alterados periodicamente. Os requisitos técnicos para a utilização dos Produtos e do Software, bem como descrições das funcionalidades, estão disponíveis no Sítio da internet da Skype. Se o Adquirente não concordar com quaisquer alterações ao Software e aos Produtos, poderá cessar a sua relação com a Skype em conformidade com o parágrafo 11. Por outro lado, o Adquirente poderá ter de efectuar a actualização para uma nova versão de modo a poder desfrutar das vantagens de determinados Produtos. Para além disso, o Adquirente reconhece e concorda que determinados Produtos poderão estar sujeitos a limites de utilização ou a restrições geográficas que poderão ser alterados periodicamente. Consulte o Sítio da internet da Skype para obter informações detalhadas quanto às restrições de utilização mais recentes aplicáveis aos Produtos utilizados por si.
5.10 Wijzigingen in Producten: Skype verbetert de Software en Producten continu en kan daarnaast van tijd tot tijd genoodzaakt zijn ter naleving van geldende regelgeving technische kenmerken te wijzigen. U erkent en stemt er daarom mee in dat de Producten en de functionaliteit van de Software van tijd tot tijd kunnen variëren. De technische vereisten voor het gebruik van de Producten en de Software en de functiebeschrijvingen zijn beschikbaar op de Skype-website. Indien u niet akkoord gaat met aangebrachte wijzigingen in de Software en Producten, kunt u uw relatie met Skype beëindigen, overeenkomstig paragraaf 11. Het kan nodig zijn te moeten upgraden naar een nieuwe versie om bepaalde Producten te kunnen gebruiken. Tevens erkent u en stemt u ermee in dat voor bepaalde Producten gebruikslimieten of geografische beperkingen gelden, die van tijd tot tijd kunnen worden gewijzigd. Kijk op de Skype-website voor informatie over de meest actuele gebruiksbeperkingen voor de Producten die u gebruikt.
5.10 Změny produktů: Společnost Skype stále pracuje na zdokonalování softwaru a produktů a v určitých případech může také změnit technické funkce za účelem dosažení souladu s příslušnými předpisy. V tomto smyslu potvrzujete a souhlasíte s tím, že produkty a funkce softwaru se mohou čas od času měnit. Technické požadavky pro používání produktů a softwaru a popisy funkcí jsou k dispozici na webových stránkách společnosti Skype. Pokud s některými změnami softwaru a produktů nebudete souhlasit, můžete v souladu s ustanoveními odstavce 11 svůj vztah ke společnosti Skype zrušit. Využívání výhod některých produktů může vyžadovat upgrade na novou verzi. Kromě toho potvrzujete a souhlasíte s tím, že určité produkty mohou být předmětem omezení používání a zeměpisných omezení, které se mohou příležitostně měnit. Na webových stránkách společnosti Skype se seznamte s podrobnostmi o aktuálně platných omezeních používání, která se vztahují na používané produkty.
5.10 Toodete muudatused. Skype täiustab tarkvara ja tooteid pidevalt ning aeg-ajalt on vaja tehnilisi funktsioone muuta ka kohaldatavate eeskirjade täitmiseks. Seega mõistate ja nõustute, et tooted ja tarkvara funktsionaalsus võivad aeg-ajalt muutuda. Toodete ja tarkvara kasutamise tehnilised nõuded ning funktsioonide kirjeldused on saadaval Skype’i veebisaidil. Kui te ei nõustu tarkvara või toodete mis tahes muudatustega, võite suhte Skype’iga katkestada jaotise 11 kohaselt. Teatud toodete eeliste kasutamiseks võib olla vaja versiooni uuendada. Lisaks mõistate ja nõustute, et teatud toodete puhul võivad aeg-ajalt kehtida erinevad kasutuslimiidid või geograafilised piirangud. Üksikasjalikuma teabe teie kasutatavate toodete suhtes kehtivate uusimate kasutuspiirangute kohta leiate Skype’i veebisaidilt.
5.10 Produktendringer: Skype forbedrer hele tiden programvaren og produktene og kan også fra tid til annen måtte endre tekniske funksjoner for å følge gjeldende forskrifter. Følgelig erkjenner og samtykker du i at produktene og funksjonaliteten til programvaren kan variere fra tid til annen. Tekniske krav til bruk av produkter og programvare og funksjonsbeskrivelser er tilgjengelig på Skype-nettstedet. Hvis du ikke samtykker i noen endringer av programvare og produkter, kan du si opp forholdet med Skype i henhold til avsnitt 11. Du kan måtte oppgradere til en ny versjon for å dra fordel av visse produkter. I tillegg erkjenner og samtykker du i at visse produkter kan være gjenstand for brukerbegrensninger eller geografiske restriksjoner, som kan variere fra tid til annen. Kontroller Skype-nettstedet når det gjelder detaljer om de mest oppdaterte bruksrestriksjonene som gjelder for produktene du bruker.
5.10 Zmiany w Produktach: Firma Skype nieustannie udoskonala Oprogramowanie oraz Produkty i może co pewien czas zmieniać także ich parametry techniczne w celu zachowania zgodności z obowiązującymi przepisami. W związku z tym użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że Produkty oraz funkcje Oprogramowania mogą co pewien czas ulegać zmianom. Wymagania techniczne w zakresie użytkowania Produktów i Oprogramowania oraz opisy funkcji są dostępne w Witrynie Skype. Jeżeli użytkownik nie wyraża zgody na zmiany w Oprogramowaniu i Produktach, może zakończyć stosunek wiążący go z firmą Skype zgodnie z punktem 11. W celu korzystania z niektórych Produktów konieczne może być ich uaktualnienie do nowej wersji. Ponadto użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że niektóre Produkty mogą podlegać ograniczeniom w użytkowaniu lub ograniczeniom geograficznym, które mogą co pewien czas ulegać zmianom. Szczegółowe informacje na temat aktualnych ograniczeń w użytkowaniu Produktów są dostępne w Witrynie Skype.
5.10 Изменения Продуктов. Skype постоянно совершенствует Программное обеспечение и Продукты и время от времени также может вносить изменения в технические характеристики для обеспечения их соответствия нормативным требованиям. В связи с этим Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что Продукты и функциональные возможности Программного обеспечения могут время от времени изменяться. Технические требования для использования Продуктов и Программного обеспечения, а также описание технических возможностей публикуются на Веб-сайте Skype. Если Вы не согласны с какими-либо изменениями Программного обеспечения и Продуктов, Вы можете прервать свои отношения со Skype в соответствии с пунктом 11. Для использования некоторых Продуктов Вам может понадобиться обновление версии. Вы также принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что на некоторые Продукты могут распространяться ограничения на использование или географические ограничения, которые могут время от времени изменяться. Текущие ограничения на использование, распространяющиеся на используемые Вами Продукты, публикуются на Веб-сайте Skype.
  Skype Gizlilik İlkesi  
Skype ve/veya Microsoft tarafından toplanan veya bunlara gönderilen bilgiler Microsoft veya iş ortaklarının, iştiraklerinin veya hizmet sağlayıcılarının hizmet araçlarını sürdürdüğü Amerika Birleşik Devletleri'nde veya başka herhangi bir ülkede saklanabilir ve işleme koyulabilir.
Information that is collected by or sent to Skype and/or Microsoft may be stored and processed in the United States or any other country in which Microsoft or its affiliates, subsidiaries, or service providers maintain facilities. In this regard, or for purposes of sharing or disclosing data in accordance with this article 4, Skype reserves the right to transfer information outside of your country. By using Skype software, Skype's websites or Skype products you consent to any such transfer of information outside of your country. Microsoft abides by the U.S.-EU Safe Harbor Framework and the U.S.-Swiss Safe Harbor Framework as set forth by the U.S. Department of Commerce regarding the collection, use, and retention of data from the European Economic Area, and Switzerland. To learn more about the Safe Harbor program, and to view our certification, please visit www.export.gov/safeharbor.
Les informations collectées ou envoyées par Skype et/ou Microsoft peuvent être stockées et traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays dans lequel Microsoft ou ses affiliés, filiales ou prestataires de services possèdent des installations. À cet égard, ou à des fins de partage ou de divulgation des données au titre de cet article 4, Skype se réserve le droit de transmettre des informations en dehors de votre pays. En utilisant le logiciel Skype, les sites Web Skype ou les produits Skype, vous acceptez un tel transfert d'informations en dehors de votre pays. Microsoft respecte les directives U.S.-EU Safe Harbor Framework et U.S.-Swiss Safe Harbor Framework édictées par le département du Commerce américain concernant la collecte, l'utilisation et la conservation de telles données dans l'Espace économique européen et en Suisse. Pour en savoir plus sur le programme Safe Harbor et découvrir notre certification, consultez la page suivante : www.export.gov/safeharbor.
Informationen, die von Skype und/oder Microsoft gesammelt werden oder die sie eingesendet bekommen, können in den USA oder jedem anderen Land, in dem Microsoft oder seine Partnerunternehmen, Tochtergesellschaften oder Dienstanbieter Niederlassungen unterhalten, gespeichert und verarbeitet werden. Diesbezüglich oder zum Zweck der Weitergabe oder Offenlegung von Daten in Übereinstimmung mit dieser Ziffer 4 behält sich Skype das Recht vor, Informationen aus Ihrem Land heraus zu übertragen. Durch die Nutzung der Skype-Software, Websites oder Produkte von Skype erklären Sie sich mit einer derartigen Informationsübertragung außerhalb Ihres Landes einverstanden. Microsoft hält sich an die Safe-Harbor-Rahmenbedingungen zwischen den USA und der EU sowie zwischen den USA und der Schweiz, wie durch das US-Wirtschaftsministerium in Bezug auf Sammlung, Nutzung und Speicherung solcher Daten aus dem europäischen Wirtschaftsraum bzw. der Schweiz festgelegt. Weitere Informationen über das Safe-Harbor-Programm und unsere Zertifizierung finden Sie unter www.export.gov/safeharbor.
La información recabada o enviada por Skype o Microsoft puede almacenarse y procesarse en los Estados Unidos o cualquier otro país en el que haya instalaciones de Microsoft o sus afiliados, subsidiarias o proveedores de servicios. En este sentido, o con el fin de compartir o divulgar información según lo indicado en el presente artículo 4, Skype se reserva el derecho de transferir información fuera del país del usuario. Al usar el software de Skype, los sitios web de Skype o los productos de Skype, usted autoriza a que se efectúe dicha transferencia de información fuera de su país. Microsoft cumple con el Marco de Puerto Seguro de EE. UU.-UE y el Marco de Puerto Seguro de EE. UU.-Suiza según lo establecido por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos con respecto a la recopilación, el uso y la retención de información del Espacio Económico Europeo y Suiza. Para obtener más información sobre el programa de Puerto Seguro y ver nuestra certificación, visite www.export.gov/safeharbor.
Le informazioni raccolte o inviate da Skype e/o Microsoft possono essere archiviate ed elaborate negli Stati Uniti o in un altro Paese in cui siano presenti strutture di Microsoft o delle sue affiliate, filiali o provider di servizi. A questo riguardo, o per scopi di condivisione o divulgazione dei dati in conformità con il presente articolo 4, Skype si riserva il diritto di trasferire le informazioni al di fuori del Paese dell'utente. Utilizzando il software Skype, i siti web Skype o i prodotti Skype, l'utente acconsente alla trasmissione dei dati al di fuori del suo Paese. Microsoft si attiene ai principi strutturali di approdo sicuro Stati Uniti-UE e Stati Uniti-Svizzera, così come stabiliti dal Ministero del Commercio statunitense nell'ambito della raccolta, dell'utilizzo e della memorizzazione di tali dati nell'Area Economico Europeo e in Svizzera. Per ulteriori informazioni sul programma Approdo sicuro e per visualizzare la nostra certificazione, visita www.export.gov/safeharbor.
As informações recolhidas por ou enviadas para o Skype e/ou a Microsoft poderão ser guardadas e processadas nos Estados Unidos ou em qualquer outro país no qual a Microsoft ou as respectivas empresas afiliadas, filiais ou fornecedores de serviços disponham de instalações. Neste sentido, ou para partilhar ou divulgar dados em conformidade com o presente Artigo 4.º, o Skype reserva-se o direito de transferir informações para fora do seu país. Ao utilizar o software, os sítios da internet ou os produtos Skype, autoriza essa transferência de informações para fora do seu país. A Microsoft observa os Princípios de Porto Seguro acordados entre os EUA e a UE e entre os EUA e a Suíça, tal como estabelecidos pelo Ministério do Comércio dos EUA quanto à recolha, utilização e retenção de dados do Espaço Económico Europeu e da Suíça. Para obter mais informações sobre o programa de Porto Seguro e visualizar a nossa certificação, visite www.export.gov/safeharbor.
Informatie die is verzameld door of verstuurd naar Skype en/of Microsoft kan worden opgeslagen en verwerkt in de Verenigde Staten of in andere landen waarin Microsoft of zijn gelieerde ondernemingen, dochterondernemingen of serviceproviders vestigingen hebben. In dit verband, of om gegevens te delen of openbaar te maken overeenkomstig dit artikel 4, behoudt Skype zich het recht voor informatie over te brengen naar een bestemming buiten uw landsgrenzen. Door gebruik te maken van Skype-software, Skype-websites of Skype-producten stemt u in met een dergelijke overdracht van informatie naar een bestemming buiten uw landsgrenzen. Bij het verzamelen, gebruiken en bewaren van gegevens afkomstig uit de Europese Economische Ruimte en Zwitserland houdt Microsoft zich aan het U.S.-EU Safe Harbor-raamwerk en het U.S.-Swiss Safe Harbor-raamwerk zoals opgesteld door het U.S. Department of Commerce (Ministerie van Handel in de VS). Voor meer informatie over het Safe Harbor-programma en inzage in onze certificatie kunt u terecht op www.export.gov/safeharbor.
SkypeとMicrosoftのいずれか、または両方によって収集される情報、もしくはSkypeとMicrosoftのいずれか、または両方に対して送信される情報は、米国内、あるいはMicrosoftまたはその関連会社、子会社、サービスプロバイダが施設を有する他の国で、保管され処理される可能性があります。 このため、またはこの第4条に基づいてデータを共有または開示するため、Skypeはお客様が所在する国以外の場所に情報を転送する権利を留保します。 お客様は、Skypeソフトウェア、Skype Webサイト、またはSkype製品を使用することにより、居住国以外の場所にこれらの情報が転送されることに同意したものと見なされます。 Microsoftは、欧州経済領域およびスイスからのデータの収集、使用、留保について米国商務省が設定した米国・EU間および米国・スイス間のSafe Harbor規制に従います。 Safe Harbor規制についての詳細、およびSkypeの認定は、www.export.gov/safeharborでご覧いただけます。
Informace shromažďované nebo odesílané společnosti Skype a/nebo Microsoft mohou být uloženy a zpracovány ve Spojených státech nebo v jiné zemi, ve které má společnost Microsoft nebo její pobočky, dceřiné společnosti nebo poskytovatelé služeb své provozovny. S ohledem na tuto skutečnost nebo za účelem sdílení či předávání údajů v souladu s tímto článkem 4 si společnost Skype vyhrazuje právo přenášet informace mimo vaši zemi. Používáním softwaru Skype, webových stránek společnosti Skype nebo produktů Skype dáváte souhlas k jakémukoli takovému přenosu informací mimo vaši zemi. Společnost Microsoft dodržuje pravidla US-EU Safe Harbor Framework US-Swiss Safe Harbor Framework stanovená americkým ministerstvem obchodu, která se týkají shromažďování, používání a uchovávání dat z Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska. Chcete-li se dozvědět více informací o programu Safe Harbor a naší certifikaci, navštivte stránky www.export.gov/safeharbor.
Skype'i ja/või Microsofti poolt kogutud või saadetud teavet võib säilitada ja töödelda USA-s või mis tahes muus riigis, kus on Microsofti või selle sidus- või tütarettevõtete rajatisi. Sellega seoses või käesoleva punkti 4 kohase andmete jagamise ja avaldamise eesmärgil jätab Skype endale õiguse viia andmeid teie riigist välja. Skype'i tarkvara, Skype'i veebisaitide või Skype'i toodete kasutamisega annate nõusoleku andmete selliseks edastamiseks väljapoole teie riiki. Microsoft peab kinni USA Kaubandusministeeriumi poolt koostatud Ameerika Ühendriikide – Euroopa Liidu programmi Safe Harbor raamistikust ja Ameerika Ühendriikide – Šveitsi programmi Safe Harbor raamistikust seoses Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi andmete kogumise, kasutamise ja säilitamisega. Lisateabe saamiseks Safe Harbor programmi kohta ja meie sertifikaadi vaatamiseks külastage veebilehte www.export.gov/safeharbor.
Skype 및/또는 Microsoft가 수집하거나 전달 받은 정보는 미국이나 Microsoft 또는 그 자회사, 계열사 또는 서비스 제공업체에서 시설을 유지하고 있는 기타 국가에서 저장 및 처리될 수 있습니다. 이에 따라, 또는 본 제4조에 따른 정보 공유 또는 공개의 목적으로, Skype는 귀하의 국가 외부로 정보를 이전할 권리를 가집니다. Skype 소프트웨어, Skype 웹사이트 또는 Skype 제품을 사용함으로써, 귀하는 귀하의 국가 외부로 그러한 정보를 이전하는 것에 동의하는 것입니다. 유럽경제지역 및 스위스에서의 데이터 수집, 사용 및 보관과 관련하여 Microsoft는 미국 상무부에서 정한 미국-EU 세이프 하버 원칙 및 미국-스위스 세이프 하버 원칙을 준수합니다. 세이프 하버 프로그램에 대해 자세히 알아보거나 당사 인증서를 확인하시려면 www.export.gov/safeharbor를 방문하십시오.
Informasjon som samles inn av eller sendes til Skype og/eller Microsoft, kan lagres og behandles i USA eller ethvert annet land hvor Microsoft eller dets tilknyttede selskaper, datterselskaper eller tjenesteleverandører har fasiliteter. I så henseende eller med hensyn til deling eller videreformidling av informasjon i henhold til denne paragraf 4 forbeholder Skype seg retten til å overføre opplysninger utenfor landet ditt. Ved å bruke Skype-programvaren, Skypes nettsteder eller Skype-produkter godtar du enhver slik overføring av opplysninger utenfor landet ditt. Microsoft etterfølger Safe Harbor-prinsippene mellom USA og EU og mellom USA og Sveits som er fastsatt av det amerikanske handelsdepartementet angående innsamling, bruk og oppbevaring av data fra EØS-området og Sveits. Hvis du vil vite mer om Safe Harbor-ordningen og se på sertifiseringen vår, gå til www.export.gov/safeharbor.
Informacje zebrane przez firmy Skype i/lub Microsoft oraz do nich wysłane mogą być przechowywane i przetwarzane w Stanach Zjednoczonych lub w dowolnym innym kraju, w którym firma Microsoft lub jej partnerzy afiliacyjnie, podmioty zależne lub dostawcy usług mają swoje placówki. W tym zakresie lub dla celów udostępniania lub ujawniania danych w związku z niniejszym artykułem 4 firma Skype zastrzega sobie prawo do przenoszenia informacji poza teren kraju użytkownika. Korzystając z oprogramowania Skype, witryn Skype lub produktów firmy Skype, użytkownik wyraża zgodę na opisane powyżej przeniesienie informacji poza granice swojego kraju. Firma Microsoft postępuje zgodnie z zasadami „bezpiecznej przystani”, określonymi przez Departament Handlu Stanów Zjednoczonych i wynikającymi z porozumień zawartych w tej sprawie między Stanami Zjednoczonymi i Unią Europejską oraz między Stanami Zjednoczonymi i Szwajcarią, dotyczącymi gromadzenia, używania i przechowywania danych pochodzących z Europejskiego Obszaru Gospodarczego i Szwajcarii. Aby dowiedzieć się więcej o programie „bezpiecznej przystani” oraz zapoznać się z certyfikatem przyznanym naszej firmie, należy odwiedzić witrynę www.export.gov/safeharbor.
Информация, собранная или отправленная в Skype и/или Microsoft, может храниться и обрабатываться в Соединенных Штатах Америки, равно как и в любой другой стране, в которой установлено оборудование компании Microsoft или ее аффилированных и дочерних компаний или провайдеров. В связи с этим или в целях обмена информацией или передачи данных в соответствии с настоящей статьей 4 данного документа Skype сохраняет за собой право на передачу информации за пределы вашей страны. Факт использования вами программного обеспечения Skype, веб-сайтов Skype или продуктов Skype означает ваше согласие на любую передачу информации за пределы вашей страны. В том, что касается сбора, использования и хранения личных данных пользователей, передаваемых из Европейской экономической зоны и Швейцарии, корпорация Microsoft придерживается установленных Министерством торговли США принципов "безопасной гавани". Чтобы получить подробные сведения о принципах безопасной гавани и ознакомиться с нашим сертификатом, перейдите по ссылке www.export.gov/safeharbor.
  Skype Kullanım Şartları  
8.4 Vergi: Skype, Skype Kontörü satın alınması sırasında uygun oranda (geçerli vergi kanunları uyarınca) KDV veya diğer dolaylı vergileri tahsil edebilir. AB içerisinde bulunuyorsanız ve Ürünler AB içerisinde satın alınıyor ve kullanılıyorsa %15 Lüksemburg KDV'si genel olarak uygulanır.
8.4 Tax: Skype may collect VAT or other indirect taxes at the appropriate rate (as per applicable tax rules) at the time of purchase of Skype Credit. 15% Luxembourg VAT generally applies if you are located in the EU and the Products are purchased and used in the EU. 8% Swiss VAT applies if you are located in Switzerland. Other local taxes may apply in certain countries. When you purchase a voucher or pre-paid card, depending on the country, 15% Luxembourg VAT, local VAT or other taxes may apply and may be deducted from the value of the voucher or prepaid card upon redemption. You explicitly waive any right to VAT reimbursement from Skype if the amount of VAT ultimately payable by the latter to the tax authorities would for any reason be lower than the amount of VAT collected from you at the time of purchase. Your Skype Credit balance is displayed exclusive of any such taxes. The territories in the EU set out below are outside the scope of EU VAT under Council Directive 2006/112/EC on the common system of VAT, as amended. The Skype Website does not enable users in such territories to take advantage of this VAT exemption and we therefore do not provide the Products in such territories: Mount Athos, Canary Islands, French Overseas Departments, Aland Islands, Channel Islands, Heligoland Island, Büsingen / Buesingen Territory, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d'Italia and Italian Waters of Lake Lugano.
8.4 Taxes. Skype est susceptible de percevoir la TVA ou autre taxe indirecte selon le taux indiqué (conformément à la législation pertinente en vigueur) au moment de l'achat de crédit Skype. La TVA du Luxembourg de 15 % s'applique généralement si vous êtes résident de l'UE et que les Produits sont achetés et utilisés au sein de l'UE. Le taux suisse de 8 % de TVA est applicable si vous êtes situé en Suisse. D'autres taxes locales peuvent s'appliquer dans certains pays. Lors de l'achat d'un coupon ou d'une carte prépayée et selon le pays, une TVA luxembourgeoise de 15 %, une TVA locale ou d'autres taxes peuvent s'appliquer et être déduites de la valeur du coupon lors de sa validation. Vous renoncez explicitement à tout droit éventuel de remboursement de TVA par Skype si le montant de la TVA si le montant de la TVA payable par Skype aux autorités fiscales est, pour une raison quelconque, inférieur au montant de la TVA perçu de votre part au moment de l'achat. Le solde de votre crédit Skype est affiché exempt de ce type de taxes. Les territoires de l'UE énumérés plus bas sont exemptés de TVA en vertu de la Directive du Conseil 2006/112/CE sur le système commun de TVA. Le site Web Skype ne permet pas aux utilisateurs de ces territoires de tirer parti de cette exemption de TVA et nous ne vendons donc pas de produits dans les territoires suivants : le mont Athos, les îles Canaries, les départements français d'outre-mer, les îles d'Aland, les îles Anglo-Normandes, l'île Helgoland, Büsingen, Ceuta, Melilla, Levigno, Campione d'Italia et les eaux italiennes du lac de Lugano.
8.4 Steuern: Skype behält unter Umständen Mehrwertsteuer oder andere indirekte Steuern zum jeweiligen Prozentsatz (gemäß den anwendbaren Steuervorschriften) zum Zeitpunkt des Kaufs von Skype-Guthaben ein. In der Regel gilt die in Luxemburg anwendbare MwSt. von 15 %, wenn Sie sich in der EU aufhalten und die Produkte in der EU gekauft und genutzt werden. Wenn Sie sich in der Schweiz befinden, gelten 8 % schweizerische MwSt. In bestimmten Ländern können andere örtliche Steuern anfallen. Wenn Sie einen Gutschein oder eine Prepaid-Karte kaufen, fallen je nach Land 15 % luxemburgische MwSt., örtliche MwSt. oder andere Steuern an, die vom Wert des Gutscheins bzw. der Prepaid-Karte bei Einlösung abgezogen werden können. Sie verzichten ausdrücklich auf Ihr Recht auf eine Mehrwertsteuerrückerstattung von Skype, sollte der letztendlich von Skype an die Steuerbehörden zu entrichtende Betrag aus welchen Gründen auch immer niedriger ausfallen als der zum Zeitpunkt des Kaufs von Ihnen einbehaltene Mehrwertsteuerbetrag. Ihr Skype-Guthaben wird ohne solche Steuern angezeigt. Die folgenden EU-Gebiete sind gemäß Richtlinie 2006/112/EC des Rates über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem von der Mehrwertsteuer befreit. Da die Skype-Website Nutzern in diesen Gebieten die Inanspruchnahme dieser Mehrwertsteuerbefreiung nicht ermöglicht, werden die Produkte in diesen Gebieten nicht angeboten: Athos, Kanarische Inseln, Französische Überseedepartements, Åland-Inseln, Kanalinseln, Helgoland, Büsingen, Ceuta, Melilla, Levigno, Campione d'Italia und der zu Italien gehörende Teil des Luganer Sees.
8.4 Impuestos. Skype puede cobrar IVA u otros impuestos indirectos a la tasa correspondiente (según las reglamentaciones impositivas vigentes) en el momento de la compra del crédito de Skype. Generalmente, rige el IVA de Luxemburgo del 15% para los residentes de la UE y los Productos que se compran y se usan en la UE. Rige el IVA suizo del 8% si reside en Suiza. En algunos países, pueden regir otros impuestos locales. Según el país, cuando compre un vale o una tarjeta de prepago de Skype, puede corresponder el cobro de IVA de Luxemburgo del 15%, IVA local u otros impuestos, los cuales pueden deducirse del valor del vale o la tarjeta de prepago al momento del canje. Usted renuncia explícitamente a todo derecho de reembolso de IVA por parte de Skype si el monto de IVA que este deba pagar a las autoridades fiscales fuera, por algún motivo, menor que el monto del IVA que se le cobró a usted al momento de la compra. El saldo de su crédito de Skype se excluye de esos impuestos. Los territorios de la UE que detallamos a continuación están exentos de IVA de la UE bajo la Directiva 2006/112/CE del Consejo en el sistema común del IVA, según enmiendas. El Sitio Web de Skype no habilita a usuarios en dichos territorios a aprovechar estas exenciones de IVA y, por lo tanto, no ofrecemos los Productos en los territorios que se detallan a continuación: Monte Athos, Islas Canarias, Departamento Francés de Ultramar, Islas de Åland, Islas del Canal de la Mancha, Isla Heligoland, territorio de Büsingen, Ceuta, Melilla, Levigno, Campione d'Italia y Aguas Italianas del Lago Lugano.
8.4 Imposte. Skype può riscuotere l'IVA o altre imposte indirette secondo l'aliquota appropriata (in conformità alle normative fiscali applicabili) quando il Credito Skype viene acquistato. Se l'utente è residente nell'Unione Europea e i prodotti vengono acquistati e utilizzati nell'EU, viene generalmente applicata l'aliquota IVA del 15% del Lussemburgo. Per gli utenti svizzeri l'aliquota IVA applicata è dell'8%. In alcuni Paesi possono essere applicabili imposte locali aggiuntive. Quando l'utente acquista un voucher o una carta prepagata, in base al Paese, possono essere applicate l'aliquota del 15% del Lussemburgo, l'IVA locale e altre imposte che possono essere dedotte dal valore del voucher o della carta prepagata al momento del rimborso. L'utente rinuncia esplicitamente a qualsiasi diritto di rimborso dell'IVA da parte di Skype se l'importo da corrispondere alle autorità fiscali da parte di Skype fosse per qualsiasi motivo inferiore all'importo dell'IVA applicato l'utente al momento dell'acquisto. Il saldo del Credito Skype viene visualizzato al netto di tali aliquote. I seguenti territori UE sono fuori dall'ambito di applicazione dell'IVA nell'UE, come da Direttiva 2006/112/EC relativa al sistema comune d'imposta sul valore aggiunto, come emendato. Il sito web Skype non consente agli utenti di detti territori di sfruttare l'esenzione IVA e pertanto i Prodotti non sono distribuiti nei seguenti territori: Monte Athos, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'Oltremare, Isole Aland, Isole del Canale, Heligoland, Büsingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d'Italia e Acque Italiane del Lago di Lugano.
8.4 Impostos: a Skype poderá cobrar o IVA ou outros impostos indirectos à taxa adequada (conforme as regras fiscais aplicáveis) no momento da compra de Crédito Skype. Se o Adquirente residir na UE e os Produtos forem comprados e utilizados na UE, é geralmente aplicada a taxa de IVA de 15% em vigor no Luxemburgo. Se o Adquirente residir na Suíça, é aplicada a taxa de IVA de 8% em vigor na Suíça. Em determinados países, poderão ser aplicados outros impostos locais. Quando o Adquirente comprar um cupão ou um cartão pré-pago, dependendo do país, poderá ser aplicada a taxa de IVA de 15% em vigor no Luxemburgo, a taxa de IVA local ou outros impostos locais, podendo estes ser deduzidos do valor do cupão ou do cartão pré-pago aquando da respectiva utilização. O Adquirente renuncia expressamente a qualquer direito de reembolso do IVA por parte da Skype se o montante do IVA pago pela mesma às autoridades fiscais for, por qualquer motivo, inferior ao montante do IVA cobrado ao Adquirente no momento da compra. O seu saldo de Crédito Skype é apresentado não contando com esses impostos. Os territórios da UE abaixo indicados estão isentos do pagamento do IVA ao abrigo da Directiva do Conselho 2006/112/CE sobre o sistema comum de IVA, consoante a actualização mais recente. O Sítio da internet da Skype não permite que os utilizadores nesses territórios tirem partido desta isenção do IVA, pelo que não fornecemos os Produtos nos seguintes territórios: Monte Atos, Ilhas Canárias, Territórios Ultramarinos Franceses, Ilhas Aland, Ilhas do Canal, Ilha Helgoland, Região de Büsingen, Ceuta, Melilha, Levigno, Campione d'Italia e Águas Italianas do Lago Lugano.
8.4 Belasting: Skype kan bij de aankoop van Skypetegoed btw of andere indirecte belastingen in rekening brengen, met inachtneming van het juiste tarief (volgens de geldende belastingregels). Indien u zich in de EU bevindt en de Producten binnen de EU worden gekocht en gebruikt, geldt in het algemeen het Luxemburgse btw-tarief van 15%. Als u in Zwitserland gevestigd bent, geldt er een Zwitsers btw-tarief van 8%. In bepaalde landen kunnen andere lokale belastingen van toepassing zijn. Bij het kopen van een voucher of prepaidkaart kan, afhankelijk van het land, het Luxemburgse btw-tarief van 15%, een lokaal btw-tarief of een andere vorm van belasting van toepassing zijn. Deze belasting wordt bij het verzilveren van de voucher of prepaidkaart van de waarde afgetrokken. U doet uitdrukkelijk afstand van elk recht op terugbetaling van btw door Skype wanneer het door laatstgenoemde aan de belastinginnende instantie uiteindelijk te betalen btw-bedrag om enige reden lager is dan het btw-bedrag dat u op het moment van aankoop in rekening is gebracht. Uw Skypetegoed wordt exclusief dergelijke belastingen weergegeven. De hieronder genoemde gebieden in de EU vallen buiten de Europese btw-afspraken krachtens Richtlijn 2006/112/EG van de Raad betreffende het gemeenschappelijke stelsel van btw. De Skype-website biedt gebruikers in deze gebieden geen mogelijkheid van de btw-vrijstelling gebruik te maken en wij leveren dan ook geen producten aan deze gebieden: Athos, Canarische Eilanden, Franse overzeese gebieden, Alandseilanden, Kanaaleilanden, Helgoland, Büsingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d'Italia en de Italiaanse wateren van het meer van Lugano.
8.4 税金: Skypeは、Skypeクレジットの購入時に(適用される課税規則に則って)適用税率でVATまたは他の間接税を徴収することがあります。 お客様の所在地が欧州連合(EU)内であり、かつ製品がEU内で購入および使用される場合は、15%のルクセンブルクのVATが一般に適用されます。 お客様の所在地がスイス国内である場合は、8%のスイスのVATが適用されます。 一部の国では、その他の現地税金が適用される可能性があります。 クーポンやプリペイドカードを購入する場合は、購入国によって、15%のルクセンブルクのVAT、現地のVAT、または他の税金が適用され、そのクーポンまたはプリペイドカードの利用時に金額から差し引かれる可能性があります。 Skypeが課税当局に対して最終的に負うVATの金額が、何らかの理由でお客様の購入時に徴収されたVATの金額よりも低くなる場合、お客様は、SkypeからのVATの払い戻しの権利を明示的に放棄します。 Skypeクレジットの残高は、これらの税金を除いて表示されます。 EU内の以下の領土は、VAT共通制度に関する理事会指令2006/112/EC修正条項の規定に則って、EUのVATの対象外とされています。 Skype Webサイトでは、該当する領土内のユーザにこの消費税免除を適用できるようにはなっていません。このためSkypeでは、そのような次の領土では製品を提供していません。 アトス山、カナリア諸島、フランス海外領土、オーランド諸島、チャンネル諸島、ヘルゴラント島、ビュージンゲン、セウタ、メリリャ、リヴィーニョ、カンピオーネ・ディターリア、イタリア領ルガーノ湖。
8.4 Daň: Společnost Skype může při nákupu kreditu Skype inkasovat DPH nebo jiné nepřímé daně v náležité sazbě (dle odpovídajících daňových zákonů). Pokud se nacházíte v Evropské unii a produkty zakoupíte a použijete v rámci Evropské unie, je obvykle účtována lucemburská daň ve výši 15 %. Jestliže se nacházíte ve Švýcarsku, uplatní se švýcarská DPH ve výši 8 %. V některých zemích mohou být účtovány další místní daně. Pokud zakoupíte poukázku nebo předplacenou kartu, která je závislá na určité zemi, může být účtována místní DPH, 15% lucemburská sazba DPH nebo jiné daně, které mohou být při uplatnění poukázky či karty odečteny z její hodnoty. Výslovně se vzdáváte všech práv na vrácení DPH od společnosti Skype pokud výsledná výše DPH zaplacená společností Skype finančnímu úřadu bude z jakéhokoli důvodu nižší, než výše DPH inkasovaná od vás v době nákupu. Zůstatek vašeho kreditu Skype se zobrazuje bez těchto daní. Níže uvedené oblasti Evropské unie jsou osvobozeny od DPH na základě Směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému DPH v upraveném znění. Webové stránky společnosti Skype neumožňují uživatelům v těchto oblastech využít tohoto osvobození od DPH, a proto v těchto oblastech produkty neposkytujeme: hora Athos, Kanárské ostrovy, francouzské zámořské departementy, Alandy, Normanské ostrovy, ostrov Helgoland, území Büsingen, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d'Italia a italské vody jezera Lugano.
8.4 Maksud. Skype võib Skype’i krediidi ostmise ajal koguda kohalduvatele määradele vastavat käibemaksu või muid kaudseid makse (vastavalt kehtivatele maksueeskirjadele). Kui te asute ELis ning ostate ja kasutate tooteid ELis, kehtib üldjuhul Luksemburgi 15% käibemaks. Šveitsis asuvatele isikutele kehtib 8% Šveitsi käibemaks. Mõnes riigis võidakse kohaldada muid kohalikke makse. Kupongi või ettemaksekaardi ostmisel võidakse olenevalt riigist kohaldada Luksemburgi 15% käibemaksu, kohalikku käibemaksu või muid makse ja need võidakse kupongi või ettemaksekaardi lunastamisel selle väärtusest maha arvata. Te loobute õigusest saada Skype’ilt tagasi käibemaksu juhul, kui Skype’i poolt maksuasutusele tasutav lõplik käibemaksu summa osutub mis tahes põhjusel väiksemaks kui teie käest ostu sooritamise ajal saadud käibemaksu summa. Skype’i krediidi jääki näidatakse ilma selliste maksudeta. Allpool loetletud ELi territooriumid on ühist käibemaksusüsteemi käsitleva nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ alusel ELi käibemaksust vabastatud. Skype’i veebisait ei võimalda sealsetel kasutajatel seda käibemaksuvabastust kasutada ja seetõttu ei paku me tooteid järgmistel territooriumidel: Athose mäe piirkond, Kanaari saared, Prantsusmaa ülemeredepartemangud, Ahvenamaa, Kanalisaared, Helgolandi saar, Büsingeni territoorium, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d’Italia ja Itaaliale kuuluv osa Lugano järvest.
8.4 세금: Skype는 Skype 크레딧 구매 당시 적용되는 세금 규정에 따라 적절한 세율의 VAT 및 간접세를 징수할 수 있습니다. EU 거주자이거나 제품을 EU에서 구매 및 사용하는 경우 일반적으로 15%의 룩셈부르크 VAT가 적용됩니다 . 스위스 거주자는 8%의 스위스 VAT가 적용됩니다. 일부 국가에서는 현지 세금이 적용될 수 있습니다. 쿠폰 또는 선불 카드를 구입하는 경우 국가에 따라 15%의 룩셈부르크 VAT, 현지 VAT 또는 기타 세금이 징수될 수 있으며, 상환 시 쿠폰 가치에서 그 액수가 공제될 수 있습니다. 이유를 불문하고 Skype가 조세당국에 지불해야 할 최종 VAT가 구매시 사용자에게서 징수한 VAT보다 적은 경우, 사용자는 Skype에게서 VAT를 환급받을 권리가 없습니다. Skype 크레딧 잔액은 해당 세금을 제외한 금액이 표시됩니다. 아래에 명시된 EU 지역은 개정된 공통 VAT 시스템에 관한 의회 지침 2006/112/EC의 EU VAT가 적용되지 않습니다. Skype 웹사이트에서는 사용자에 대한 이 VAT 면제 규정이 적용되지 않으며, 따라서 Skype는 아토스 산, 카나리아 제도, 프랑스 해외령, 알랜드 제도, 채널 제도, 헬리고랜드 섬, 부징겐 지역, 세우타, 멜리야, 리비그노, 캄피오네 디탈리아 및 이탈리아 루가노 호반 지역에 본 제품을 제공하지 않습니다.
8.4 Avgift: Skype kan innkreve MVA eller andre indirekte avgifter til riktig takst (i henhold til gjeldende avgiftsregler) på kjøpetidspunktet for Skype-kredit. 15 % luxembourgsk MVA gjelder generelt hvis du befinner deg i EU og produktene er kjøpt og brukt i EU. 8 % sveitsisk MVA påløper hvis du oppholder deg i Sveits. Andre lokale avgifter kan påløpe i visse land. Når du kjøper en bong eller et kontantkort, kan 15 % luxembourgsk MVA, lokal MVA eller andre avgifter, avhengig av landet, påløpe og trekkes fra verdien på bongen eller kontantkortet etter innløsning. Du gir eksplisitt avkall på enhver rett til refusjon av MVA fra Skype hvis MVA-beløpet i siste instans fra sistnevnte til skattemyndighetene av noen grunn skulle være mindre enn MVA-beløpet som du betalte på kjøpetidspunktet. Skype-kreditsaldoen vises eksklusiv slike avgifter. Områdene i EU som er listet opp nedenfor, er utenfor omfanget av EUs MVA ifølge rådets direktiv 2006/112/EF om det felles MVA-systemet, med endringer. Skypes nettsted lar ikke brukere i slike områder utnytte dette MVA-fritaket, og vi tilbyr derfor ikke produktene i disse områdene: Athosfjellet, Kanariøyene, De franske koloniene, Åland, Kanaløyene, Helgoland, Büsingenområdet, Ceuta, Melilla, Livigno, Campione d'Italia og den italienske delen av Luganosjøen.
8.4 Podatek: Firma Skype może pobierać podatek VAT lub inne podatki pośrednie według odpowiednich stawek (zgodnie z obowiązującymi przepisami podatkowymi) w chwili zakupu doładowania konta Skype. Jeśli użytkownik mieszka w Unii Europejskiej i kupuje oraz użytkuje Produkty na terenie Unii Europejskiej, naliczany jest podatek VAT w wysokości 15% obowiązujący w Luksemburgu. Jeśli użytkownik mieszka w Szwajcarii, naliczany jest podatek VAT w wysokości 8% obowiązujący w Szwajcarii. W niektórych krajach mogą być naliczane inne lokalne podatki. W zależności od kraju zakupu nabywane kupony lub karty pre-paid mogą być obłożone podatkiem VAT w wysokości 15% obowiązującym w Luksemburgu, lokalnym podatkiem VAT lub innymi podatkami potrącanymi z wartości kuponów lub kart pre-paid w chwili ich realizacji. Użytkownik w wyraźny sposób zrzeka się wszelkich praw do zwrotu podatku VAT przez firmę Skype w przypadku, gdy kwota podatku VAT przypadająca ostatecznie do zapłaty przez firmę Skype na rzecz organów podatkowych jest z jakiegokolwiek powodu niższa od kwoty podatku VAT pobranej od użytkownika w chwili zakupu. Wyświetlane saldo konta Skype przedstawia stan już po potrąceniu wszelkich takich podatków. W wymienionych poniżej terytoriach Unii Europejskiej nie stosuje się podatku VAT UE zgodnie z dyrektywą Rady Unii Europejskiej 2006/112/WE (z późn. zm.) w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej. Witryna Skype nie zapewnia użytkownikom przebywającym w obrębie takich terytoriów możliwości skorzystania ze zwolnienia z podatku VAT i dlatego nie oferujemy Produktów na obszarze następujących terytoriów: Autonomiczna Republika Góry Athos, Wyspy Kanaryjskie, francuskie departamenty zamorskie, Wyspy Alandzkie, Wyspy Normandzkie, Wyspa Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Ceuta, Melilla, Levigno, Campione d'Italia oraz włoskie wody jeziora Lugano.
8.4 Налоги. Skype может взимать НДС и другие косвенные налоги по соответствующей ставке (согласно действующему налоговому законодательству) на момент внесения денежных средств на счет в Skype. НДС в размере 15 %, действующий в Люксембурге, распространяется на Вас, если Вы находитесь в ЕС и приобретаете и используете Продукты в ЕС. Если Вы находитесь в Швейцарии, приобретаемые Вами продукты облагаются 8%-ым НДС, действующим на территории Швейцарии. Кроме того, в некоторых странах могут действовать другие местные налоги. В зависимости от налоговых правил Вашей страны ваучеры или карты предоплаты могут облагаться местным налогом на добавленную стоимость, 15-процентным налогом на добавленную стоимость Люксембурга или другими налогами, которые могут быть вычтены из суммы ваучера или карты предоплаты при их использовании. Вы явным образом отказываетесь от права требовать от Skype возврата Вам какой-либо части уплаченного Вами НДС, если сумма НДС, в конечном счете переданного Skype налоговым органам, по каким-либо причинам окажется меньше суммы НДС, уплаченной Вами в момент покупки. Остаток средств на Вашем счете в Skype отображается после вычета всех подобных налогов. В соответствии с директивой Совета ЕС 2006/112/EC "О единой системе НДС" операции, совершаемые на указанных ниже территориях Европейского Союза, НДС не облагаются. Веб-сайт Skype не в состоянии дать пользователям, проживающим на этих территориях, возможность воспользоваться льготными правилами налогообложения; вследствие этого мы не предоставляем наши Продукты жителям следующих территорий: Святая гора Афон, Канарские о-ва, заморские территории Франции, Аландские о-ва, Нормандские о-ва, о-в Гельголанд, Бюзинген, Сеута, Мелилья, Ливиньо, Кампионе (Италия), итальянская часть озера Лугано.