that vision – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      662 Results   393 Domains
  www.royalolympic.com  
That vision which Dr Espriu developed so outstandingly, thanks to the host of fine individuals and professionals whom he convinced to accompany him on his venture, that initial spark has today become an international beacon offering hope to the doctors and patients worldwide who have chosen to espouse Dr Espriu’s proposal.
Esa visión que el doctor Espriu desarrolló de manera excelente gracias a la multitud de buenas personas y buenos profesionales a los que supo convencer para que le acompañaran en la aventura, esa chispa inicial hoy se ha convertido en un referente internacional que da motivos de esperanza a médicos y enfermos de todo el mundo que han decidido hacer suya la propuesta del doctor Espriu.
Aquella visió que el doctor Espriu va desenvolupar de manera excel.lent gràcies a la multitud de bones persones i bons professionals als que va saber convèncer perquè l’acompanyessin en l’aventura, aquella espurna inicial avui s’ha convertit en un referent internacional que dóna motius d’esperança a metges i malalts de tot el món que han decidit fer seva la proposta del doctor Espriu.
  3 Hits www.elevate-consulting.com  
He put the Telfer School early on the path of excellence in this important and rapidly growing discipline, contributing a wealth of creativity and a tireless dedication to make that vision a concrete reality.
Le professeur Ben Amar succède à Daniel Zéghal, Ph.D. (uLaval), C.G.A., F.C.G.A. qui a travaillé pendant plus de deux décennies à établir l'excellente réputation du Centre de recherche en comptabilité et gouvernance CGA et a contribué à positionner l'École de gestion Telfer à l'avant-plan de la recherche en comptabilité au Canada. Daniel a reconnu et saisi l’occasion qui s'est présentée à l’École de gestion au début des années 1990 pour créer un nouveau centre axé sur la recherche en comptabilité. Sa perspicacité a contribué à mettre l’École de gestion sur la voie de l’excellence dans cet important domaine en pleine expansion. Ses multiples contributions constituent un bassin très important de savoir-faire, de créativité et d'excellence et son dévouement inlassable a permis de faire de cette vision une réalité. Au cours des dernières années, Le professeur Zéghal est en outre devenu expert renommé dans les domaines de la préparation, de la communication et de l'emploi d'information comptable et financière.
  www.puertorico-herald.org  
The directives provide for significant economic benefits for the people of Vieques. Most importantly, this clears a path for a fair, objective referendum through which the people of Vieques can chart the future and how the Navy fits within that vision.
Cuando sean implementadas, las directivas promulgadas por el presidente Clinton permitirán que la Marina de Guerra reanude su importante entrenamiento en Vieques, entrenamiento que contribuirá a mantener fuertes y preparados a la Armada y al Marine Corps. Las directivas disponen significativos beneficios económicos para la población de Vieques. Lo más importante es que esto abre el camino para un referéndum justo y objetivo, a través del cual el pueblo de Vieques puede planificar su futuro y como encaja la Marina de Guerra en esa visión.
  opendata.interieur.gov.tn  
In the Policy section of the 2016 Sustainability Report we describe the role we see for ourselves in the circular economy and the policy instruments we have to shape that vision and to earn your trust.
Les entreprises de gestion des déchets ont un rôle important à jouer dans l’économie circulaire. Dans le chapitre Policy de notre Rapport de durabilité 2016, nous expliquons le rôle que nous nous voyons jouer dans l’économie circulaire et les moyens politiques dont nous disposons pour concrétiser cette vision et mériter votre confiance.
  6 Hits www.international.gc.ca  
“The Libyan people have chosen for themselves a future in which there is respect for freedom, democracy, human rights and the rule of law, and Canada will continue to support that vision,” said Baird.
« Le peuple libyen s’est choisi un avenir où l’on respectera la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit, et le Canada continuera d’appuyer cette vision, a ajouté le ministre Baird. Nous continuerons également d’encourager le nouveau gouvernement de la Libye à faire en sorte que les femmes jouent un rôle dans la transition qu’effectue le pays. »
  www.nrcan.gc.ca  
As Chief Scientist, I am committed to ensuring that NRCan leads in the science and policy of natural resources; is a world-class knowledge centre, and is a champion that mobilizes its partners to work together to achieve sustainable solutions. I look forward to working with all the players in the natural resources innovation system as we work toward achieving that vision together.
À titre de scientifique principal, je tiens à m’assurer que RNCan joue un rôle de premier plan dans les sciences et les politiques du domaine des ressources naturelles, qu’il soit un centre du savoir de renommée internationale et qu’il soit un chef de file qui mobilise ses partenaires afin que ceux‑ci travaillent en collaboration pour en arriver à des réalisations durables. J’ai hâte de travailler avec tous les acteurs du système d’innovation des ressources naturelles et de collaborer à l’atteinte de cet objectif commun.
  www.rncan.gc.ca  
As Chief Scientist, I am committed to ensuring that NRCan leads in the science and policy of natural resources; is a world-class knowledge centre, and is a champion that mobilizes its partners to work together to achieve sustainable solutions. I look forward to working with all the players in the natural resources innovation system as we work toward achieving that vision together.
À titre de scientifique principal, je tiens à m’assurer que RNCan joue un rôle de premier plan dans les sciences et les politiques du domaine des ressources naturelles, qu’il soit un centre du savoir de renommée internationale et qu’il soit un chef de file qui mobilise ses partenaires afin que ceux‑ci travaillent en collaboration pour en arriver à des réalisations durables. J’ai hâte de travailler avec tous les acteurs du système d’innovation des ressources naturelles et de collaborer à l’atteinte de cet objectif commun.
  www.ieu.edu.tr  
He warned the students to be conscious about the inflation and said, “Be very well aware of the inflation. Do not rely on policies that will cause inflationist results. It may be appealing as narcotics. That vision you dream about, that dream consumes your brain as narcotics do. Stay away from financial and money policies as you do from narcotics, and substances that give you false pleasure. You are the future of Turkey. This is a very important responsibility. You may come upon people that may want to deceive you with tempting promises. Be aware if a politician is way too generous with the state budget. There is no such thing as state money, that money is yours.”
Konuşmasında öğrencilere de tavsiyelerde bulunan İbrahim Turhan, Türkiye’nin geleceğinin ve bugününün gençler olduğunu vurguladı. Turhan konuşmasında öğrencileri enflasyon ile ilgili bilinçli olmaları konusunda uyararak, “Enflasyonla ilgili son derece bilinçli olun. Enflasyonist sonuçlar doğuracak politikalara itibar etmeyin. Uyuşturucu gibi cazip gelebilir. O gördüğünüz hayal, o hayal beyninizi tüketen bir uyuşturucudur. Uyuşturucudan, keyif veren maddelerden uzak durduğunuz gibi keyif veren maliye ve para politikalarından da uzak durun. Türkiye’nin geleceği sizsiniz. Bu çok önemli bir sorumluluk. Karşınıza birileri çıkabilir. Sizi cezbedici vaatlerle kandırmaya çalışabilir. Bir siyasetçi devlet kesesinden cömertlik yapmaya başladığı zaman uyanın. Devlet parası diye bir şey yok, o sizin paranız” dedi.
  2 Hits agropolisfondation.optimytool.com  
"The National Museum of Art has created exceptionally beautiful spaces that sensitively combine a white cube aesthetic with the building’s various architectural histories. This is a clear statement of the role of contemporary art in the Museum’s vision and Artes Mundi is proud that the positive audience reaction to its first four exhibitions has contributed so much to the development of that vision over the last decade."
"Mae’r Amgueddfa Gelf Genedlaethol wedi creu gofodau hynod brydferth sy’n cyfuno’n dringar esthetig ciwb gwyn â hanes pensaernïol amrywiol yr adeilad. Datganiad clir yw hwn ynglŷn â rôl celf gyfoes yng ngweledigaeth yr Amgueddfa ac mae Artes Mundi’n falch bod ymateb cadarnhaol y gynulleidfa i’w bedair arddangosfa gyntaf wedi cyfrannu cymaint i ddatblygu’r weledigaeth honno dros y degawd diwethaf."
  dickenmirahoogenboom.nl  
The management team at Amalie Arena wanted to make sure that everyone who came to the arena had an exciting and unforgettable time in a one-of-a-kind venue. Part of that vision was an upgrade to the fans' digital experience.
Un objectif important des mises à niveau de 2015-16 était d'assurer une expérience de premier ordre. L'équipe de gestion de l'Amalie Arena a voulu s'assurer que tous ceux qui sont venus à l'aréna ont vécu une expérience excitante et inoubliable dans un lieu unique en son genre. Une partie de cette vision était une amélioration de l'expérience numérique des fans. L'équipe a créé des rendus conceptuels pour certains murs vidéo de style mosaïque - des dispositions artistiques uniques qu'ils voulaient déployer dans des points clés de l'arène. Ils voulaient transformer des murs vidéo standard en œuvres d'art pour présenter des vues magnifiques de la ville et d'autres contenus locaux, le tout dans une résolution 4k UHD.
  www.ndu.ac.jp  
Techo-Bloc brings design and style to your outdoor projects in your frontyard and backyard. Designing your outdoor space starts with identifying and understanding your tastes, conceiving a vision and then choosing the products to make that vision come to life.
Le style et le design ne sont pas seulement réservés pour l’intérieur de votre demeure. De la cour avant à la cour arrière, les pavés Techo- Bloc apportent design et style à vos projets d’aménagement extérieurs. La création de votre espace extérieur débute par l’identification de vos goûts, la conceptualisation de votre vision et le choix de produits Techo-Bloc pour réaliser votre projet d’aménagement extérieur . Nous avons créé le laboratoire de style pour vous guider lors du processus créatif. Parcourez les différents styles, transformez votre vision en un plan et choisissez les pavés, les dalles, les cuisines extérieures et les foyers qui vous conviennent.
  costa-dorada.aquopolis.es  
The one cannot be allowed to dominate the other, but must reinforce it. Leolux is a company where that vision is a top priority. At that level we can complement and strengthen one another really well.
‘Je me considère comme un designer à la recherche de formes stimulantes qui se déclinent avec qualité et fonctionnalité. À cet égard, je suis perfectionniste. Je ne veux pas perdre de vue l'image qui m'a captivé au début du processus de création mais la transposer dans un produit dont je peux être fier en tant que designer. Pour cela, je vais chercher l'inspiration dans le quotidien.'
  www.northernstrategy.gc.ca  
The Government has a vision for a new North and is taking action to ensure that vision comes to life - for the benefit of all Canadians.
Le gouvernement a une vision pour un nouveau Nord canadien, et il agit pour assurer la concrétisation de cette vision, au profit de tous les Canadiens.
  cbsa-asfc.gc.ca  
The Beyond the Border Action Plan sets out joint priorities for achieving that vision within the four areas of cooperation identified in the Beyond the Border Declaration
Ce plan d'action établit les priorités communes nécessaires à la réalisation de la vision des dirigeants dans quatre domaines de coopération présentés dans la déclaration Par-delà la frontière.
  cbsa.gc.ca  
The Beyond the Border Action Plan sets out joint priorities for achieving that vision within the four areas of cooperation identified in the Beyond the Border Declaration
Ce plan d'action établit les priorités communes nécessaires à la réalisation de la vision des dirigeants dans quatre domaines de coopération présentés dans la déclaration Par-delà la frontière.
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
The Beyond the Border Action Plan sets out joint priorities for achieving that vision within the four areas of cooperation identified in the Beyond the Border Declaration
Ce plan d'action établit les priorités communes nécessaires à la réalisation de la vision des dirigeants dans quatre domaines de coopération présentés dans la déclaration Par-delà la frontière.
  www.asfc.gc.ca  
The Beyond the Border Action Plan sets out joint priorities for achieving that vision within the four areas of cooperation identified in the Beyond the Border Declaration
Ce plan d'action établit les priorités communes nécessaires à la réalisation de la vision des dirigeants dans quatre domaines de coopération présentés dans la déclaration Par-delà la frontière.
  www.cbsa.gc.ca  
The Beyond the Border Action Plan sets out joint priorities for achieving that vision within the four areas of cooperation identified in the Beyond the Border Declaration
Ce plan d'action établit les priorités communes nécessaires à la réalisation de la vision des dirigeants dans quatre domaines de coopération présentés dans la déclaration Par-delà la frontière.
  www.chengqimumen.com  
But the false memory grew and grew until he could not distinguish the real, that memory, that vision was already infiltrated as some.
Mas a falsa memória cresceu e cresceu até que ele não conseguia distinguir o real, que a memória, essa visão já foi infiltrada como alguns.
  www.meytec.com  
When you are searching for a new hardwood floor, you want it to look just right. You know, that vision that keeps popping up in your mind...
Quand vous cherchez un plancher de bois franc, vous voulez qu’il soit parfait. Comme l’image que vous en avez dans votre tête.
  www.afdb.org  
28/08/2007 - "The MLTSF … will establish a common vision among stakeholders in African infrastructure and a robust strategic basis and methodology for achieving that vision", says Ms Motselisi Lebesa, Principal Public Utilities Economist at NEPAD, Regional Integration and Trade Department.
28/08/2007 - « Le MLTSF … établira une vision commune parmi les parties prenantes de l’infrastructure africaine, ainsi qu’une base stratégique solide et une méthodologie pour réaliser cette vision », déclare Mme Motselisi Lebesa, Economiste principale des équipements collectifs au Département du NEPAD, de l’intégration régionale et du commerce.
  www.visionlearning.com  
That vision relies on the seamless integration of three dimensions: science and engineering practices (SEPs), cross-cutting concepts (CCs), and disciplinary core ideas (DCIs) (National Research Council, 2012).
Los Criterios de Ciencias de Nueva Generación (NGSS) describe una nueva vision para el aprendizaje y la enseñanza de la ciencia en el ambiente de K-12. Esa vision depende en la integración de tres dimensiones: practicas de ciencias e ingeniería (SEP's), conceptos intersectoriales (CC's) y ideas centrales disciplinarias (DCI's) (Consejo Nacional de la Investigación, 2012). En vez de enumerar contenido que estudiantes deben saber, los NGSS articulan un conjunto de expectativas de desempeño que pide a estudiantes que apliquen practicas a una idea de contenido central para hacer conexiones a conceptos intersectoriales mas estrechos y a su importancia a humanos y la sociedad. Por ejemplo las expectativas de desempeños al nivel medio pide a estudiantes a "Analizar e interpretar datos en peligros naturales para pronosticar eventos futuros catastróficos e informar el desarrollo de tecnologías para mitigar sus efectos" (NGSS 2013). Simplemente aprender acerca de la multitud de peligros naturales y su distribución alrededor del mundo no es suficiente para ayudar a estudiantes alcanzar esta expectativa de desempeño. En vez de esto, estudiantes necesitan tener experiencias repetidas en donde analizan e interpretan datos verdaderos acerca de estos peligros, buscando patrones en distribución de peligros y población y utilizar esa información para hacer nuevas preguntas.
  6 Hits www.pc.gc.ca  
The village of Lakefield has a vision and is working on a Community Improvement Plan. Will whatever comes to this property support that vision and strategy?
Le village de Lakefield a une vision et travaille à élaborer un plan d'amélioration communautaire. Est-ce que tout projet concernant cette propriété appuiera cette vision et cette stratégie?
  saputo.gcs-web.com  
Investing in the painting suggests a well-thought vision. Smeets Schilderwerken Stein BV would like to ‘’color’’ that vision. Smeets Schilderwerken Stein BV is AF-recognized and affiliated with Onderhoud NL.
Investeren in het schilderwerk getuigt van een weldoordachte visie. Smeets Schilderwerken geeft daar graag concreet ‘kleur’ aan. Smeets Schilderwerken Stein BV is AF-Erkend en aangesloten bij Onderhoud NL.
  2 Hits visionlearning.com  
That vision relies on the seamless integration of three dimensions: science and engineering practices (SEPs), cross-cutting concepts (CCs), and disciplinary core ideas (DCIs) (National Research Council, 2012).
Los Criterios de Ciencias de Nueva Generación (NGSS) describe una nueva vision para el aprendizaje y la enseñanza de la ciencia en el ambiente de K-12. Esa vision depende en la integración de tres dimensiones: practicas de ciencias e ingeniería (SEP's), conceptos intersectoriales (CC's) y ideas centrales disciplinarias (DCI's) (Consejo Nacional de la Investigación, 2012). En vez de enumerar contenido que estudiantes deben saber, los NGSS articulan un conjunto de expectativas de desempeño que pide a estudiantes que apliquen practicas a una idea de contenido central para hacer conexiones a conceptos intersectoriales mas estrechos y a su importancia a humanos y la sociedad. Por ejemplo las expectativas de desempeños al nivel medio pide a estudiantes a "Analizar e interpretar datos en peligros naturales para pronosticar eventos futuros catastróficos e informar el desarrollo de tecnologías para mitigar sus efectos" (NGSS 2013). Simplemente aprender acerca de la multitud de peligros naturales y su distribución alrededor del mundo no es suficiente para ayudar a estudiantes alcanzar esta expectativa de desempeño. En vez de esto, estudiantes necesitan tener experiencias repetidas en donde analizan e interpretan datos verdaderos acerca de estos peligros, buscando patrones en distribución de peligros y población y utilizar esa información para hacer nuevas preguntas.
  www.medici.tv  
Imagine: You take a balanced picture of a mountain view, suddenly a deer runs through that vision. Is that part of the (new) view or will you take the picture again? Has the picture failed because the magic light of that cloud has gone?
Stel: Je neemt een uitgebalanceerde foto van een bergzicht, plots rent een hert voorbij dat zicht. Is dat dan onderdeel van het (nieuwe) zicht of neem je de foto opnieuw? Is dat moment nu om zeep omdat dat magische licht of die wolk is verdwenen?
  2 Hits www.swfvtarget.org  
A useful transition plan should start with a vision for the future you want. That vision should include, not only a description of what you want your life to look like, but when you want your transition to happen.
Un plan de transition utile devrait commencer avec une vision de l’avenir que vous voulez. Cette vision devrait inclure, non seulement une description de ce à quoi vous voulez que votre vie ressemble, mais quand vous voulez que votre transition se produise. En travaillant dans le sens contraire de votre vision, votre plan devrait ensuite préciser les étapes nécessaires pour atteindre vos objectifs.
  www.euro.who.int  
governance – developing a vision for health, building national capacities to realize that vision, and assisting in national health planning and health reforms;
la gouvernance – élaborer une vision pour la santé, développer des capacités nationales pour réaliser cette vision, et apporter une aide en matière de planification sanitaire et de réformes sanitaires nationales ;
Politiksteuerung – Entwurf einer Zukunftsvision von Gesundheit, Aufbau nationaler Kapazitäten zur Verwirklichung dieser Vision und Hilfe bei der nationalen Planung im Gesundheitsbereich sowie bei Gesundheitsreformen;
  3 Hits www.nato.int  
Against that analysis, it sets out the kinds of operations the Alliance must be able to perform in the future in light of the 1999 Strategic Concept and, as a logical consequence of that vision, the kinds of capabilities the Alliance will need.
Pour l’essentiel, la DPG analyse l’avenir probable de l’environnement sécuritaire, tout en reconnaissant la possibilité d’événements imprévisibles. Dans le cadre de cette analyse, elle établit le type d’opérations que l’Alliance doit être en mesure d’accomplir à l’avenir, en fonction du Concept stratégique de 1999, et – comme conséquence logique de cette vision – le genre de capacités dont l’Alliance aura besoin. Le tout est exposé dans les grandes lignes. La manière dont ces capacités seront satisfaites n’est pas expliquée, car c’est aux pays qu’il revient, à titre individuel ou collectif, de résoudre ce problème par le biais des processus de planification de l’OTAN.
Die CPG ist im Wesentlichen eine Analyse des sich in Zukunft wahrscheinlich herausbildenden Sicherheitsumfelds, doch der Möglichkeit unvorhersehbarer Ereignisse wird ebenfalls Rechnung getragen. Vor dem Hintergrund dieser Analyse werden die Arten von Operationen, zu deren Durchführung das Bündnis angesichts des Strategischen Konzepts von 1999 in der Lage sein muss, sowie – als logische Konsequenz dieser Vision – die Arten von Fähigkeiten beschrieben, die das Bündnis brauchen wird. Dies wird in groben Zügen dargelegt; wie diese Fähigkeiten im Einzelnen erreicht werden sollen, wird offen gelassen, denn die Entscheidung darüber liegt im Rahmen der Planungsprozesse der NATO sowohl auf der Ebene der Einzelstaaten als auch auf der Ebene des Bündnisses bei den Mitgliedstaaten selbst.
La CPG se centra en los entornos de seguridad más probables, pero sin descartar la posibilidad de que se produzcan acontecimientos impredecibles. A partir de estos análisis establece qué tipo de operaciones debe ser capaz de realizar la OTAN en el futuro a la luz del Concepto Estratégico de 1999, y a partir de las conclusiones obtenidas define el tipo de capacidades que necesitará. Esto último se describe de una forma genérica, pues no se llega a definir específicamente cómo se van a conseguir estas capacidades por ser ésta una decisión a adoptar por los diferentes países, tanto de forma individual como colectiva, mediante los procesos de planificación de la Alianza.
In sostanza, la CPG analizza il probabile futuro contesto di sicurezza, ma riconosce la possibilità di eventi imprevedibili. A fronte di tale analisi, stabilisce i tipi di operazioni che l'Alleanza deve essere in grado di attuare in futuro alla luce del Concetto strategico del 1999 e, quale logica conseguenza di tale quadro ideale, i tipi di capacità che l'Alleanza necessiterà. Questi vengono indicati in senso generale; in particolare è lasciato imprecisato il modo in cui si otterranno queste capacità, dato che compete ad ogni nazione stabilirle sia individualmente che collettivamente, attraverso i processi di pianificazione della NATO.
Resumidamente, as DPG analisam o provável ambiente de segurança futuro, reconhecendo, no entanto, a possibilidade da ocorrência de eventos imprevisíveis. Face a essa análise, estabelecem os tipos de operações que a Aliança deverá ter capacidade de desempenhar no futuro, à luz do Conceito Estratégico de 1999, e, como consequência lógica dessa visão, os tipos de capacidades de que Aliança necessitará. Tudo isto é expresso de forma geral. Fica em aberto o modo como essas capacidades deverão ser encontradas mais especificamente, uma vez que cabe às nações determinar essa questão, tanto ao nível individual como colectivo, através dos processos de planeamento da OTAN.
يُعَد الدليل السياسي الشامل وثيقة توجيهية مهمة تمثل إطاراً وتوجهاً سياسياً لعملية التحول المستمرة التي يخضع لها حلف الناتو، وتعرض أولويات الحلف خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة المقبلة، وذلك في ما يخص قدراته وإمكاناته، ومجالات التخطيط والاستخبارات لديه. وتمثل الوثيقة، بعبارة أخرى، الرؤية الجماعية والأولويات المتفق عليها والمتعلقة بعملية التحول المستمرة التي خضع لها الحلف. إنها تركز على دوافع الناتو، حيث إن تطبيقها سيؤدي حتماً إلى تطوير المزيد من القدرات والإمكانات التي يمكن الاستفادة منها في العمليات والمهمات المستقبلية، وهي بذلك تضمن بقاء الحلف فعالاً وموثوقاً ومهماً في القرن الحادي والعشرين.
Η CPG είναι ένα υψηλού-επιπέδου καθοδηγητικό έγγραφο το οποίο παρέχει ένα πολιτικό πλαίσιο και μια πολιτική καθοδήγηση για τον συνεχιζόμενο μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ, που παραθέτει, για τα επόμενα 10 με 15 χρόνια, τις προτεραιότητες για όλα τα θέματα δυνατοτήτων, τις σχεδιαστικές αρχές και τη συλλογή πληροφοριών της Συμμαχίας. Ο υποκρυπτόμενος σκοπός είναι ότι η υλοποίηση της CPG θα πρέπει να οδηγήσει στην ανάπτυξη περισσότερο επιδεκτικών χρησιμοποίησης δυνατοτήτων για τις μελλοντικές επιχειρήσεις και τις αποστολές, εξασφαλίζοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο ότι η Συμμαχία παραμένει αποτελεσματική, αξιόπιστη και σχετική στον 21ο αιώνα.
In wezen geeft de APR een analyse van de vermoedelijke toekomstige veiligheidsomgeving, maar onderkent ook dat onvoorspelbare gebeurtenissen zouden kunnen plaatsvinden. Tegen die analyse worden de soorten operaties afgezet, die het Bondgenootschap in de toekomst moet kunnen uitvoeren in het licht van het Strategisch Concept uit 1999 en als logisch gevolg van die visie, de soorten vermogens die het Bondgenootschap daarvoor nodig zal hebben. Dit wordt in brede termen omschreven; hoe die vermogens precies moeten worden ingevuld, is opengelaten, aangezien de naties dat zelf zowel individueel als collectief moeten bepalen d.m.v. de planningsprocessen van de NAVO .
Най-общо казано, документът анализира възможната бъдеща среда на сигурност, като се допуска обаче и възникването на непредсказуеми събития. Въз основа на този анализ са очертани и видовете операции, които вероятно ще се наложи Алиансът да осъществява в духа на Стратегическата концепция от 1999 г., и като закономерно следствие от това и видовете военни способности, които ще са необходими за тях. Всичко е описано най-общо, като по-специално начинът, по който ще се попълват бойните способности, не е уточнен, защото това се определя поотделно или колективно от държавите-членки в рамките на процеса на планиране в НАТО.
V podstatě CPG podrobuje analýze předpokládané budoucí bezpečnostní prostředí ve světě, avšak uznává možnost nepředvídatelných událostí. Před tuto analýzu CPG staví různé typy operací, které spojenci v budoucnosti musí být schopni provést v rámci Strategického konceptu z roku 1999, a jako logický důsledek stanoví různé typy schopností, které bude Aliance potřebovat. Tato analýza je formulována všeobecně; zvláště způsob, jakým tyto schopnosti budou získány zůstává otevřený, neboť záleží na členských státech, zda budou tuto záležitost řešit individuálně nebo kolektivně prostřednictvím plánovacích procesů NATO.
Kõikehõlmav poliitiline juhis on kõrgetasemeline dokument, mis sätestab NATO käimasoleva ümberkujundamise raamistiku ja poliitilised suunised, pannes järgmiseks 10–15 aastaks paika kõigi alliansi sõjaliste võimete, planeerimistegevuse ja luure prioriteedid. Teisisõnu sõnastab see dokument kooskõlastatud nägemuse ja prioriteedid NATO praeguse ümberkujundamise jätkamiseks. Idee on selles, et dokumendi rakendamine peaks viima tulevastes operatsioonides paremini kasutatavate võimete väljaarendamiseni, tagades sellega alliansi tõhususe, usaldusväärsuse ja olulisuse 21. sajandil.
Összességében a CPG elemzi a lehetséges jövőbeli biztonsági környezetet, fenntartva természetesen az előre nem jósolható események lehetőségét. Ezen elemzés fényében felvázolja a műveleteknek mindazon fajtáit, melyekre az 1999. évi Stratégiai Koncepció alapján a Szövetségnek képesnek kell lennie a jövőben, illetve e jövőkép logikai következményeként vázolja a Szövetség számára szükséges minden képességet. Mindezek általánosságban kerültek megfogalmazásra, nyitott kérdés, hogy e képességeket specifikusan hogyan lehet megvalósítani, hiszen ezt az egyes nemzeteknek kell egyénileg, illetve kollektíven, a NATO tervezési folyamatain keresztül eldönteni.
Í megindráttum lýsir ALS líklegu öryggisumhverfi framtíðarinnar, en gerir um leið ráð fyrir möguleikanum á atburðum, sem ekki er hægt að spá fyrir um. Í ljósi þeirrar greiningar lýsir skjalið hvers kyns verkefnum bandalagið þarf að geta sinnt í framtíðinni í ljósi varnarstefnunnar frá 1999 og þeirri getu sem bandalagið þarf að búa yfir í röklegu samhengi við þá sýn. Þessu er lýst með almennum hætti; því er haldið opnu hvers eðlis sú geta á að vera, af því að það er verkefni aðildarþjóðanna að ákveða hana hver fyrir sig og sameiginlega gegnum áætlanagerð NATO.
Iš esmės IPG analizuojama, kokia gali būti saugumo aplinka ateityje, tačiau pripažįstama ir neprognozuojamų įvykių tikimybė. Remiantis šia analize yra išdėstoma, kokio pobūdžio operacijas ateityje privalės vykdyti Aljansas, atsižvelgiant į 1999 metų Strateginę koncepciją ir, kaip loginė tokios vizijos pasekmė, kokių pajėgumų Aljansui prireiks. Visa tai pateikiama gana bendrais bruožais – klausimas, kaip bus sukuriami tokie pajėgumai, paliekamas atviras, nes tai turi nuspręsti kiekviena valstybė ir atskirai, ir kartu NATO planavimo procese.
I hovedsak analyserer CPG det sannsynlige, fremtidige sikkerhetsmiljø, men erkjenner muligheten for uforutsette hendelser. På grunnlag av den analysen beskriver den hvilke typer operasjoner som Alliansen må være i stand til å utføre i fremtiden i lys av det strategiske konseptet fra 1999, og som en logisk konsekvens av denne visjonen, hvilke kapasitetstyper som Alliansen vil ha behov for. Dette beskrives i store trekk; detaljene om hvordan disse evnene skal fylles er åpne, ettersom landene selv, både individuelt og kollektivt, kan bestemme gjennom NATOs planleggingsprosess.
W wielkim skrócie, CPG analizuje prawdopodobne przyszłe warunki bezpieczeństwa, potwierdzając jednocześnie możliwość zaistnienia nieprzewidzianych wydarzeń. Na tle tej analizy, przedstawia rodzaje operacji, które Sojusz musi być w stanie w przyszłości realizować w świetle Koncepcji Strategicznej z 1999 r., a także zajmuje się logiczną konsekwencją tej wizji, to jest rodzajami zdolności, których Sojusz będzie potrzebować. Ten temat jest przedstawiony w szeroki sposób; kwestia konkretnych sposobów uzupełniania zdolności pozostaje otwarta, ponieważ to państwa członkowskie mają o tym decydować zarówno indywidualnie, jak i zbiorowo, w ramach natowskich procesów planowania.
În esenţă, CPG analizează viitorul mediu de securitate probabil, dar conştientizează posibilitatea producerii unor evenimente nepredictibile. Pe fondul acestei analize, CPG determină tipurile de operaţii pe care Alianţa trebuie să le poată desfăşura în viitor în lumina Concepţiei Strategice din 1999 şi, ca o consecinţă logică a acestei viziuni, categoriile de capabilităţi de care va avea nevoie Alianţa. Referirile la operaţii sunt făcute în termeni generali, dar modul exact în care vor fi asigurate capabilităţile nu este specificat, întrucât acest lucru rămâne să fie determinat de ţări, atât la nivel colectiv, cât şi individual, prin intermediul procesului de planificare al NATO.
Vo svojej podstate KPS analyzuje pravdepodobné budúce bezpečnostné prostredie, ale uznáva možnosť vzniku nepredvídaných udalostí. Na základe tejto analýzy stanovuje typy operácií, ktoré Aliancia musí byť schopná v budúcnosti realizovať vo svetle Strategickej koncepcie z roku 1999 a – ako logický výsledok tejto vízie – druhy spôsobilostí, ktoré Aliancia bude potrebovať. Toto je vyjadrené široko, najmä zostáva otvorené, ako tieto spôsobilosti budú dosiahnuté, keďže toto musia rozhodnúť členské štáty jednotlivo a spoločne cez plánovacie procesy NATO.
CPU v bistvu analizirajo bodoče verjetno varnostno okolje, a hkrati priznavajo tudi možnost, da pride do nepredvidljivih dogodkov. Na podlagi te analize določajo vrste operacij, ki jih mora biti zavezništvo sposobno izvajati v bodoče na podlagi Strateškega koncepta iz leta 1999, ter kot logično posledico te vizije tudi vrste zmogljivosti, ki jih bo zavezništvo potrebovalo. To je zapisano zelo na široko; konkreten način pridobivanja teh zmogljivosti pa ni določen, saj je članicam samim prepuščeno, da se o tem odločajo tako individualno kot kolektivno s pomočjo procesov načrtovanja v Natu.
Kısaca, KSY gelecekteki olası güvenlik ortamını inceler, fakat aynı zamanda öngörülemeyecek olaylar olasılığını da göz önünde bulundurur. Bu incelemeye dayanarak İttifak’ın gelecekte 1999 Stratejik Kavramı doğrultusunda üstlenmek zorunda kalacağı operasyon türlerini, ve dolayısıyla ihtiyaç duyacağı yetenekleri belirler. Tüm bunlar belgede gayet genel biçimde ifade edilmiş, bu yeteneklerin tam olarak nasıl geliştirileceği konusu açık bırakılmıştır, zira bunu belirlemek NATO planlama süreci içinde bireysel olarak veya toplu biçimde ulusların kendi görevleridir.
Būtībā CPG analizē iespējamo nākotnes drošības situāciju, līdztekus atzīstot arī neparedzētu notikumu iespējamību. Uz šīs analīzes pamata, dokuments nosaka dažādas operācijas, kuras aliansei ir jāspēj paveikt saskaņā ar 1999.gada Stratēģisko koncepciju, un kā šīs vīzijas loģiskās sekas, arī to, kādām militārām spējām ir jābūt alianses rīcībā. Tas tiek pateikts ļoti plaši; konkrētais jautājums par to, kā šīs spējas tiks nodrošinātas, paliek atvērts, jo pašām dalībvalstīm tas ir jāizlemj kā individuāli, tā kolektīvi caur NATO pieņemtajiem plānošanas procesiem.
КПД містять аналіз вірогідного майбутнього середовища безпеки з урахуванням можливості непередбачуваного розвитку подій. На основі цього аналізу в документі визначаються види операцій, які Альянс має бути спроможним виконувати в майбутньому відповідно до Стратегічної концепції 1999 року, а також типи військових сил та засобів, які будуть потрібні Альянсу. Ці визначення подаються в узагальненому формулюванні; питання щодо конкретних заходів створення відповідних сил та засобів залишається відкритим, оскільки їх визначатимуть країни на індивідуальній основі та колективно, в межах процесу планування НАТО.
  www.onigc.cm  
As part of that vision, they decided to support institutions working to promote, rescue and protect our cultural heritage. Because of the high maintenance cost involved, the lack of support from government institutions, and a poor dissemination and knowledge of what we have, we run the risk of losing our own identities and traditions.
Como parte de esa visión, se han propuesto apoyar a instituciones que trabajan en promover, rescatar y proteger nuestro patrimonio cultural. Por el alto costo que representa su mantenimiento, el poco apoyo de las instituciones gubernamentales, la poca difusión y conocimiento de lo que tenemos, se corre el riesgo de ir perdiendo las propias identidades y tradiciones. Como conmemoración al cambio de era en el Calendario Maya y como apoyo a la puesta en valor del patrimonio cultural Maya, este año se decidió apoyar, entre varios proyectos, a la Fundación La Ruta Maya.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow