crees – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      189 Results   81 Domains   Page 5
  www.sterbinszky.hu  
  6 Résultats riseup.net  
El 28 de mayo de 2016, dos alumnos se pusieron «manos a la obra» en Doneck Euroflex en vez de ir al colegio. El jornal de ese día se dona a proyectos de formación en cinco países africanos - Burundi, Ruanda, Sudáfrica, Uganda y Costa de Marfil - para niños de su misma edad.
Le 28 mai 2016, deux élèves ont activement apporté leur contribution au sein de l’entreprise Doneck Euroflex au lieu d’aller à l’école. Le salaire correspondant à cette journée de travail est remis sous la forme d’un don destiné à des projets de formation dans cinq pays africains : le Burundi, le Rwanda, l’Afrique du Sud, l’Ouganda et la Côte d’Ivoire et profitera à des camarades du même âge.
Zwei Schüler haben am 28. Mai 2016 tatkräftig bei Doneck Euroflex mit "angepackt", statt in die Schule zu gehen. Der Lohn für diesen Tag geht als Spende an Bildungsprojekte in fünf afrikanische Länder - Burundi, Ruanda, Südafrika, Uganda und der Elfenbeinküste - und kommt dort Gleichaltrigen zu Gute.
¿Aún necesitamos fondos para el año que viene? ¡Si! Hemos recibido 35,000 dólares en donativos, lo que es fantástico. Muchas gracias, y por favor dona a Riseup hoy, si puedes.
Est-ce qu’on a toujours besoin de fonds pour l’année prochaine ? Oui ! On a rassemblé 35,000$ de dons, c’est fabuleux! Merci à toi, et pense à faire un don à Riseup dès aujourd’hui, si tu peux, merci.
Fehlt uns noch immer Geld für das kommende Jahr? Ja. Wir haben $35,000 an Spenden erhalten, das ist großartig. Vielen Dank an alle – und bitte spende noch heute an Riseup, falls Du kannst:
Abbiamo ancora bisogno di fondi per il prossimo anno? Si! Abbiamo ricevuto $ 35,000 in donazioni, che è favoloso. Grazie a tutti, e per favore fai una donazione a Riseup oggi, se puoi.
Ainda precisamos levantar fundos para o ano que vem? SIM! Já conseguimos US$35,000 em doações, o que é incrível. Gratidão a todos, e por favor, se você puder, faça sua doação à Riseup hoje.
Χρειαζόμαστε ακόμα οικονομική ενίσχυση για την προσεχή χρονιά; Ναι! Έχουμε συγκεντρώσει 35,000 δολλάρια από δωρεές, το οποίο είναι θαυμάσιο. Σας ευχαριστούμε όλους, και σας παρακαλούμε κάντε μια δωρεά στη Riseup σήμερα, αν μπορείτε.
Encara necessitem fons per l’any vinent? Si! Hem tingut 35,000$ en donacions, el qual és fantàstic. Gràcies a tothom, i si us plau fes-nos una donació avui si pots.
Are we still needing funding for the coming year? Yes! We have gotten $35,000 in donations, which is amazing. Thanks all, and please donate to Riseup today, if you can.
  2 Résultats conf-is.ulstu.ru  
Por el presente recurso se pretende la inscripción de una escritura calificada de «donación intervivos con eficacia post mortem» mediante la cual la propietaria de una vivienda familiar, privativa, «por razón de matrimonio y para el caso de su fallecimiento», dona a su esposo, con carácter irrevocable, un derecho de habitación sobre la totalidad de dicha vivienda.
Generat electrònicament un manament d'anotació preventiva d'embargament en l'àmbit d'un procediment d'execució, i remès de la mateixa manera a la procuradora de la part actora, aquesta procedeix al seu trasllat a suport paper i a la seva presentació en el Registre de la Propietat. La registradora no despatxa el document perquè, al seu parer, no resulta l'autenticitat de la còpia presentada als efectes de l'article 3 de la Llei Hipotecària. El recurs ha de prosperar ja que presentada còpia en suport paper del document judicial electrònic signat amb signatura electrònica reconeguda que incorpora codi segur de verificació, no hi ha cap problema d'autenticitat una vegada que el registrador, en compliment de la seva competència, dugui a terme la verificació oportuna a la seu judicial electrònica assenyalada a l'efecte (els certificats d'autenticitat poden i han de ser igualment verificats pel registrador si té dubtes al respecte).
  3 Résultats visitortickets.messefrankfurt.com  
Respecto al financiamiento privado de las organizaciones de la sociedad civil, se cuestiona el régimen de Doncaciones Especiales. Este permite que la empresa que dona a una organización determinada podrá descontar el 81% del monto donado en IRAE e Impuesto al Patrimonio.
Regarding the private funding of civil society organizations, the Special Donations system is questioned. This allows a company that donates to a particular organization to deduct 81% of the amount donated from their corporate income tax –‘IRAE’ and their net worth tax.
En ce qui concerne le financement privé des organisations de la société civile, le système de dons spéciaux est remis en question. Celui-ci permet à l’entreprise qui fait un don à un organisme particulier de déduire 81% du montant du don dans l’impôt sur le revenu des entreprises et l’impôt sur la fortune.
No que se refere ao financiamento privado das organizações da sociedade civil, o estudo questiona o regime de Doações Especiais. Este regime permite que a empresa que doe a uma determinada organização possa descontar 81% do total doado em IRAE e Imposto sobre Patrimônio.
  4 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
“¡Queridos hijos! Hoy día los invito a unir su vida a Dios Creador, pues sólo así su vida tendrá sentido y comprenderán que Dios es amor. Dios me envía a ustedes por amor, para ayudarlos a comprender que sin El no hay futuro ni gozo, y sobre todo, no hay salvación eterna. Hijitos, los invito a dejar el pecado y a aceptar la oración en todo tiempo, con el fin de que en la oración puedan llegar a conocer el sentido de su vida. Dios se dona a quién lo busca. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
„Liebe Kinder! Auch heute lade ich euch auf besondere Weise ein, daß ihr euch Gott, dem Schöpfer, öffnet und aktiv werdet. Ich rufe euch auf, meine lieben Kinder, daß ihr in dieser Zeit erkennt, wer eure geistige oder materielle Hilfe braucht. Mit eurem Beispiel, meine lieben Kinder, werdet ihr die ausgebreiteten Hände Gottes sein, die die Menschheit sucht. Nur so werdet ihr begreifen, daß ihr berufen seid, Zeugnis zu geben und frohe Träger der Liebe und des Wortes Gottes zu werden. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
A vidente Miriana Dragicevic Soldo teve, em 18 de março de 1997, sua regular aparição anual. A Virgem deixou de aparecer-lhe diariamente no dia 25 de dezembro de 1982. Naquela ocasião a Virgem, ao confiar-lhe o último segredo, o décimo, prometeu-lhe que, por todo o resto de sua vida, aparecer-lhe-ia no dia do seu aniversário natalício, 18 de março.
“Draga djeco! Pozivam vas, da razmišljate o svojoj budućnosti. Vi stvarate novi svijet bez Boga samo svojim snagama i zato ste nezadovoljni i bez radosti u srcu. Ovo vrijeme je moje vrijeme i zato vas, dječice, iznova pozivam, da molite. Kad nađete jedinstvo s Bogom, osjetit ćete glad za Božjom riječju i vaše će se srce, dječice, prelijevati radošću i svjedočit ćete gdje god bili, Božju ljubav. Ja vas blagoslivljem i ponavljam vam, da sam s vama, da vam pomognem. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
  maxaviation.com  
Los hermanos de la comunidad de Taizé viven únicamente de su trabajo. No aceptan ninguna donación. Tampoco aceptan para sí mismos sus herencias personales, sino que la comunidad las dona a las personas más pobres. La comunidad también apoya a personas que (...)
Taizé bendruomenė pirmą kartą į Ukrainą, į Lvovo miestą, kviečia jaunus žmones iš aplinkinių šalių regioniniam susitikimui. Šis susitikimas organizuojamas bendradarbiaujant su vietos bažnyčiomis ir vietine valdžia. Čia pateikiame susitikimo programos (...)
  3 Résultats www.avaaz.org  
El dinero que se dona a Avaaz financia campañas de alto impacto que logran sumar a más gente. Más gente significa más donaciones, y a su vez, mayor impacto. Por lo cual, al donar a Avaaz no sólo ayudas a cambiar un tema específico sino que además, estás ayudando a que la comunidad de Avaaz crezca con nuevos miembros que multiplicarán tu donación y serán una fuente inagotable de cambio.
With Avaaz, our donations fund high impact campaigns that also recruit more people. More people means more donations, and more impact. So you’re not only achieving a particular change with your donation, you’re helping grow a community with new members that will multiply your donation many times over, and be a permanent and ever-increasing source of change. It’s a tremendous philanthropic value to have this kind of double and permanent impact.
Bei Avaaz finanzieren unsere Spenden nicht nur schlagkräftige Kampagnen, sondern rekrutieren auch noch mehr Menschen. Mehr Menschen bedeutet mehr Spenden und damit mehr Wirkung. Sie erzielen also nicht nur eine bestimmte Veränderung mit Ihrer Spende, sondern stellen auch sicher, dass sich unser Netzwerk vergrössert. Dies bedeutet, dass sich Ihre Spende um ein Vielfaches multipliziert und sich so zu einer permanenten und ständig wachsenden Quelle der Veränderung wird. Ein doppelter und zugleich dauernder Effekt hat einen gewaltigen philantropischen Wert.
Le donazioni ad Avaaz finanziano campagne ad alto impatto che hanno la capacità di reclutare a loro volta ancora più persone. Con la tua donazione non solo stai ottenendo un cambiamento particolare, ma stai anche aiutando una comunità a crescere con l'attrazione di nuovi membri in grado di attribuire alla tua donazione un effetto moltiplicare, diventando così una una fonte di cambiamento duratura e sempre in crescita. Questo doppio impatto è portatore di un incredibile valore filantropico.
Na Avaaz, as doações financiam campanhas de grande impacto que também recrutam mais participantes. Mais participantes significam mais doações – e, consequentemente, mais impacto. Assim, com sua doação você não estará apenas concretizando uma transformação específica, mas também ajudando uma comunidade a crescer com mais membros que multiplicarão nossa doação muitas vezes – uma comunidade que será uma fonte permanente e crescente de transformações. Esse tipo de impacto duplo e permanente tem um imenso valor filantrópico.
  www.enefit.lv  
Es por esta razón por la que una parte de las ganancias del festival está destinada específicamente a la lucha contra el virus en África, mientras que el resto de los beneficios se dona a asociaciones de lucha contra la enfermedad, de prevención y de ayuda a los enfermos.
Although the epidemic has stabilised in Western countries, Africa is still very much in the grip of this virus. The festival was set up so that some of the profits would go towards charities helping with this disease, promoting prevention and helping those affected. Each year, the festival invites major international stars to perform on stage for free or for a much reduced fee.
Si l'épidémie se stabilise à peine dans les pays occidentaux, le continent africain est toujours très durement touché par le virus. C'est pour cette raison qu'une partie des bénéfices du festival est destinée spécialement à la lutte contre le virus en Afrique, alors que le reste des bénéfices est reversé à des associations de lutte contre la maladie, de prévention et d'aides aux malades. Chaque année, le festival invite des stars internationales sur scène qui se produisent pour un cachet très réduit ou bénévolement.
Auch wenn der Virus in den westlichen Ländern eindämmt, so ist der afrikanische Kontinent noch sehr von ihm betroffen. Aus diesem Grund geht ein Teil der Einnahmen des Festivals an den Kampf gegen den Virus in Afrika, während der Rest der Einnahmen Vereinen zugute kommt, die gegen die Krankheit kämpfen und sich für Vorbeugung und Hilfe für die Kranken einsetzen. Jedes Jahr lädt das Festival internationale Stars auf die Bühne ein, die entweder für wenig Gage oder umsonst auftreten.
  13 Hits ec.jeita.or.jp  
“¡Queridos hijos! Hoy día los invito a unir su vida a Dios Creador, pues sólo así su vida tendrá sentido y comprenderán que Dios es amor. Dios me envía a ustedes por amor, para ayudarlos a comprender que sin El no hay futuro ni gozo, y sobre todo, no hay salvación eterna. Hijitos, los invito a dejar el pecado y a aceptar la oración en todo tiempo, con el fin de que en la oración puedan llegar a conocer el sentido de su vida. Dios se dona a quién lo busca. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Dear children! Also today I am with you in a special way contemplating and living the passion of Jesus in my heart. Little children, open your hearts and give me everything that is in them: joys, sorrows and each, even the smallest, pain, that I may offer them to Jesus; so that with His immeasurable love, He may burn and transform your sorrows into the joy of His resurrection. That is why, I now call you in a special way, little children, for your hearts to open to prayer, so that through prayer you may become friends of Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
„Liebe Kinder, heute lade ich euch ein, daß euer Leben mit Gott, dem Schöpfer, verbunden sein möge, denn nur so wird euer Leben einen Sinn haben und ihr werdet verstehen, daß Gott Liebe ist. Gott sendet mich aus Liebe zu euch, damit ich euch helfen kann zu verstehen, daß es ohne Ihn weder eine Zukunft noch Freude und vor allem kein ewiges Heil gibt. Meine lieben Kinder, ich lade euch ein, die Sünde sein zu lassen und zu jeder Zeit zum Gebet zu greifen , um im Gebet die Bedeutung eures Lebens zu erkennen. Gott gibt sich dem, der Ihn sucht. Danke daß ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
„Drogie dzieci! Dzisiaj wzywam Was, byście odpowiedziały na moje wezwanie do modlitwy. Pragnę, drogie dzieci, byście w tym czasie, znalazły kącik na modlitwę osobistą. Pragnę Was prowadzić w kierunku modlitwy sercem. Jedynie w ten sposób pojmiecie, że Wasze życie bez modlitwy jest puste. Odkryjecie sens życia, gdy odkryjecie Boga poprzez modlitwę. Dlatego, dziatki, otwórzcie drzwi swojego serca, zrozumiecie, że modlitwa jest radością, bez której nie możecie żyć. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
1 2 3 Arrow