are given – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18'757 Results   6'711 Domains
  www.buymyreadinghouse.com  
In this institution, careers are given at the undergraduate, postgraduate, masters and diploma level.
Dans cette institution, les enseignements sont données au niveau du premier cycle, du troisième cycle, des masters et des diplômes.
En esta institución se imparten carreras a nivel de licenciaturas, posgrados, maestrías y diplomados.
  4 Hits spartan.metinvestholding.com  
Word Work: Addicting word game.You are given two w
mot travail: game.you mot dépendance sont donné de
Wort Arbeit: süchtig Wort game.you sind zwei gegeb
parola lavoro: game.you parola addicting sono dati
  9 Hits www.documents.clientearth.org  
Our design floor coverings are given a durable PU finish at the factory. This protective finish also acts as protection during transportation and as protection against damage and the ingress of dirt or staining substances during the construction stage and afterwards.
Nos revêtements design bénéficient d'un traitement PU résistant appliqué en usine. Cet équipement de protection sert, notamment, également de protection en cours de transport ainsi que contre les détériorations et la pénétration d'impuretés ou de tâches en cours de construction et après.
Unsere Designbeläge sind werkseitig mit einer strapazierfähigen PU- Vergütung ausgerüstet. Diese Schutzausrüstung dient u.a. auch als Transportschutz sowie als Schutz vor Beschädigungen und Eindringen von Verunreinigungen oder Flecksubstanzen während der Bauphase und danach.
Nuestros pavimentos de diseño están acabados con un tratamiento de poliuretano muy resistente. Este acabado de protección sirve, entre otras cosas, como protección durante el transporte, protección frente a los daños, así como también evita la penetración de suciedad o sustancias que dejan manchas durante la fase de construcción y posteriormente.
  27 Hits www.hotel-santalucia.it  
Please note that cleaning services are not provided. Linen and towels are given twice per week.
Bitte beachten Sie, dass kein Reinigungsservice zur Verfügung steht. Bettwäsche und Handtücher werden zweimal pro Woche gewechselt.
Siete pregati di notare che la struttura non offre il servizio di pulizia. Lenzuola e asciugamani vengono forniti due volte a settimana.
  www.relux.biz  
In conjunction with DIN18599, you are given direct feedback on problem areas, in colour, by way of a guide.
En relation avec la norme DIN18599 vous obtenez instantanément une analyse sous forme d’image. sur les zones problématiques pour vous aider à optimiser votre installation.
Im Zusammenhang mit der DIN18599 erhalten Sie direkt ein farbliches Feedback über die Problembereiche als Orientierungshilfe.
En el contexto de la norma DIN18599, recibirá directamente una respuesta en color, como ayuda de orientación, sobre las áreas problemáticas.
In rapporto con DIN18599 riceve quale indicazione un feedback a colori sugli eventuali errori .
  5 Hits www.helsana.ch  
Helsana carries out healthcare controlling throughout Switzerland, in three of the national languages. The healthcare controllers are given training on the systems used by the service providers.
Helsana effectue le contrôle des soins dans l'ensemble de la Suisse et dans les trois langues nationales. Les contrôleurs de soins ont été formés sur les systèmes utilisés par les fournisseurs de prestations.
Helsana führt das Pflegecontrolling in der ganzen Schweiz und in drei Landessprachen durch. Die Pflegecontroller sind geschult in den Systemen, welche die Leistungserbringer verwenden.
Helsana esegue il controlling delle cure in tutta la Svizzera e in tre lingue nazionali. I consulenti per cure hanno seguito una formazione per conoscere i sistemi che utilizzano i fornitori di prestazioni.
  casino-jackpot.live  
The annual award ceremony where special awards are given to employees who have reached 20 and 25 years of seniority was held on thursday, June 9th, 2016, at the headquarters of the parent company ARNEG SPA.
Si è svolta giovedì 09 giugno 2016, nella sede della capogruppo ARNEG SPA, l'annuale cerimonia per la consegna dei riconoscimenti ai dipendenti che hanno traguardato i 20 e 25 anni di anzianità aziendale.
  10 Hits ec.europa.eu  
Participants are given work experience and training sessions involving a coach. But the barriers that stop people from finding and holding down a job may not only be due to a lack of qualifications and experience, they can also be connected to low self-esteem or ill health.
De erbjuds arbetslivserfarenhet genom praktikplatser och får även vägledning av en coach. Det är emellertid inte alltid brist på kvalifikationer och erfarenhet som håller människor utanför arbetsmarknaden. Lågt självförtroende eller dålig hälsa kan också sätta käppar i hjulet. Därför satsar man också på att ta itu med dessa problem. Till exempel anordnas en frukostklubb, där en kognitiv terapeut lär ut tekniker för att stärka självförtroendet och en hälsocoach hjälper dem som har sömn- och ätstörningar.
  2 Hits www.poplidays.com  
Under the respective standard (customized to the region where appropriate), the typical technical values are given for the different insulation, such as Polyurethane, Polyester, Polyesterimide, Polyimide (orig. Pyre-ML®) etc.
Sous la norme correspondante (adaptée à la région concernée), les valeurs techniques typiques sont indiquées pour les différents types d'émaux, comme Polyurethane, Polyester, Polyesterimide, Polyimide (orig. Pyre-ML®) etc.
Bei der entsprechenden Norm - ggf. noch nach der Region differenziert - werden die charakteristischen technischen Daten für die unterschiedlichen Isolierungen wie Polyurethan, Polyester, Polyesterimid, Polyimid (orig. Pyre-ML®) usw. angegeben.
Bajo los estándares respectivos (ajustados a la región en donde sea pertinente), los valores técnicos típicos estan dados para los diversos aislantes, tales como Poliuretano, Poliester, Poliesterimide, Poliimide (orig. Pyre-ML®) etc.
Per ogni standard (specificato per ogni regione dove necessario), sono forniti i valori tecnici tipici per i vari isolamenti, come Poliuretano, Poliestere, Poliesterimide, Polimide (orig. Pyre-ML®) etc.
Przy danej normie, ewentualnie jeszcze innej ze względu na region – są podane charakterystyczne parametry techniczne dla poszczególnych izolacji jak poliuretan, poliesterimid, poliamidimid, poliamid (oryginalny Pyre-ML®).
Для соответствующих норм и регионов, приводятся характерные технические данные различных типов изоляций, таких как полиуретан, полиэфир, полиэфиримид, полиимид (orig. Pyre-ML®) и т.д.
  www.metro.gov.az  
5. Job positions are given to candidates achieving the highest results
5. Рабочее место получают кандидаты, достигшие наиболее высоких результатов
  8 Hits www.xplora.org  
all pupils and students are given an opportunity to experience nature and to recognize the beauty and value of nature
tous les élèves et étudiants ont l’occasion de faire l’expérience de la nature et de reconnaître la beauté et la valeur de la nature
allen SchülerInnen und StudentInnen die Gelegenheit geboten wird, die Natur zu erleben und die Schönheit und den Wert der Natur zu erkennen
  2 Hits celsius.utadeo.edu.co  
The participants are in a circle and are given numbers in sequence. Number 1 stands in the center of the circle and holds a broomstick: Suddenly, number 1 lets go and calls another number. The person in question must now quickly grab the broomstick before he falls over.
Die Teilnehmenden stehen im Kreis und erhalten reihum Nummern. Nummer 1 steht in der Mitte des Kreises und hält einen Besenstiel aufrecht: Plötzlich lässt Nummer 1 diesen los und ruft eine andere Nummer. Die betreffende Person muss nun blitzschnell den Besenstiel packen, bevor er umfällt. Dann ruft die Person, die den Stiel aufgefangen hat, eine andere Nummer.
Los participantes están en un círculo, y reciben números. Número 1 está en el centro del círculo y recibe un palo vertical: De repente número uno lo suelta, y grita un número. La persona señalada debe tomar muy rápido el palo, antes de que se cae. Después grita la persona, que recogió el palo, otro número.
Οι συμμετέχοντες στέκονται σε κύκλο και παίρνουν με τη σειρά τους νούμερο. Ο αριθμός 1 στέκεται στη μέση του κύκλου και κρατάει ένα σκουπόξυλο ίσια. Ξαφνικά, το νούμερο 1 αφήνει το σκουπόξυλο και φωνάζει ένα άλλο αριθμό. Το εμπλεκόμενο άτομο πρέπει σε κλάσματα δευτερολέπτου να πιάνει το σκουπόξυλο, προτού πέσει. Μετά αυτός που έπιασε το ξύλο φωνάζει ένα άλλο αριθμό.
Участниците стоят в кръг и получават поредни номера. Номер 1 стои в средата на кръга и държи изправена дръжка на метла: Изведнъж номер 1 пуска дръжката и извиква друг номер. Засегнатото лице трябва светкавично да хване дръжката на метлата, преди да падне. След това лицето, което е хванало дръжката, извиква друго лице.
Participantii stau in cerc si primesc cite un numar.Numarul 1 sta la mijlocul cercului.si tine o coada de matura in sus.deodata lasa sa cada coada si striga un alt numar.Persoana strigata trebuie sa prinda rpede coada de matura inainte ca aceasta sa cada.Apoi persoana care a prins matura striga alt numar.
Hráči stoja v kruhu a jeden za drhým dostanú pridelené číslo. Číslo 1 stojí v strede a drží zvisle rúčku metly, aby nespadla. Zrazu číslo 1 metlu pustí a zavolá iné číslo. Dotyčný hráč musí bleskovo pribehnúť a zachytiť metlu skôr, než tá spradne na zem. Potom vyvolá ďalšie číslo.
Udeleženci stojijo v krogu in vsak prejme eno številko. Številka 1 stoji sredi kroga in pokončno drži ročaj metle: potem naenkrat hitro spusti ročaj in imenuje neko drugo številko. Oseba s to številko mora zelo hitro zgrabiti ročaj metle, preden ta zgrmi na tla. Potem oseba, ki je ujela metlo, pokliče drugo številko in tako naprej.
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Patagonia was born there but the myth of Patagonia as a wild and mysterious. I was in Puerto San Julián to search, as always, of stories, anecdotes and wild. There, against the infinite blue of the Atlantic, are given both: history and nature.
J'ai regardé ce plateau. Je ne pouvais pas croire qu'il y était né en Patagonie. Bien sûr ... je dois une explication pour le lecteur. Patagonia est né là-bas mais le mythe de la Patagonie comme un sauvage et mystérieuse. J'étais dans Puerto San Julian pour rechercher, comme toujours, des histoires, anecdotes et sauvages. Il, contre le bleu infini de l'Atlantique, sont données à la fois: l'histoire et la nature.
Ich sah ein Moor. Ich konnte nicht glauben, dass es wurden in Patagonien geboren. Sicher ... Ich verdanke eine Erklärung für den Leser. Patagonia wurde dort geboren, aber der Mythos der Patagonien als wilde und geheimnisvolle. Ich war in Puerto San Julián Zur Suche, wie immer, Geschichten, Anekdoten und Wildnis. Es, vor dem endlosen Blau des Atlantiks, treten sowohl: Geschichte und Natur.
Ho guardato in quel plateau. Non potevo credere che ci era nato in Patagonia. Certo ... devo una spiegazione per il lettore. Patagonia è nato lì, ma il mito della Patagonia come un selvaggio e misterioso. Ero in Puerto San Julian cercare, come sempre, storie, aneddoti e selvatici. Ci, contro l'azzurro infinito del Atlantico, sono indicati sia: storia e natura.
Olhei para aquele planalto. Eu não podia acreditar que havia nascido na Patagônia. Claro ... eu devo uma explicação para o leitor. Patagônia nasceu lá, mas o mito da Patagônia como um selvagem e misterioso. Eu estava em Puerto San Julián para pesquisar, como sempre, de histórias, anedotas e selvagens. Não, contra o azul infinito do Atlântico, são dadas tanto: história e natureza.
Ik keek naar dat plateau. Ik kon niet geloven dat er sprake was geboren in Patagonië. Tuurlijk ... heb ik te danken een verklaring aan de lezer. Patagonië werd er geboren, maar de mythe van Patagonië als een wilde en mysterieuze. Ik was in Puerto San Julián zoeken, zoals altijd, van verhalen, anekdotes en wilde. Er, tegen het oneindige blauw van de Atlantische Oceaan, gegeven zowel: geschiedenis en de natuur.
私はその高原を見て. 私がパタゴニアにそこに生まれたことが信じられませんでした. 確かに...私は読者に説明する義務を負う. パタゴニアはそこで生まれたが、野生と神秘的なようにパタゴニアの神話されました. 私がであった プエルト·サンジュリアン 検索する, いつものように, 物語の, 逸話や野生. そこに, 大西洋の無限の青に対して, 両方を与えられている: 歴史と自然.
Vaig mirar aquell erm. Em costava creure que hi hagués nascut la Patagònia. És clar ... li dec una explicació al lector. Allà no va néixer la Patagònia sinó el mite de la Patagònia com un lloc salvatge i misteriós. Era a Port Sant Julià a la recerca, com sempre, d'històries, anècdotes i de naturalesa salvatge. Allà, davant l'infinit blau de l'Atlàntic, es donen les dues coses: història i naturalesa.
Pogledao sam doca. Nisam mogao vjerovati da je rođena u Patagoniji. Naravno ... dugujem objašnjenje čitateljima. Patagonija je rođen tamo, ali mit o Patagonia kao divlja i tajanstvena. Bio sam u Puerto San Julian Usporedite, kao i uvijek, priča, anegdote i divlje. Postoji, protiv beskrajnog plavetnila Atlantika, dani su kako: povijesti i prirode.
Я посмотрел на плато. Я не мог поверить, что родился в Патагонии. Конечно ... Я должен объяснение читателю. Патагония родился там, но миф о Патагонии, как дикий и таинственный. Я был в Пуэрто Сан-Хулиан Поиск, как всегда, рассказы, анекдоты и диких. Там, против бесконечного синего Атлантического, даны две вещи: история и природа.
Meseta horretan begiratu nuen. Ezin dut uste izan Patagonia jaio zen. Sure ... azalpen bat zor dut irakurlea. Patagonia jaio zen, baina Patagonia mitoa basati eta misteriotsu gisa.. Izan dut Puerto San Julian bilatzeko, beti bezala, istorioak, pasadizoak eta basa-. Ez dago, Atlantikoko amaigabean blue aurka, ematen dira bai: historia eta natura.
Mirei para aquel meseta. Eu non podía crer que nacera na Patagonia. Claro ... eu teño unha explicación para o lector. Patagonia naceu alí, pero o mito da Patagonia como un salvaxe e misterioso. Eu estaba en Puerto San Julian para buscar, como sempre, de historias, chistes e salvaxes. Non, contra o azul infinito do Atlántico, se dan tanto: historia e natureza.
  overlegorganen.gezondheid.belgie.be  
All the documents presented on this site are purely for information purposes and therefore cannot be regarded as legally binding. The texts of laws and regulations presented in their consolidated form are given by way of information.
Tous les documents présentés sur ce site ont uniquement une valeur informative et ne peuvent donc être considérés comme des documents faisant juridiquement foi. Les textes de lois et règlements présentés dans leur forme consolidée sont repris à titre d'information. Ils ne créent donc aucun droit ou obligation autre que ceux qui découlent des textes juridiques légalement adoptés et publiés ; seuls ces derniers font foi. Les informations communiquées sur ce site n'engagent pas la responsabilité du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Bien que notre objectif soit de diffuser des informations actualisées et exactes, nous ne pouvons en garantir le résultat et nous nous efforcerons de corriger les erreurs qui nous seront signalées. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ne peut également être tenu responsable d’erreurs ou d’éventuels dommages directs ou indirects pouvant découler de votre accès ou utilisation de ce site, ou d’un dommage ou virus qui pourrait affecter votre ordinateur ou autre matériel informatique.
Alle auf dieser Webseite präsentierten Dokumente haben nur einen informativen Wert und können deshalb nicht als rechtlich bindende Dokumente angesehen werden. Die in konsolidierter Form aufgenommenen Texte von Gesetzen und Vorschriften wurden nur zu Informationszwecken aufgenommen. Aus ihnen folgen keine anderen Rechte oder Verpflichtungen, als diejenigen, die sich aus den rechtswirksam verabschiedeten und veröffentlichten rechtlichen Texten ergeben; nur letztere sind rechtlich bindend. Der FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt haftet nicht für die auf dieser Webseite mitgeteilten Informationen. Auch wenn unser Ziel ist, aktuelle und genaue Informationen zu verbreiten, können wir nicht für das Ergebnis garantieren und wir bemühen uns, die Fehler zu korrigieren, die uns zur Kenntnis gebracht werden. Der FÖD Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt kann darüber hinaus nicht haftbar gemacht werden für Fehler oder eventuelle direkte oder indirekte Schäden, die sich aus Ihrem Besuch oder Ihrer Benutzung dieser Webseite ergeben, oder für einen Schaden oder Virus, der Ihren Computer oder anderes EDV-Material beeinträchtigt.
Alle documenten die op deze site worden voorgesteld, hebben enkel een informatieve waarde en kunnen dus niet worden beschouwd als documenten die juridisch rechtsgeldig zijn. De wet- en reglementteksten die in hun geconsolideerde vorm worden voorgesteld, worden louter ter informatie vermeld. Bijgevolg creëren zij geen andere rechten of verplichtingen dan die welke voortvloeien uit de wettelijk goedgekeurde en bekendgemaakte juridische teksten; enkel laatstgenoemde zijn rechtsgeldig. De federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu is niet aansprakelijk voor de informatie die op deze site wordt verstrekt. Hoewel wij ernaar streven bijgewerkte en correcte informatie te verspreiden, kunnen wij niet instaan voor het resultaat daarvan en wij zullen proberen de fouten te verbeteren die ons worden gesignaleerd. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kan evenmin aansprakelijk worden gesteld voor fouten of eventuele rechtstreekse of onrechtstreekse schade die kunnen voortvloeien uit uw toegang tot of het gebruik van deze site, of voor schade of een virus waardoor uw computer of uw informaticamaterieel zou worden aangetast.
  www.tradingview.com  
The name Cecilia Bartoli stands for the breaking of new ground, for innovation from tradition, for the revival of forgotten music. This always entails the idea of bringing classical music to an extremely wide audience. Thereby, new impulses are given to a fundamental pillar of our culture - classical music.
Le nom de Cecilia Bartoli est synonyme d’explorations, d’innovations à partir de la tradition, de redécouverte de musiques oubliées. Il s’agit toujours d’amener à la musique classique un public extrêmement large et de donner de nouvelles impulsions à un pilier fondamental de notre culture – la musique classique.
Der Name Cecilia Bartoli steht für das Beschreiten neuer Wege, für Innovation aus Tradition, für die Wiederbelebung von vergessener Musik, stets verbunden mit dem Ziel, sie einem sehr breiten Publikum näherzubringen und dabei die klassische Musik, einen wichtigen Pfeiler unserer Kultur, zu beleben.
Il nome di Cecilia Bartoli è sinonimo di nuovi percorsi, di innovazione che nasce dalla tradizione, della riscoperta di brani musicali caduti in dimenticanza e dell'assoluta fedeltà a un obiettivo importante: quello di rendere questi brani accessibili a un vasto pubblico, rinforzando in tal modo un pilastro portante della nostra cultura: la musica classica.
  www.mutuauniversal.net  
The technical guidance seminars are given by our risk prevention experts. These sessions are mainly targeted at helping companies, sectors with high accident rates and self-employed workers in prevention plans for dissemination, education and awareness of the prevention of work-related accidents and diseases.
Las Jornadas de orientación técnica son impartidas por nuestros Técnicos de prevención. Se trata de sesiones que se orientan preferentemente a ayudar a las empresas, sectores con mayores indicadores de siniestralidad, así como a los trabajadores autónomos, en los planes preventivos, a la divulgación, educación y sensibilización en prevención de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
As xornadas de orientación técnica son impartidas polos nosos técnicos de prevención. Trátase de sesións que se orientan preferentemente a axudar as empresas, sectores con maiores indicadores de sinistralidade, así como os traballadores autónomos, nos plans preventivos, á divulgación, educación e sensibilización en prevención de accidentes de traballo e enfermidades profesionais.
  4 Hits www.usability.de  
Details on how to receive RSS feeds are given in the subscription form below.
Des précisions sur la réception des flux RSS sont fournies dans le formulaire d'inscription ci-dessous.
Si desea más información acerca del flujo RSS, remítase al formulario de suscripción.
  www.butler.it  
Toasting of oak barrels has been studied in a Swiss artisanal cooperage using Swiss oak staves of well-defined botanical species, geographical origin and seasoning duration. Practical rules allowing a good reproducibility of the toasting process are given.
La chauffe des fûts de chêne a été étudiée dans une tonnellerie artisanale suisse qui utilise des merrains de chêne suisse dont l’espèce botanique, l’origine et la durée de séchage sont connues. Les conditions permettant une bonne reproductibilité de la chauffe ont été définies. Un outil simple, livrant une description quantitative de la chauffe, a été créé. Les effets destructeurs de la chauffe sur les ellagitanins, mais aussi sur certains composés indésirables des douelles, ont été observés. La sélection soigneuse des merrains destinés à la fabrication des fonds permet d’éviter de chauffer ceux-ci par sécurité. Le début de la chauffe se caractérise par une accumulation des composés xylovolatils, suivie d’une modification du profil aromatique global. L’analyse en composantes principales des données expérimentales montre que les diverses origines de bois peuvent être discriminées, indépendamment de la durée de chauffe, tant pour les fûts que pour les vins. L’analyse sensorielle aboutit aux mêmes conclusions, moyennant l’emploi de critères adéquats.
Die Erhitzung oder «Chauffe» der Eichenfässer wurde im Rahmen einer traditionellen Schweizerküferei geprüft, die einheimisches Daubenholz benutzt dessen Eichensorte und Wachstumort genau bestimmt waren. Ein einfaches Kontrollmodell wurde aufgebaut, das die gesamten Erhitzungsparameter einbezieht und hiermit die Wiederholung dieses Prozesses erlaubt. Der Einfluss der Erhitzung auf die Zerstörung der Ellagengerbstoffen sowie auf die unerwünschten Aromastoffen des Daubenholzes wurde erkannt. Dies bestätigt dass eine sorgfältige Auswahl des Bodenholzes erlaubt, eine Sicherheitchauffe der Böden zu vermeiden. Die Chauffe beginnt mit der Anreicherung der Holzaromastoffen die sich dann mit der Zeit gesamt verändern. Die Auswertung der experimentellen Daten mit Hilfe der Hauptkomponentenanalyse zeigt, dass die verschiedenen Holzherkunftsorte diskriminiert können wurden. Dies geschah oft auch ohne Einbezug der Chauffe-Dauer, ob dies den Holz oder die Weinanalysen betrifft. Wenn die geeigneten Kriterien benutzt werden, kommt die Analyse der Weindegustationen auf dieselben Resultate.
La tostatura dei fusti di rovere è stata studiata in una tonnelleria artigianale svizzera che utilizza doghe di rovere svizzero di specie, origine e durata di essicazione perfettamente controllate. Le condizioni per una buona riproducibilità della tostatura sono state definite. Uno strumento semplice, che fornisce una descrizione quantitativa della tostatura, è stato creato. Gli effetti distruttori della tostatura sui tannini ellagici, ma anche su certi composti indesiderabili del legno, sono stati riconosciuti. Le analisi mostrano inoltre che una selezione attenta delle doghe destinate alla fabbricazione dei coperchi evita la tostatura di questi ultimi. La tostatura inizia con l’accumulazione di composti volatili e semivolatili, seguita da una modificazione del profilo aromatico globale. L’elaborazione dei dati sperimentali ottenuti per analisi in componenti principali mostra che le diverse origini del legno possono essere discriminate, indipendentemente dalla durata della tostatura, sia per i fusti sia per il vino. Con l’uso di criteri adeguati, l’analisi sensoriale giunge alle medesime conclusioni.
  www.ablv.com  
in any case, the customer’s interests are given priority over interests of the Bank or the Companies and their employees.
в любом случае интересы клиента обладают преимуществом по сравнению с интересами Банка или Обществ и их сотрудников.
Jebkurā gadījumā klienta interesēm ir priekšrocība pār Bankas vai Sabiedrību un to darbinieku interesēm.
  www.music-club-munich.rocks  
- More precise characteristics are given on specialized sites.
- Se dan algunas características más precisas sobre lugares especializados.
- Caratteristiche più precise sono date in siti specializzati.
  4 Hits www.voiesvertes.com  
Princes often have to engage in wars, then they are given military titles and give the elegant form. But this heroic prince, this is not the one on the horse, and commanded the soldiers, leading them into battle.
Часто принцам приходиться участвовать в войнах, тогда им присваивают воинские титулы и дают нарядную форму. Но настоящий героичный принц, это не тот, что на коне и командует солдатами, ведя их в бой. А той, кто умеет не допустить до войны.
Часто принцам доводиться брати участь у війнах, тоді їм присвоюють військові титули і дають нарядну форму. Але справжній героїчний принц, це не той, що на коні і командує солдатами, ведучи їх у бій. А той, хто вміє не допустити до війни.
  2 Hits www.i-fitness.be  
Ecological, social and environmental aspects are given the fullest consideration in new-build projects
Dans les nouvelles constructions, il est tenu compte au maximum des aspects écologiques, sociaux et environnementaux.
Bij nieuwbouwprojecten wordt maximaal rekening gehouden met de ecologische, sociale en omgevingsaspecten.
  www.valasztas.hu  
To this end, the country has been divided into districts, Parliamentary Single Mandate Constituencies; the recorders of the seat settlements of these districts are given an additional task in completing the elections.
La brochure détermine, en ordre chronologique, les tâches des notaires des chef-lieus d'arrondissement électoral individuel de l'élection des députés du parlement, ainsi que celles des équipes de travail dirigés par ceux-ci. Puisqu'il y a un systeme électoral mixte en Hongrie, 176 députés du parlement sont élu par vote directe. Pour cela, le pays a été divisé en arrondissements - chacun est un arrondissement électoral individuel pour l'élection d'un député du parlement -, et les notaires des communes qui sont le chef-lieu de l'arrondissement en question, ont des tâches additionnelles en connexion avec le déroulement du scrutin. La documentation donne une information en détail sur les tâches a remplir avant le jour du vote, ainsi que sur celles des jours du premier et du deuxieme tour.
Das Heft bestimmt in chronologischer Reihenfolge die Aufgaben der Sitzsiedlungsnotare in den Individuellen Wahlbezirken der Parlamentabgeordneten bzw. der unter ihrer Leitung funktionierenden Arbeitsgruppen. Da es in Ungarn um ein gemischtes Wahlsystem handelt, werden 176 Parlamentsabgeordneten direkt gewählt. Deshalb wurde das Land in Wahlbezirken verteilt – die individuellen Wahlbezirke der Parlamentsabgeordneten – und die Notare der Sitzsiedlungen dieser Bezirke bekommen zusätzliche Aufgaben in der Abwicklung der Wahlen. Die Zusammenstellung gibt eine ausführliche Übersicht über die Aufgaben am Tag direkt vor der Wahl, und über die Tätigkeiten an den Wahltagen der ersten und der zweiten Runde.
Il libretto include, in ordine temporale, le mansioni dei segretari della localita capoluogo delle Circoscrizioni Elettorali Parlamentari Uninominali e quelli dei gruppi di lavoro elettorali da loro gestiti. Considerato che in Ungheria funziona un sistema elettorale misto, 176 deputati vengono eletti direttamente al Parlamento. Per questo il Paese e stato suddiviso in circoscrizioni – Circoscrizioni Elettorali Parlamentari Uninominali – ed i Segretari delle localita capoluogo di queste circoscrizioni hanno oneri supplementari nello svolgimento delle elezioni. La descrizione da un quadro dettagliato dei compiti precedenti al giorno delle elezioni e dei lavori da svolgere il giorno delle elezioni del primo e del secondo turno.
O folheto oferece um guia vademecum cronológico, especificando os afazeres dos notários e dos grupos de trabalho encabeçados por eles e que funcionam nas sedes dos Círculos Eleitorais de Deputados Individuais do Parlamento. Como na Hungria instalou-se um sistema eleitoral misto, 176 deputados parlamentares sao apurados directamente para o Parlamento. Para esta finalidade o país foi dividido em distritos - círculos eleitorais para apurar os deputados parlamentais individuais – em cuja sede os notários locais desempenham uma funçao extra na realizaçao das eleiçoes. A publicaçao oferece um panorama pormenorizado sobre as tarefas que precedem o dia da eleiçao, bem como dos dias da votaçao em que decorrem as duas voltas.
Το φυλλάδιο καθορίζει µε χρονολογική σειρά τα καθήκοντα των γραµµατέων των δήµων-εδρών των Μονοεδρικών Βουλευτικών Εκλογικών Περιφερειών και των συνεργείων των οποίων αυτοί προΐστανται. Δεδοµένου ότι η Ουγγαρία έχει µικτό εκλογικό σύστηµα, 176 ßουλευτές εκλέγονται άµεσα. Για τον σκοπό αυτό η επικράτεια έχει διαιρεθεί σε περιφέρειες (Μονοεδρικές Βουλευτικές Εκλογικές Περιφέρειες) και στους γραµµατείς των δήµων που αποτελούν τις έδρες των περιφερειών έχουν ανατεθεί πρόσθετα καθήκοντα σε σχέση µε τη διεξαγωγή των εκλογών. Στον οδηγό δίνεται µια λεπτοµερής παρουσίαση των καθηκόντων που αφορούν την περίοδο πριν από την ηµέρα των εκλογών και την ηµέρα ψηφοφορίας των δύο γύρων.
De brochure bepaalt in chronologische volgorde de taken van de gemeentesecretarissen van de zetelgemeentes van de parlementaire stemdistricten en van de door hen geleide werkgroepen. Aangezien Hongarije een gemengd kiesstelsel heeft, worden de 176 parlementsleden rechtstreeks gekozen. Daarom is het land in districten – parlementaire stemdistricten – verdeeld. De gemeentesecretarissen van de zetelgemeentes van deze districten hebben een extra taak bij de afwikkeling van de verkiezingen. De samenstelling geeft een gedetailleerd overzicht van de taken voorafgaand aan en op de verkiezingsdagen in de eerste en tweede ronde.
Haftet bestemmer i kronologisk rakkefolge opgaverne, som notarerne i enkeltsmandskredsenes amtskommune og de under deres ledelse staende arbejdsgrupper skal varetage. Ifolge det blandede valgsystem i Ungarn, valges 176 reprasentatner direkte til Parlamentet. Landet blev derfor opdelt i valgkredse, dvs. enkeltmandskredse; notarerne af disse kredses amtskommune far ekstra opgaver ved afvikling af valg. Dette hafte giver en detaljeret oversigt over opgaverne for valgdagen samt goremal pa forste og anden rundes afstemningsdag.
Vihikus on ajalises järjekorras kindlaks määratud parlamendi isiklike valimispiirkondade keskuste ametnike ning nende poolt juhitud töögruppide ülesanded. Kuna Ungaris on kombineeritud valimissüsteem, valitakse parlamenti 176 liiget vahetult. Seetottu on riigi territoorium jagatud piirkondadeks – parlamendi isiklikud valimispiirkonnad – nende piirkondade keskuste omavalitsusametnikud saavad valimiste läbiviimise käigus lisaülesandeid. Kogumik pakub detailset ülevaadet valimispäevale eelnevatest ülesannetest ning esimese ja teise valimisetapi hääletuspäeva ülesannetest.
Julkaisussa määrätään aikajärjestyksessä eduskunnan henkilökohtaisten vaalipiirien keskuspaikkakuntien notaarien ja heidän johtamiensa työryhmien tehtävät. Koska Unkarissa käytetään sekatyyppistä vaalijärjestemää, eduskuntaan valitaan 176 kansanedustajaa suoralla vaalilla. Tätä varten maa on jaettu piireihin, eduskunnan henkilökohtaisiin vaalipiireihin. Näiden vaalipiirien keskuspaikkakuntien notaareille annetaan vaalien toimittamisessa lisätehtävä. Julkaisuun on koottu yksityiskohtaista tietoa vaalipäivää edeltävistä tehtävistä sekä ensimmäisen ja toisen kierroksen vaalipäivien toimista.
Zeszyt przedstawia w porządku chronologicznym zadania przewodniczących gmin będących siedzibą Indywidualnych Okręgów Wyborczych w wyborach parlamentarnych oraz prowadzonych przez nich grup roboczych. Ponieważ na Węgrzech obowiązuje mieszany system wyborów, 176 posłów do parlamentu wybieranych jest w wyborach bezpośrednich. W tym celu cały kraj podzielono na okręgi – Indywidualne Okręgi Wyborcze – przewodniczący gmin stanowiących siedzibę tych okręgów otrzymują dodatkowe zadania podczas przeprowadzania wyborów. Zestawienie zawiera szczegółowy przegląd zadań poprzedzających dzień wyborów, czynności wykonywanych w dniu głosowania podczas pierwszej oraz drugiej rundy.
Publikácia obsahuje chronologický sled úloh notárov sídlových obcí individuálnych volebných obvodov Národneho zhromaždenia a nimi riadených pracovných skupín. Keďže v Maďarsku platí zmiešaný volebný systém, preto 176 poslancov sa volí do Národneho zhromaždenia priamo. Preto bolo nutné rozčleniť štát na niekoľko obvodov - individuálne volebné obvody Národneho zhromaždenia - notári sídlových obcí takýchto obvodov majú pri uskutočnení volieb zvýšené množstvo práce. Materiál podáva detailný prehľad úloh realizovateľných predo dňom volieb a úloh v dňoch volieb prvého a druhého kola hlasovania.
Informativni zvezek v casovnem redu doloca naloge notarjev in njihovih delovnih skupin zadolzenih pri poslanskih parlamentarnih volitvah,. Ker je na Madzarskem mesani volilni sistem, se 176 parlamentarnih poslancev voli direktno. Zaradi tega so drzavo razdelili na okrozja – okrozja kandidatov za parlamentarne poslance–, ter so notarji v sedezih teh okrozij dobili vec dela v organizaciji volitev. Zvezek daje podroben pregled o nalogah pred volitvami, in pregled prvega in drugega kroga neposrednih volitev.
Broschyren bestämmer i tidsordning uppgifterna för Parlamentets enskilda valkretsars sätes protokollförare och för de av dem ledda arbetsgrupperna. Eftersom Ungern har ett blandat valsystem, väljs 176 av parlamentsledamöterna direkt. Därför är landet uppdelat i kretsar - Parlamentets enskilda valkretsar - och dessa valkretsars protokollförare far extra uppgifter under valet. Sammanställningen ger en detaljerad överblick över de uppgifter som föregar valdagen och över röstningsgöromalen under första och andra rundan.
  5 Hits www.oie.int  
Details on how to receive RSS feeds are given in the subscription form below.
Des précisions sur la réception des flux RSS sont fournies dans le formulaire d'inscription ci-dessous.
Si desea más información acerca del flujo RSS, remítase al formulario de suscripción.
  romain-burgy.com  
I create a project for each semester, and a sub-project for each course. Todoist allows me to quickly add the assignments from each course's syllabus and also as new assignments are given in class. I use the priority feature to make sure I can quickly see the most important things I need to do each day, and I often use sub-tasks to break large projects down into smaller pieces.
Todoist m'a aidé à surmonter les difficultés présentées par mon TDAH et à réussir à l'université. Je crée un projet pour chaque semestre et un sous-projet pour chaque cours. Todoist me permet d'ajouter rapidement les devoirs du programme de chaque cours et aussi lorsque de nouveaux devoirs sont données en classe. J'utilise la fonction "Priorité" pour visualiser immédiatement les tâches les plus importantes à faire chaque jour, et j'utilise souvent des sous-tâches pour diviser les grands projets en portions plus petites. Todoist m'a aidé à réussir. J'ai été distingué par deux fois pour mes résultats et j'ai reçu une bourse !
Todoist hat mir geholfen, die Schwierigkeiten meiner ADHS zu überwinden und in der Schule erfolgreich zu sein. Ich erstelle für jedes Semester ein Projekt und für jeden Kurs ein Unterprojekt. Mit Todoist kann ich schnell die Aufgaben aus dem Lehrplan jedes Kurses sowie diejenigen aus dem Unterricht hinzufügen. Ich verwende die Prioritätsfunktion, um sicherzustellen, dass ich schnell einen Überblick über die Aufgaben des Tages erhalte, und ich benutze häufig Teilaufgaben, um große Projekte in kleinere Teile zu unterteilen. Todoist hat mir geholfen, sehr erfolgreich zu sein – Ich erhalte momentan ein akademisches Stipendium!
Todoist me ha ayudado a superar las dificultades relacionadas a mi TDAH y a tener éxito en la universidad. Creé un proyecto por semestre y un subproyecto para cada materia. Todoist me permite añadir rápidamente las actividades de cada materia del plan de estudios y también las nuevas obligaciones que nos van entregando en clase. Utilizo la función de prioridad para asegurarme de ver rápidamente las cosas más importantes que debo hacer todos los días, y a menudo uso subtareas para dividir los proyectos grandes en partes más pequeñas. Todoist me ha ayudado a ser exitoso. Obtuve mención honofírica dos veces en mi universidad, ¡y ahora mismo tengo una beca académica!
Todoist mi ha aiutato ad affrontare le difficoltà causate dal mio disturbo da deficit di attenzione e iperattività ed avere successo all'università. Ho creato un progetto per ogni semestre e un sotto-progetto per ogni corso. Todoist mi permette di aggiungere velocemente i compiti dal programma di ogni corso anche quando i compiti vengono assegnati in classe. Uso le priorità per essere sicuro di visualizzare le cose più importanti che devo fare durante la giornata, e uso spesso le sotto-attività per suddividere grosse attività in parti più piccole. Todoist mi ha aiutato ad avere successo — sono finito nella lista degli studenti migliori già due volte e ho ottenuto una borsa di studio!
Todoist heeft me geholpen om mijn problemen veroorzaakt door ADHD te overwinnen en succesvol te kunnen studeren. Ik maakte een project aan voor elk semester en een sub-project voor elke cursus. Met Todoist kon ik opdrachten van elke cursus en nieuwe opdrachten makkelijk en snel toevoegen. Ik maak gebruik van de prioriteit-functie om snel te kunnen zijn welke taken ik elke dag moet voltooien en ik gebruik sub-taken om grotere projecten in kleinere stukken op te delen. Todoist heeft me geholpen om succesvol te zijn. Ik was tot twee keer toe de beste in mijn jaar en heb een beurs gekregen!
Todoist har hjulpet mig med at overvinde de vanskeligheder, som min ADHD udgør, og have succes på college. Jeg opretter et projekt for hvert semester og et underprojekt for hvert kursus. Todoist giver mig mulighed for hurtigt at tilføje opgaverne fra hvert kursuspensum og også de nye opgaver, der gives i klassen. Jeg bruger prioriteringsfunktionen for at sikre, at jeg hurtigt kan se de vigtigste ting, jeg skal klare hver dag, og jeg bruger ofte underopgaver til at bryde store projekter ned i mindre dele. Todoist har hjulpet mig til at have stor succes—jeg har fået udmærkelser to gange på mit college og har for tiden et akademisk stipendium!
Todoist on auttanut minua selviytymään ADHD:n vaikeuksista ja menestymään collegessa. Luon projektin jokaiselle lukukaudelle ja jokaiselle kurssille aliprojektin. Todoistin avulla pystyn nopeasti lisäämään tehtävät kustakin kurssin opetussuunnitelmasta ja tuntien aikana annetuista tehtävistä. Käytän prioriteettiominaisuutta varmistaakseni, että voin nopeasti nähdä tärkeimmät asiat, jotka minun on tehtävä joka päivä. Käytän usein alitehtäviä rikkoakseni suuret projektit pienemmiksi paloiksi. Todoist on auttanut minua olemaan hyvin menestyvä opiskelija, pääsemään parhaiden opiskelijoiden luetteloon kahdesti sekä saamaan akateeminen stipendin!
Todoist har hjulpet meg med å overvinne de vanskelighetene som ADHD har «bidratt» med i min høyere utdanning. Jeg lager et prosjekt for hvert semester, og et delprosjekt for hvert kurs. Todoist gjør at jeg raskt kan legge opp oppgavene fra hvert kurs' pensum, og også etter hvert som nye oppgaver gis i timen. Jeg bruker prioritetsfunksjonen til å forsikre meg om at jeg raskt kan se de viktigste tingene jeg trenger å gjøre hver dag, og jeg bruker ofte underoppgaver til å bryte store prosjekter ned i mindre deler. Todoist har hjulpet meg med å bli veldig vellykket – jeg har kommet på dekanens liste på høyskolen min to ganger, og jeg har for tiden et akademisk stipend!
Todoist pomógł mi przezwyciężyć trudności związane z moim ADHD i odnieść sukces na uczelni. Tworzę projekt na każdy semestr i pod-projekt na każdy przedmiot. Dzięki Todoist mogę łatwo dodawać zadania z sylabusa każdego przedmiotu, również na zajęciach. Korzystam z funkcji priorytetu, dzięki temu zawsze widzę najważniejsze rzeczy do zrobienia danego dnia. Często używam też pod-zadań, aby podzielić duże projekty na mniejsze. Można śmiało powiedzieć, że odniosłem sukces! Już dwa razy otrzymałem wyróżnienie, a teraz jestem dumnym stypendystą!
Todoist har hjälpt mig att övervinna mina svårigheter med ADHD och att lyckas med högskolestudierna. Jag skapade ett projekt för varje termin och ett underprojekt för varje kurs. Todoist gör att jag snabbt kan lägga till studieuppgifterna från varje kurs, samt de nya uppgifterna som delas ut under lektionstid. Jag använder prioritetsfunktionen så att jag snabbt kan se vad som är viktigast att göra varje dag och jag använder ofta underuppgifter för att dela upp större projekt i mindre delar. Todoist har hjälpt mig att lyckas väldigt bra - jag har hamnat på högskolans hederslista två gånger och nu har jag även ett akademiskt stipendium!
Todoist, dikkat eksikliği hiperaktivite bozukluğumun yarattığı zorlukları aşma ve üniversitede başarılı olmamın anahtarıydı. Her sömestr için bir proje ve her ders için bir alt proje oluşturdum. Todoist, her dersin müfredatı için sınıfta yeni ödev verildiğinde bu ödevleri kolayca eklememi sağladı. Her gün yapmam gereken en önemli şeyleri hızlıca görebileceğimden emin olmak için öncelik özelliğini ve sıklıkla büyük projeleri küçük parçalara ayırmak için alt görevleri kullanıyorum. Todoist çok başarılı olmama yardımcı oldu—Üniversitede iki kez Dean's List'e girdim ve şu an akademik bursum var!
  2 Hits pots.nest.free.fr  
8.1 With the posting of a post/content the user grants Liquid Democracy e.V. the unlimited, irrevocable, and transferable right of use of the bespoke posting, they in turn are given the provision to permanently maintain the posting on their website.
8.1 Με τη δημοσίευση μιας ανάρτησης/περιεχομένου ο χρήστης παρέχει στην Liquid Democracy e.V. το απεριόριστο, ανέκκλητο και μεταβιβάσιμο δικαίωμα χρήσης της εν λόγω ανάρτησης. Εν συνεχεία, δίνεται το δικαίωμα στην Liquid Democracy e.V. να διατηρήσει μόνιμα την ανάρτηση στην ιστοσελίδα της.
8.1 Ved opslag af indhold giver brugeren Liquid Democracy e.V. ubegrænset, uopsigelig og omsættelige rettigheder til at anvende opslaget. Liquid Democracy kan permanent bibeholde opslaget på deres hjemmeside.
8.1 პოსტის / შინაარსის გამოქვეყნებისთანავე მომხმარებელს ანიჭებს თხევად დემოკრატია e.V ბესპოკინგის გამოყენების შეუზღუდავ, შეუქცევა და ტრანსფერული უფლებას, ისინი, თავის მხრივ, მუდმივად იცავენ თავიანთ ვებ-გვერდზე განთავსებულ ინფორმაციას.
8.1 Со објавување на пост/содржина корисникот им дава на Liquid Democracy  e.V. неограниченo, неотповикливo и преносливо право на користење на објавите, а тие за возврат даваат безбедност за трајно одржување на објавувите на нивната веб-страна.
  www.smpa.ch  
For your own health and safety, comply with the instructions of your employer or superior. Use the work and protective equipment you are given!
Pro Vaše bezpečí i zdraví dodržujte pokyny Vašeho zaměstnavatele či nadřízeného. Používejte přidělené pracovní a ochranné pomůcky!
В интересах своей безопасности и здоровья соблюдайте указания Вашего работодателя или руководящего работника. Используйте выданные Вам средства защиты!
  12 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Trainees ('stagiaires') are given the same sorts of tasks as newly-recruited graduates. In practice, that can mean organising working groups and meetings, compiling information and documentation, preparing reports and answering queries, as well as participating in unit meetings and other events.
Les stagiaires effectuent le même type de tâches que les diplômés nouvellement recrutés. Il peut s'agir d'organiser des groupes de travail et des réunions, de rassembler des informations et de la documentation, de préparer des rapports, de répondre aux demandes d'informations et de participer à des réunions d'unité et à d'autres événements. Les tâches peuvent également être plus spécifiques selon le service. Des juristes à la Commission ne feront pas le même travail que des économistes à la Cour des comptes ou des généralistes au Parlement.
Sie übernehmen dieselben Aufgaben wie neu eingestellte Hochschulabsolventen. Dies kann die Organisation von Arbeitsgruppen und Sitzungen umfassen sowie das Erstellen von Informationen und Unterlagen, die Vorbereitung von Berichten, die Beantwortung von Anfragen sowie die Teilnahme an Referatssitzungen und anderen Veranstaltungen. Ferner werden Sie mit Aufgaben betraut, mit denen sich speziell Ihre Abteilung beschäftigt – ein Jurist in der Kommission befasst sich mit ganz anderen Dingen als ein Wirtschaftswissenschaftler am Rechnungshof oder ein Generalist im Parlament.
A los becarios en prácticas (conocidos también por el vocablo francés "stagiaires") se les confía el mismo tipo de tareas que a los graduados y licenciados recientemente contratados. En la práctica estas tareas pueden consistir en organizar grupos y reuniones de trabajo, reunir información y documentación, preparar informes y contestar a consultas, así como participar en las reuniones de unidad y en otras actividades. También habrá otras tareas más específicas del departamento en cuestión: el trabajo de los juristas de la Comisión es bastante distinto al de los economistas del Tribunal de Cuentas o al de los administradores del Parlamento.
I tirocinanti (chiamati anche "stagiaires") svolgono mansioni analoghe a quelle dei laureati neoassunti. In pratica, si può essere chiamati a organizzare gruppi di lavoro e riunioni, redigere informazioni e documentazione, preparare relazioni e rispondere a domande di informazione, nonché partecipare a riunioni d'unità e altri eventi. Possono inoltre essere previste mansioni specifiche legate ad un particolare dipartimento: i giuristi della Commissione svolgono funzioni diverse rispetto agli economisti della Corte dei conti o agli amministratori generici del Parlamento.
Os estagiários desempenham o mesmo tipo de tarefas que os funcionários recém-recrutados. Na prática, os estagiários podem participar na organização de grupos de trabalho e reuniões, na recolha de informações e de documentação, na elaboração de relatórios e na resposta a perguntas, bem como em reuniões de unidade e noutro tipo de eventos. Terão também de desempenhar funções mais específicas relacionadas com o serviço onde decorre o estágio. Por exemplo, um estagiário jurista da Comissão faz coisas bastante diferentes de um estagiário economista do Tribunal de Contas ou um estagiário de formação generalista do Parlamento Europeu.
Οι ασκούμενοι (γνωστοί και ως «σταζιέρ») έχουν τα ίδια καθήκοντα με τους νέους υπαλλήλους που δεν έχουν προϋπηρεσία. Στην πράξη, αυτό μπορεί να σημαίνει τη διοργάνωση ομάδων εργασίας και συνεδριάσεων, τη συγκέντρωση πληροφοριών και τεκμηρίωσης, την κατάρτιση εκθέσεων και την απάντηση σε ερωτήματα, καθώς και τη συμμετοχή σε συνεδριάσεις και άλλες εκδηλώσεις. Υπάρχουν επίσης ιδιαίτερα καθήκοντα για κάθε υπηρεσία — οι δικηγόροι της Επιτροπής κάνουν εντελώς διαφορετικά πράγματα από τους οικονομολόγους του Ελεγκτικού Συνεδρίου ή τους υπαλλήλους γενικών καθηκόντων του Κοινοβουλίου.
Stagiairs krijgen hetzelfde soort werk als pas afgestudeerde vaste krachten. In de praktijk betekent bijvoorbeeld dat je werkgroepen bijeenroept, vergaderingen belegt, informatie en documentatie verzamelt, verslagen opstelt, vragen beantwoordt en deelneemt aan vergaderingen en andere evenementen. Sommige taken zijn specifiek voor de afdeling waarbij je werkt. Zo doet een jurist bij de Commissie heel ander werk dan een econoom bij de Rekenkamer of een generalist bij het Parlement.
Стажантите получават същите видове задачи като новоназначените служители, завършили висше образование. На практика това може да означава организиране на работни групи и заседания, събиране на информация и документация, изготвяне на доклади и отговаряне на запитвания, както и участие в заседания на отдели и други прояви. Ще има и по-специфични за дадения отдел задачи — юристите в Комисията ще вършат доста различни неща в сравнение с икономистите в Сметната палата или специалистите с общ профил в парламента.
Stážisté dostávají podobné pracovní úkoly jako nově příchozí zaměstnanci: organizace pracovních skupin a schůzí, sběr informací a dokumentace, příprava zpráv a zodpovídání dotazů, účast na schůzích oddělení a další – a samozřejmě konkrétní úkoly vyplývající z úlohy daného oddělení. Právníci v Komisi se zabývají naprosto odlišnými věcmi než ekonomů na Účetním dvoře nebo úředníci v Evropském parlamentu.
Praktikanter ("stagiaires") får samme type opgaver som nyansatte kandidater. Det kan i praksis betyde organisering af arbejdsgrupper og møder, indsamling af information og dokumentation, udarbejdelse af rapporter og besvarelse af henvendelser samt deltagelse i kontormøder og andre relevante arrangementer. Du vil også få opgaver, der er mere specifikke for dit aktuelle ansættelsessted – jurister i Kommissionen vil f.eks. beskæftige sig med noget ganske andet end økonomer i Revisionsretten eller generalister i Parlamentet.
Praktikantidele antakse samalaadi ülesandeid nagu äsja värvatud kõrgkooli lõpetanutele. Tegelikkuses võib see tähendada töörühmade ja kohtumiste korraldamist, teabe ja dokumentide koostamist, aruannete ettevalmistamist ning päringutele vastamist, aga ka osakonna koosolekutel ja muudel üritustel osalemist. Samuti võivad need olla konkreetsele osakonnale iseloomulikumad ülesanded – komisjoni juristid tegelevad palju erinevamate ülesannetega kui kontrollikoja ökonomistid või Euroopa Parlamendi üldametnikud.
Harjoittelijat tekevät samankaltaisia töitä kuin vastapalkatut virkamiehet. Käytännössä se voi tarkoittaa työryhmätapaamisten tai kokousten valmistelua, tiedonkeruuta ja dokumentointia, raporttien valmistelua ja kysymyksiin vastaamista sekä osallistumista yksikön kokouksiin ja muihin tapahtumiin. Työtehtävät vaihtelevat myös osastoittain – komission lakimiehen toimenkuva on aika erilainen kuin tilintarkastustuomioistuimen ekonomistin tai parlamentissa työskentelevän hallintovirkamiehen.
A gyakornokok („stagiaires”) hasonló feladatot kapnak, mint az újonnan felvett, frissen végzett diplomások. A gyakorlatban ez többek között az alábbi tevékenységeket jelenti: munkacsoportok és értekezletek megszervezése, információk összegyűjtése, dokumentációk összeállítása, jelentések megírása, kérdések megválaszolása, csoportértekezleteken és egyéb eseményeken történő részvétel. A munka jellege függ az adott intézménytől vagy szervezeti egységtől is: a Bizottságban szakmai gyakorlatukat töltő jogászok más feladatokat látnak el, mint a Számvevőszéken dolgozó közgazdászok, vagy mint a Parlamentben általános szakmai gyakorlatot végző személyek.
Stażystom powierza się zadania podobne do tych, które wykonują nowo zatrudnieni absolwenci studiów wyższych. W praktyce oznacza to na przykład organizację grup roboczych i spotkań, opracowywanie zestawień informacyjnych i dokumentów, przygotowywanie sprawozdań i odpowiadanie na zapytania, jak również udział w zebraniach działów i innych spotkaniach. Istnieją też zadania charakterystyczne dla konkretnych działów określonych instytucji – prawnicy w Komisji zajmują się innymi zagadnieniami niż ekonomiści z Trybunału Obrachunkowego lub urzędnicy w Parlamencie.
Stagiarii au acelaşi tip de sarcini ca şi absolvenţii nou recrutaţi. Mai concret, organizează grupuri de lucru şi reuniuni, compilează informaţii şi documentaţie, pregătesc rapoarte, răspund la cererile de informaţii şi participă la şedinţe de unitate şi la alte activităţi. În funcţie de departament, pot avea şi sarcini mai speciale. Juriştii care lucrează la Comisie nu vor face acelaşi lucru ca economiştii de la Curtea de Conturi sau generaliştii de la Parlament.
Stážisti vykonávajú tie isté úlohy ako služobne nižší administrátori. V praxi to môže znamenať organizovanie pracovných skupín a stretnutí, zhromažďovanie informácií a dokumentácie, prípravu správ a odpovedí na otázky, ako aj účasť na stretnutiach oddelenia a iných podujatiach. Niektoré úlohy sú špecifické pre jednotlivé odbory. Napríklad právnici v Komisii budú robiť iné veci ako ekonómovia na Dvore audítorov alebo úradníci v Parlamente.
Pripravniki opravljajo enake naloge kot novozaposleni diplomanti. Sem sodi organizacija delovnih skupin in sestankov, zbiranje podatkov in dokumentacije, priprava poročil in odgovarjanje na poizvedbe, sodelovanje na sestankih enote. Nekatere naloge so značilne za posamezne oddelke ali službe: pravnik na Komisiji se bo ukvarjal z drugimi stvarmi kot ekonomist na Računskem sodišču ali diplomant splošne smeri v Evropskem parlamentu.
Som praktikant får du samma typ av arbetsuppgifter som nyanställda kollegor. Det kan vara att organisera arbetsgrupper och möten, sammanställa information, utarbeta rapporter och svara på frågor. Du får också delta i enhetsmöten och andra aktiviteter. Beroende på var du jobbar kan du också få mer specifika uppgifter. Kommissionens jurister har t.ex. helt andra arbetsuppgifter än revisionsrättens ekonomer eller handläggarna på Europaparlamentet.
Praktikantiem (jeb stažieriem) uzdod tādus pašus pienākumus, kā nesen darbā pieņemtiem augstskolu absolventiem. Piemēram, rīkot darba grupas un sanāksmes, apkopot informāciju un dokumentus, sagatavot ziņojumus un atbildēt uz jautājumiem, kā arī piedalīties nodaļas sanāksmēs un citos pasākumos. Ir arī uzdevumi, kas saistīti ar konkrētās nodaļas specifiku. Proti, juristi Komisijā nedarīs to pašu, ko ekonomisti Revīzijas palātā vai plaša profila speciālisti Parlamentā.
L-apprendisti (“stagiaires”) jingħataw l-istess tip ta’ kompiti bħala gradwati li għadhom kif ġew irreklutati. Fil-prattika, dan jista’ jfisser li tkun qed torganizza l-gruppi ta’ ħidma u l-laqgħat, tiġbor l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni, tipprepara rapporti u twieġeb mistoqsijiet, kif ukoll tipparteċipa f’laqgħat tal-unità u avvenimenti oħra. Se jkun hemm ukoll kompiti aktar speċifiċi għal dipartiment partikolari – l-avukati fil-Kummissjoni se jkunu qed jagħmlu affarijiet differenti mill-ekonomisti fil-Qorti tal-Awdituri jew il-ġeneralisti fil-Parlament.
Bíonn ar oiliúnaithe ('stagiaires' a ghlaoitear orthu) na cúraimí céanna a dhéanamh is a bhíonn ar dhaoine nua-earcaithe. Sa chleachtas, d'fhéadfadh rudaí éagsúla a bheith i gceist leis sin: meithleacha agus cruinnithe a eagrú, eolas agus doiciméid a thiomsú, tuarascálacha a ullmhú agus ceisteanna a fhreagairt, agus páirt a ghlacadh i gcruinnithe aonaid agus in imeachtaí eile. Thairis sin, beidh tascanna a bhaineann go sonrach leis an roinn i gceist - beidh obair dlíodóra sa Choimisiún difriúil go leor ó obair eacnamaí i gCúirt na nIniúchóirí nó ón méid a bheadh ar siúl ag stagiaire sa Pharlaimint.
  wordplanet.org  
4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
4 lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise,
4 Durch sie sind uns die teuren und allergrößten Verheißungen geschenkt, auf daß ihr dadurch teilhaftig werdet der göttlichen Natur, die ihr entronnen seid der verderblichen Lust in der Welt.
4 Por las cuales nos son dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas fueseis hechos participantes de la naturaleza divina, habiendo huído de la corrupción que está en el mundo por concupiscencia.
4 per le quali Egli ci ha largito le sue preziose e grandissime promesse onde per loro mezzo voi foste fatti partecipi della natura divina dopo esser fuggiti dalla corruzione che è nel mondo per via della concupiscenza,
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
4 اللَّذَيْنِ بِهِمَا قَدْ وَهَبَ لَنَا الْمَوَاعِيدَ الْعُظْمَى وَالثَّمِينَةَ لِكَيْ تَصِيرُوا بِهَا شُرَكَاءَ الطَّبِيعَةِ الإِلَهِيَّةِ، هَارِبِينَ مِنَ الْفَسَادِ الَّذِي فِي الْعَالَمِ بِالشَّهْوَةِ.
4 Door welke ons de grootste en dierbare beloften geschonken zijn, opdat gij door dezelve der goddelijke natuur deelachtig zoudt worden, nadat gij ontvloden zijt het verderf, dat in de wereld is door de begeerlijkheid.
4 waardeur Hy ons die grootste en kosbare beloftes geskenk het, sodat julle daardeur deelgenote kan word van die goddelike natuur, nadat julle die verdorwenheid ontvlug het wat deur begeerlikheid in die wêreld is.
4 که بوساطت آنها وعده‌های بی‌نهایت عظیم و گرانبها به ما داده شد: تا شما به اینها شریکِ طبیعتِ الٰهی گردید، و از فسادی که از شهوت در جهان است، خلاصی یابید:
4 чрез които се подариха скъпоценните нам и твърде големи обещания, за да станете чрез тях участници на божественото естество, като сте избягали от произлязлото от страстите разтление в света;
4 Time smo obdareni dragocjenim, najvećim obećanjima da po njima postanete zajedničari božanske naravi umakavši pokvarenosti koja je u svijetu zbog požude.
4 Odkudžto veliká nám a drahá zaslíbení dána jsou, tak abyste skrze ně Božského přirození účastníci učiněni byli, utekše porušení toho, kteréž jest na světě v žádostech zlých.
4 hvorved han har skænket os de største og dyrebare Forjættelser, for at I ved disse skulle få Del i guddommelig Natur, når I undfly Fordærvelsen i Verden, som har sin Grund i Begær,
4 joiden kautta hän on lahjoittanut meille kalliit ja mitä suurimmat lupaukset, että te niiden kautta tulisitte jumalallisesta luonnosta osallisiksi ja pelastuisitte siitä turmeluksesta, joka maailmassa himojen tähden vallitsee,
4 जिन के द्वारा उस ने हमें बहुमूल्य और बहुत ही बड़ी प्रतिज्ञाएं दी हैं: ताकि इन के द्वारा तुम उस सड़ाहट से छूट कर जो संसार में बुरी अभिलाषाओं से होती है, ईश्वरीय स्वभाव के समभागी हो जाओ।
4 A melyek által igen nagy és becses ígéretekkel ajándékozott meg bennünket; hogyazok által isteni természet részeseivé legyetek, kikerülvén a romlottságot, a mely a kívánságban van e világon.
4 Með því hefur hann veitt oss hin dýrmætu og háleitu fyrirheit, til þess að þér fyrir þau skylduð verða hluttakendur í guðlegu eðli, er þér hafið komist undan spillingunni í heiminum, sem girndin veldur.
4 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니
4 og derved har gitt oss de største og dyreste løfter, forat I ved dem skulde få del i guddommelig natur, idet I flyr bort fra fordervelsen i verden, som kommer av lysten,
4 Przez co bardzo wielkie i kosztowne obietnice nam są darowane, abyście się przez nie stali uczestnikami Boskiego przyrodzenia, uszedłszy skażenia tego, które jest na świecie w pożądliwościach.
4 prin cari El ne -a dat făgăduinţele Lui nespus de mari şi scumpe, ca prin ele să vă faceţi părtaşi firii dumnezeieşti, după ce aţi fugit de stricăciunea, care este în lume prin pofte.
4 которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:
4 Genom dem har han ock skänkt oss sina dyrbara och mycket stora löften, för att I skolen, i kraft av dem, bliva delaktiga av gudomlig natur och undkomma den förgängelse som i följd av den onda begärelsen råder i världen.
4 O'nun yüceliği ve erdemi sayesinde bize çok büyük ve değerli vaatler verildi. Öyle ki, dünyada kötü arzuların yol açtığı yozlaşmadan kurtulmuş olarak, bu vaatler aracılığıyla tanrısal özyapıya ortak olasınız.
4 và bởi vinh hiển nhơn đức ấy, Ngài lại ban lời hứa rất quí rất lớn cho chúng ta, hầu cho nhờ đó anh em được lánh khỏi sự hư nát của thế gian bởi tư dục đến, mà trở nên người dự phần bổn tánh Ðức Chúa Trời.
4 তাঁর মহিমায় এবং সদগুণে যা তিনি দেবেন বলেছিলেন সেই মূল্যবান এবং মহান প্রতিশ্রুতিগুলি তিনি আমাদের দিয়েছেন, যাতে তোমরা ঐ সব প্রতিশ্রুতিগুলির মধ্য দিয়ে জগতের মন্দ অভিলাষজনিত য়ে সব দুর্নীতি আছে তা থেকে মুক্ত হয়ে স্বর্গীয় জীবনের অংশীদার হতে পার৷
4 ਉਸਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਚੰਗਿਆਈ ਕਾਰਣ, ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਮਹਾਨ ਅਤੇ ਅਨਮੋਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿੱਤੀ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਉਸਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕੁਦਰਤ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਉਂ, ਸਾਡਾ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਨਸ਼ਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਅਤੇ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਨੁਕਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।
4 Tena kwa hayo ametukirimia ahadi kubwa mno, za thamani, ili kwamba kwa hizo mpate kuwa washirika wa tabia ya Uungu, mkiokolewa na uharibifu uliomo duniani kwa sababu ya tamaa.
4 Wuxuu kuwaas inagu siiyey ballamadiisa qaaliga ah oo aad iyo aad u waaweyn, inaad kuwaas ku noqotaan kuwo ka qayb qaata dabiicadda Ilaah, idinkoo ka baxsaday kharribaadda dunida ku jirta ee ku timid damaca jidhka.
4 તેના મહિમા અને સાત્ત્વિકતાથી, ઈસુએ આપણને આપેલાં તે ઘણા મહાન અને સમૃદ્ધ દાનો પ્રદાન કર્યા અને તેથી મૂલ્યવાન તથા અતિશય મોટાં વચનો આપ્યા છે જેથી તે દ્ધારા જગતમાંની જે દુર્વાસનાથી દુષ્ટતા થાય છે, તેથી છૂટીને દૈવી સ્વભાવના ભાગીદાર તમે થાઓ.
4 ನೀವು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ದುರಾಶೆಯಿಂದುಂಟಾದ ಕೆಟ್ಟತನಕ್ಕೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ದೈವಸ್ವಭಾವದಲ್ಲಿ ಪಾಲನ್ನು ಹೊಂದುವವರಾಗಬೇಕೆಂದು ಆತನು ಅತ್ಯಂತ ಮಹತ್ವ ವುಳ್ಳ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ವಾಗ್ದಾನಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ದಯ ಪಾಲಿಸಿದ್ದಾನೆ.
4 ଯୀଶୁ ନିଜ ମହିମା ଓ ଉତ୍ତମତା ହତେୁ, ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା ଅତି ମୂଲ୍ଯବାନ୍ ଓ ମହତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଆମ୍ଭକୁ ଦଇେଛନ୍ତି। ସହେି ଦାନଗୁଡ଼ିକ ସାହାୟ୍ଯ ରେ ତୁମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆଚରଣର ଅଂଶ ହାଇପୋରିବ। ଏହାଦ୍ବାରା ଜଗତ ରେ ଥିବା ମନ୍ଦ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ତୁମ୍ଭକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ।
4 Na dahil dito ay ipinagkaloob niya sa atin ang kaniyang mahahalaga at napakadakilang pangako; upang sa pamamagitan ng mga ito ay makabahagi kayo sa kabanalang mula sa Dios, yamang nakatanan sa kabulukang nasa sanglibutan dahil sa masamang pita.
4 ఆ మహిమ గుణాతిశయములనుబట్టి ఆయన మనకు అమూల్య ములును అత్యధికములునైన వాగ్దానములను అనుగ్రహించి యున్నాడు. దురాశను అనుసరించుటవలన లోకమందున్న భ్రష్టత్వమును ఈ వాగ్దానముల మూలముగా మీరు తప్పించుకొని, దేవస్వభావమునందు పాలివారగునట్లు వాటిని అనుగ్రహించెను
4 جِن کے باعِث اُس نے ہم سے قِیمتی اور نِہایت بڑے وعدے کِئے تاکہ اُن کے وسِیلہ سے تُم اُس خرابی سے چھُوٹ کر جو دُنیا میں بڑی خواہِش کے سبب سے ہے ذاتِ اِلٰہی میں شِریک ہو جاؤ۔
4 അവയാൽ അവൻ നമുക്കു വിലയേറിയതും അതിമഹത്തുമായ വാഗ്ദത്തങ്ങളും നല്കിയിരിക്കുന്നു. ഇവയാൽ നിങ്ങൾ ലോകത്തിൽ മോഹത്താലുള്ള നാശം വിട്ടൊഴിഞ്ഞിട്ടു ദിവ്യസ്വഭാവത്തിന്നു കൂട്ടാളികളായിത്തീരുവാൻ ഇടവരുന്നു.
  www.base.cat  
For the direct debit to apply for the current year, the instructions must be given to the bank 15 days before the start of the period for payment. If the instructions are given to the bank at a later date, the direct debit will come into effect from the following year.
Para que la domiciliación tenga efecto durante el año en curso, la orden debe tramitarse 15 días antes del día en que se inicia el periodo de pago voluntario. Si la orden llega en una fecha posterior, la domiciliación tendrá efectos a partir del año siguiente.
Perquè la domiciliació tingui efecte l’any en curs, l’ordre s’ha de tramitar 15 dies abans del dia en què s’inicia el període de pagament voluntari. Si l’ordre arriba en una data posterior, la domiciliació tindrà efectes l’any següent.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow