dus – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 99 Résultats  fsfe.org
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus we hebben het hier niet over de redenen waarom we kwaad zijn op Hollywood, of waarom we kwaad zijn op de muziekuitgevers, dat is een andere discussie.
Λοιπόν αυτό για το οποιο μιλάμε δεν είναι κάτι που έχει σχέση με το γιατί είμαστε έξαλλοι με το Hollywood ή γιατί τα έχουμε πάρει με τη μουσική βιομηχανία, αυτή είναι μια άλλη συζήτηση.
  FSFE - Freedom Task For...  
Het heeft dus meer zin als het auteursrecht toebehoort aan een persoon of een formele juridische entiteit. Zoals:
Cela signifie qu'il est préférable soit que chaque personne détienne des droits d'auteurs, soit d'avoir une structure juridique qui les détienne. Par exemple :
Das bedeutet, dass es sinnvoller ist, wenn entweder mehrere Personen oder aber eine formale Rechtspersönlichkeit das Urheberrecht halten. Ein Beispiel:
Isso significa que faz mais sentido que os indivíduos possuam o copyright ou ter uma entidade jurídica formal que possui o copyright. Por exemplo:
Αυτό σημαίνει ότι είναι πιο λογικό ή να υπάρχουν άτομα τα οποία να έχουν το copyright ή μια τυπική νομική οντότητα να έχει το copyright. Για παράδειγμα:
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus kunnen wij een zuivere licentie gebruiken, aangezien wij vooral een groot deel van onze auteursrechten weg geven, en het zeker niet onze bedoeling is extra verplichtingen op te leggen aan personen die niet in het toepassingsgebied van het auteursrecht vallen.
Ακολουθήσαμε και είπαμε ''ούτε που θέλουμε όλα αυτά που το copyright μας παρέχει πόσο μάλλον να θέλουμε οτιδήποτε άλλο'', άρα μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μία ανόθευτη άδεια επειδή το πιο πολύ από αυτό που θέλουμε να κάνουμε είναι να αποκαλύψουμε το νόμο περί πνευματικών δικαιωμάτων γιατί κανένα μέρος αυτού που θέλουμε να κάνουμε δεν είναι να πάρουμε από τον κόσμο πρόσθετες υποχρεώσεις που δεν βρίσκονται στα πλαίσια του νόμου για τα πνευματικά δικαιώματα.
  FSFE - Over "Intellectu...  
Uit ervaring kunnen we veronderstellen dat de Noordelijke bedrijven meer dan voldoende dure advocaten zullen inhuren die zullen aantonen dat die bepaalde plant, dat ene ritueel of een bepaald stuk muziek helemaal niet zo exclusief zijn voor dat inheemse volk waar ze tegen procederen, en dat het dus onduidelijk is aan wie het juist toebehoort.
Aufgrund früherer Erfahrungen kann man annehmen, dass die Konzerne des Nordens viele teure Anwälte anheuern würden um zu zeigen, dass diese spezielle Pflanze, dieses eine Ritual und dieses Musikstück nicht nur diesen indigenen Völkern allein eigen ist, dass also nicht klar war, wer das "Eigentumsrecht" daran hat.
  FSFE - Over "Intellectu...  
Dus in het meest extreme geval zullen de cultuur en de culturele erfenis van inheemse volkeren eindigen als "bezit" van Noordelijke mediabedrijven. En afhankelijk van de afgesloten contracten zullen toekomstige generaties van inheemse volkeren niet langer gemachtigd zijn om hun eigen culturele erfenis te "gebruiken".
Daraus würde im schlimmsten Fall resultieren, dass Kultur und Erbe indigener Völker als "Eigentum" der nördlichen Medienkonzerne enden. Je nach Inhalt der Verträge kann es passieren, dass nachkommende Generationen indigener Völker nicht mehr das Recht haben, ihr eigenes kulturelles Erbe zu "verwenden".
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus als Dhr. Gates aankondigt dat hij binnen twee jaar afstand doet van alle bestuurlijke functies bij Microsoft, is dat de minimale periode om ontslag te nemen zonder dat je het signaal geeft dat het bedrijf op korte termijn in grote problemen zal komen.
Αν λοιπόν ο κ. Gates είχε ανακοινώσει στη Microsoft ότι αποσύρεται από την ενεργό υπηρεσία με διετή προειδοποίηση, που είναι το ελάχιστο χρονικό διάστημα, θα το είχε κάνει χωρίς να στείλει το μήνυμα: ότι η Microsoft βρίσκεται σε μία κατάσταση οξύτατων βραχυπρόθεσμων προβλημάτων.
  FSFE - Over "Intellectu...  
Andere inheemse volkeren kunnen met een goed aanbod voor voedsel en opleiding voor hun kinderen ook makkelijk verleidt worden om zo'n bedrijf te ondersteunen voor de rechtbank. Het lijkt dus vrij logisch dat deze situatie de solidariteit tussen inheemse volkeren onder zware druk zal plaatsen.
Außerdem könnten andere indigene Völker, wenn ihnen Nahrung und Bildung für ihre Kinder angeboten wird, in Versuchung geraten, vor Gericht die Position der jeweiligen Firma zu stärken. Man kann sich denken, dass dies die Solidarität unter den indigenen Völkern belasten wird. Es könnte unter Umständen sogar nicht wiedergutzumachenden Schaden anrichten.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus in de loop van de geschiedenis, is de auteursrechtenlicentie niet langer alleen maar een licentie, het werd meer een soort contract vol verplichtingen voor de consument, omdat deze verplichtingen, niet op vraag van de klant maar op vraag van de uitgevers, een heel groot deel van de licentie geworden zijn.
Έτσι με το πέρασμα των δεκαετιών, μία άδεια χρήσης για πνευματικά δικαιώματα έπαψε να είναι μόνο μία άδεια και έγινε σε πολύ μεγάλο βαθμό μία σύμβαση για τις υποχρεώσεις των πελατών, επειδή οι υποχρεώσεις του πελάτη ήταν ένα μεγάλο μέρος του σκοπού για τον οποίο ο συμβαλλόμενος φορέας έγραφε την άδεια, ο οποίος φορέας δεν ήταν ο πελάτης, και ο οποίος ήθελε να τις δει διατυπωμένες στην άδεια χρήσης.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Wij zeiden: "dit is een discussietekst, wij luisteren vol aandacht naar wat anderen hierover te zeggen hebben". Dus hebben we een groot, en misschien wel wat ingewikkeld, proces opgestart om naar alle commentaren te kunnen luisteren.
Όπως όλοι γνωρίζετε ανακοινώσαμε ένα πρώτο προσχέδιο διαλόγου τον Ιανουάριο στο MIT. Είπαμε: ''είναι ένα προσχέδιο διαλόγου, ακούμε προσεκτικά όσους θέλουν να πουν κάτι για αυτό'' και συγκαλέσαμε μία μακρά και, ομολογουμένως, κάπως περίπλοκη διαδικασία για να ακούσουμε τι έχει να πει ο κόσμος.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Het is bekend dat slecht praten over anderen geen goede manier is om je eigen producten te promoten. Dus dacht ik dat dit jaar een goed jaar was om eraan te beginnen, aangezien Longhorn, ondertussen hernoemd naar Vista, dit jaar had moeten verschijnen.
Δεν είναι διαδεδομένο ότι είναι σωστό να φέρνεις το δικό σου προϊόν στην αγορά και να ξοδεύεις πολύ χρόνο κακολογώντας άλλους. Έτσι σκέφτηκα ότι αυτή η χρονιά είναι η καλύτερη δυνατή για να γίνει αυτή η δουλειά, απλώς επειδή το Longhorn, τώρα Vista, έπρεπε να εκδοθεί φέτος.
  FSFE - Internet Governa...  
vrij implementeerbaar, dus zonder economische, politieke of juridische beperkingen op de implementatie en het gebruik
freely implementable without economically, politically or legal limitations on implementation and use, and
une mise en œuvre et une utilisation libre sans aucune limitation économique, politique ou légale et,
liberamente implementabile senza limitazioni economiche, politiche o legali sull'implementazione ed uso, e
implementable lliurement sense limitacions econòmiques, polítiques o legals en la implementació i ús, i
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Eben Moglen: Dus, ik ben Eben Moglen, ik ben een advocaat die werkt voor het creëren van vrijheid, meestal voor de ontwikkelaars en verspreiders van Vrije Software en momenteel vooral voor die ene klant die jullie allemaal kennen.
Eben Moglen: Λοιπόν, είμαι ο Eben Moglen, είμαι δικηγόρος που εργάζεται για την παραγωγή της ελευθερίας, κυρίως μαζί με τους κατασκευαστές και διανομείς του Ελεύθερου Λογισμικού και κυρίως αυτή τη στιγμή για κάποιον πελάτη, τον οποίο γνωρίζετε.
  FSFE - Freedom Task For...  
Niet elke rapporteur begrijpt de volledige licentie, er kunnen dus fouten zitten in hun rapport
Nem todos os informantes entendem totalmente as licenças e pode haver erros nas suas apresentações
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus binnen ongeveer negentig dagen ...
So, in about 90 days...
  FSFE - Over "Intellectu...  
De rechtszaak kan ingeleid worden door de inheemse volkeren of door Noordelijke mediabedrijven die eventueel dat specifiek stuk van de culturele erfenis hebben opgekocht en het nu dus "bezitten".
Diese Klage könnte von den indigenen Völkern oder aber von nördlichen Medienkonzernen, die das fragliche Stück Kulturerbe "gekauft" haben und es jetzt "besitzen", vor Gericht erhoben werden.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus "propagation" is alles wat je met een programma kan doen, waar je volgens de lokale auteurswetgeving toestemming voor nodig hebt, behalve het programma uitvoeren of het programma persoonlijk aanpassen
Άρα η ''διάδοση'' δεν σχετίζεται με το πρόγραμμα που απαιτεί τοπική άσκηση δικαιώματος στο νόμο περί πνευματικών δικαιωμάτων, εκτός αν εκτελείται ή μετατρέπεται για ιδιωτική χρήση.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Eigenlijk is het goed om weten dat de GPLv2 perfect is. Dus als er iets misloopt, waardoor we niet doorgaan met de GPLv3, dan heeft de wereld nog altijd een perfecte licentie om mee te werken.
Αλλά είναι καλό να γνωρίζουμε ότι, σε κάθε περίπτωση, η GPL2 είναι τέλεια. Έτσι αν κάτι πάει στραβά και δεν προχωρήσουμε στην GPL3, ο κόσμος ακόμη θα έχει μία τέλεια άδεια χρήσης με την οποία θα εργάζεται.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Nog beter: Dhr. Gates gaf zich over en geeft de leiding over het bedrijf aan Dhr. Ballmer. Voor ons kon ik me geen beter nieuws inbeelden. Dus zover staan zij.
Ακόμη καλύτερα: Ο κ. Gates έχει παραδοθεί και αφήνει την εταιρία στον κ. Ballmer. Καλύτερα νέα για εμάς δεν θα μπορούσαμε να φανταστούμε. Αυτή είναι λοιπόν, η κατάστασή τους.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
En we zullen dus enkele kleine veranderingen aanbrengen in de tweede discussietekst van de GPLv3 om het mogelijk te maken dat peer-to-peer distributiemodellen gedecentraliseerde verbindingen toestaan met personen die traditioneel als ontvangers beschouwd werden, die dus initieel geen verplichting hadden onder de licentie.
Και θα κάνουμε κάποιες μικρές αλλαγές στο δεύτερο προσχέδιο της GPL3 για να επιτραπεί στο γεγονός ότι υποδείγματα διανομής peer-to-peer είναι δυνατό να περιλαμβάνουν επικουρική μεταβίβαση από ανθρώπους οι οποίοι παραδοσιακά είχαν θεωρηθεί λήπτες και δεν θα έπρεπε να έχουν καμιά υποχρέωση σύμφωνα με την άδεια χρήσης, επειδή στην πραγματικότητα δεν είχαν αναλάβει τη 'διανομή', με την έννοια που συνηθίζουμε να της δίνουμε.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
En we zullen dus enkele kleine veranderingen aanbrengen in de tweede discussietekst van de GPLv3 om het mogelijk te maken dat peer-to-peer distributiemodellen gedecentraliseerde verbindingen toestaan met personen die traditioneel als ontvangers beschouwd werden, die dus initieel geen verplichting hadden onder de licentie.
Και θα κάνουμε κάποιες μικρές αλλαγές στο δεύτερο προσχέδιο της GPL3 για να επιτραπεί στο γεγονός ότι υποδείγματα διανομής peer-to-peer είναι δυνατό να περιλαμβάνουν επικουρική μεταβίβαση από ανθρώπους οι οποίοι παραδοσιακά είχαν θεωρηθεί λήπτες και δεν θα έπρεπε να έχουν καμιά υποχρέωση σύμφωνα με την άδεια χρήσης, επειδή στην πραγματικότητα δεν είχαν αναλάβει τη 'διανομή', με την έννοια που συνηθίζουμε να της δίνουμε.
  FSFE - IPRED-2 - De twe...  
advocaat: "Aangezien ik je nu beschuldig van de inbreuk, ben je nu wel op de hoogte. Dus vanaf nu is elke inbreuk zeker bewust. Dus stop je nu met het verdelen van de software?"
L'avocat : "Bien, puisque je vous ai accusé de le violer, vous êtes au courant désormais. Toute infraction prolongée est à coup sûr intentionnelle. Allez-vous cesser sa distribution maintenant ?"
Anwalt: „Nun, seit dem Zeitpunkt meiner Anschuldigung der Rechtsverletzung Ihnen gegenüber sind Sie sich dessen jedoch bewusst. Daher ist jede weitere Rechtsverletzung vorsätzlich. Werden Sie jetzt den Vertrieb einstellen?“
Δικηγόρος: ''Λοιπόν, αφού σας έχω κατηγορήσει ότι την παραβιάζετε, είστε ενήμερος για αυτό τώρα. Άρα οποιαδήποτε συνεχιζόμενη παραβίαση είναι οπωσδήποτε από πρόθεση. Θα σταματήσετε τώρα τη διανομή;''
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Voor multimedia en technisch gesofistikeerde werken, wilden ze meer dan wat het auteursrecht hen kon bieden, dus gingen ze contracten aan met hun klanten, gedeeltelijk door middel van de auteursrechtenlicentie, en aan de andere kant door bijkomende verplichtingen op te leggen waaraan hun klanten moeten voldoen.
Επειδή κατά τη διάρκεια του 20ου αιώνα, μετά τον Edison, η άδεια για το copyright έγινε ένα εργαλείο για την απόκτηση ωφελημάτων από τον πελάτη περισσότερων από ό,τι το copyright αναγνώριζε. Όταν το μοντέλο Edison του πολιτισμού και της διανομής του είχε μετατραπεί σε δεύτερη φύση, ελάχιστοι εκδοτικοί φορείς θα ήθελαν μόνο ό,τι το copyright τους προσέφερε, για τα πολυμέσα ή για τεχνικά εκλεπτυσμένες λύσεις, ήθελαν περισσότερα από ό,τι το copyright μπορούσε να τους δώσει, έτσι μπήκαν στη διαδικασία των συμβολαίων με τους πελάτες τους, ένα τμήμα της οποίας ήταν οι άδειες χρήσης και ένα άλλο οι πρόσθετες υποχρεώσεις που θα ήθελαν να ορίσουν για τους χρήστες και πελάτες τους.
  FSFE - Het convertiele...  
Microsoft moest dus wel enkele bijkomende mogelijkheden toevoegen, zodat voor beide formaten de data en de functies verschillen. Met als gevolg dat het nooit mogelijk zal zijn om alle documenten om te zetten van het ene formaat naar het andere.
So Microsoft had to add some additional features to make both formats represent different data and function sets. This means it will never be possible to convert all documents from one format to the other.
Microsoft musste also einige zusätzliche Funktionen hinzufügen, um beide Formate verschiedene Daten- und Funktionssätze darstellen zu lassen. Dies bedeutet jedoch, dass es niemals möglich sein wird, die beiden Formate ineinander umzuwandeln.
Έτσι η Microsoft έπρεπε να προσθέσει κάποια επιπλέον χαρακτηριστικά για να κάνει και τους δύο τύπους να απεικονίζουν διαφορετικά δεδομένα και συναρτησιακά σύνολα. Αυτό σημαίνει ότι ποτέ δεν θα είναι δυνατή η μετατροπή όλων των εγγράφων από τον έναν τύπο στον άλλο.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus als je kopieën kan verdelen zonder de broncode mee te leveren, dan zouden mensen die het programma van jou krijgen nooit de vier vrijheden hebben. Toch niet allemaal.
So if you could distribute copies without source code, people would get it from you and they wouldn't have the four freedoms. Not all of them.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus alles wat ons moet laten geloven dat deze overgang normaal, ordinair is - " Dhr. Gates beloofde aan Dhr. Allen en Dhr. Balmer dat hij minsten tot zijn vijftigste bij Microsoft zou blijven, wat hij nu geworden is." - zijn irrelevante praatjes.
Ωστόσο, ειδικά αυτή η απόσυρση ανακοινώθηκε για να συμβεί περίπου πέντε μήνες πριν την πιο κρίσιμη ανακοίνωση έκδοσης προϊόντος τα τελευταία δέκα χρόνια. Έτσι οτιδήποτε σας οδηγεί να πιστεύετε ότι αυτό είναι κανονικό, συνηθισμένο, του τύπου ''ο κ. Gates υποσχέθηκε στον κ. Allen και στον κ. Ballmer ότι θα παραμείνει στη Microsoft τουλάχιστο μέχρι τα πενήντα, όσο είναι τώρα'' - όλα αυτά τα λόγια είναι άσχετα με το θέμα. Ο κ. Gates την περασμένη εβδομάδα ανακοίνωσε την απόσυρσή του στον βραχύτερο δυνατό χρόνο που δεν θα τρόμαζε τις αγορές. Η παραίτηση ανακοινώθηκε έξι μήνες πριν την παράδοση του πιο σημαντικού προϊόντος της τελευταίας δεκαετίας. Ως προσωπική συνθηκολόγηση την χαρακτηρίζω δίκαιη.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Ik vraag me wel af waarom deze zaak zo belangrijk geworden is, waarom iedereen moet beginnen springen en roepen omdat wij zeggen: " Wel, trouwens wat je niet mag door het illegaal wijzigen van de licentie, mag je ook niet verwezenlijken door de hardware zo aan te passen dat je de licentie omzeilt!" Het is een zeer duidelijke stelling: het kan niet op deze wijze en je mag het dus ook niet op een andere wijze.
Τώρα γιατί γίνεται τόση φασαρία και όλοι πρέπει να χοροπηδάνε και να φωνάζουν και να συνεχίζουν να ουρλιάζουν αν πούμε: ''α, και μια και το συζητάμε, ό,τι δεν σας επιτρέπεται να κάνετε τροποποιώντας παράνομα την άδεια, δεν μπορείτε και να το κάνετε ούτε τροποποιώντας το υλικό ώστε η άδεια να μπορεί να παρακαμφθεί με ασφάλεια''. Είναι μια απλή πρόταση: δεν μπορείτε να το κάνετε με αυτόν τον τρόπο ούτε και με τον άλλον, γιατί προσπαθείτε να αποφύγετε την άδεια;
  FSFE - Preambule  
Iedereen bewust maken van de problemen die verband houden met het digitale tijdperk voor alle lagen van de gemeenschap is één van onze doelen op langere termijn en dus één van de belangrijke aspecten in het werk van de FSFE.
Coining the awareness for the problems related to the digital age in all parts of society is long-term goal and a core aspect of the work of the FSFE.
Die Ausprägung des Bewusstseins in allen Bevölkerungsschichten für die mit dem digitalen Zeitalter verbundenen Probleme ist langfristiges Ziel und einer der Kernpunkte der Tätigkeit der FSFE.
A sensibilização de todos os quadrantes da sociedade para os problemas relacionados com a era digital é um dos objectivos de longo prazo e uma característica crucial do trabalho da FSFE.
Η δημιουργία της συνειδητοποίησης για τα προβλήματα της ψηφιακής εποχής σε όλα τα τμήματα της κοινωνίας είναι μακροπρόθεσμος στόχος και μέρος του πυρήνα της δραστηριότητας του FSFE.
Coining the awareness for the problems related to the digital age in all parts of society is long-term goal and a core aspect of the work of the FSFE.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Ik was niet echt verbaasd door deze reactie. Mensen hebben van nature een zekere aversie voor verandering, dus verbaasde het me zeker niet dat alles wat wij veranderden juist datgene was wat men zo goed vond aan de oude versie.
Το πρώτο πράγμα που φάνηκε στην εξέλιξη να είναι στο μυαλό όλων ήταν ότι η GPL έκδοση 2 ήταν τέλεια. Το ξέρω ότι ήταν τέλεια, γιατί όλα όσα θέλαμε να αλλάξουμε, μας είπαν ότι δεν πρέπει να τα αλλάξουμε καθόλου. Και η συνέπεια ήταν η εξής: ζούμε με μία τέλεια από κάθε άποψη άδεια χρήσης, για την οποία οποιαδήποτε αλλαγή θα ήταν κακή ιδέα. Αυτό δεν με είχε αφήσει απολύτως έκπληκτο. Η ανθρώπινη φύση έχει μία ορισμένη αντίσταση στην αλλαγή και δεν εξεπλάγην που όλα όσα προτείναμε να αλλάξουν εξελίχθηκαν στα αγαπημένα της παλιάς έκδοσης.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Dus hier is nog een ander niet verwijderbaar element in een vrij programma, het is erin geplaatst omdat sommigen zo de vrijheid van anderen willen beschermen. Ik weet niet wat de Debian Legal wereld daar van denkt, dat weet ik echt niet.
Λοιπόν εδώ πρόκειται για άλλο ένα ανακλητό στοιχείο σε ένα ελεύθερο πρόγραμμα, τοποθετημένο εκεί από την επιθυμία να προστατευτεί η ελευθερία των χρηστών. Δεν γνωρίζω πώς στο νομικό κόσμο του Debian θα σκεφτούν για αυτό, γνωρίζω πώς το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα σκεφτεί για αυτό· το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού θα έλεγε: το πιο βασικό θεμέλιο του copyleft είναι η επιθυμία του ελάχιστου περιορισμού της ελευθερίας για να προστατευθεί η ελευθερία μακροπρόθεσμα.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Hij is nu vierenvijftig, Dhr. Gates is er vijftig, Dhr Gates laat het werk over aan jongere mannen, zoals Dhr. Stallman. Dus hier staan wij, in het midden van het GPLv3 proces, en de timing lijkt op alle gebied perfect gekozen.
Πάμε σύμφωνα με το πρόγραμμα με την πιο σημαντική εργασία που έχουμε κάνει τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια. Όποιος νομίζει ότι η απόσυρση του κ. Stallman πρόκειται να ανακοινωθεί δεν ήταν μαζί μας σήμερα το πρωί. Είναι πενήντα τεσσάρων, ο κ. Gates είναι πενήντα, ο κ. Gates εγκατέλειψε το πεδίο στους νεότερους όπως ο κ. Stallman. Λοιπόν εδώ είμαστε, στο μέσον της διαδικασίας της GPL3, η οποία όσον αφορά στο συγχρονισμό, φαίνεται να εξελίσσεται στη σωστή στιγμή.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Ik verkoop dat dus aan jou en ik zeg: "Hier zit GPL software in dit toestel, hier is de broncode. Er is nog iets dat ik moet vermelden, als je de software verandert, zal dit toestel niet meer werken. ".
Αν σας πουλήσω έναν υπολογιστή που περιέχει GPL λογισμικό, ας πούμε δημιουργώ μια ψηφιακή συσκευή αναπαραγωγής βίντεο, και ας πούμε ότι το ονομάζω TiVo. Και σας το πουλάω και σας λέω: ''υπάρχει GPL λογισμικό εκεί μέσα, εδώ είναι ο πηγαίος κώδικας. Η μόνη διαφορά είναι ότι αν τροποποιήσετε το λογισμικό μέσα στη συσκευή μου, θα διακόψω τις υπηρεσίες που σας παρέχει''. Αυτή θα ήταν μια ευθεία παραβίαση της GPL. Θα θέλατε να προσθέσετε έναν όρο στην άδεια χρήσης και δεν θα μπορούσατε να το κάνετε.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Ze hebben geen heel oude gedachten, want als ze gaan lezen in de oude wetboeken van hun juridisch systeem, of als ze het echt Romaans recht van Justinianus erbij halen, dan kunnen ze ontdekken dat een licentie een eenzijdige toestemming is, geen verbintenis, dus personen die met zulke nonsens afkomen, zijn blijven vastzitten in een tijd meer dan duizend jaar na Justinianus en nog voor de Tweede Wereldoorlog.
Διαφωνώ κάθετα με αυτή τη θέση, αλλά οπωσδήποτε θα κάνουμε κάτι για να ικανοποιήσουμε αυτές τις ανάγκες. Σε τελική ανάλυση θεωρώ αυτές τις πεποιθήσεις στενόμυαλες και ανόητες, ανήκουν σε μισή δωδεκάδα καθηγητές νομικής ανά τον κόσμο, που ο καθένας τους θα πρέπει να επανεξετάσει τις κάρτες του και ότι όλα είναι ''αυτός''. Είναι γκριζομάλληδες με παλιά νοοτροπία. Δεν είναι πολύ παλιάς νοοτροπίας, γιατί αν σε καθένα από τα νομικά συστήματα που εκπροσωπούν πήγαιναν στα παλιά νομικά τους λεξικά και κοιτούσαν την ερμηνεία της λέξης άδεια χρήσης, ή αν μεταμορφώνονταν σε αληθινούς Ρωμαίους και πήγαιναν να κοιτάξουν στους Ιουστινιάνειους κώδικες για να ανακαλύψουν τη σημασία της λέξης άδεια, θα ανακάλυπταν ότι η άδεια χρήσης είναι μία μονομερής παραχώρηση, όχι μία υποχρέωση και έτσι αυτό που συμβαίνει είναι ότι αυτές οι νοοτροπίες που λένε αυτά που λένε, είναι κολλημένοι σε ένα μικρό δωμάτιο, χίλια χρόνια μετά τον Ιουστινιανό και πριν τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Versie één van de GPL stelde duidelijk dat u de toestemming hebt om kopieën te verdelen, maar dat u dat wel opnieuw onder deze licentie moet doen, niets meer en niets minder. Op enig andere manier mag u de software niet verdelen. Dus geen extra voorwaarden. En de voorwaarden die anderen hun vrijheid geven mogen niet verwijderd worden.
The other attack was to put on additional licence terms, to change the licence. Well, GPL version one said you have permission to distribute copies but it has to be under this licence, no more and no less. Any other way, you're not allowed to distribute. So, no adding other requirements. No removing the requirements that protect peoples' freedom. Every copy that everyone gets, legally must be distributed under the same licence: the GNU GPL.
  FSFE - IPRED-2 - De twe...  
advocaat: "Aangezien ik je nu beschuldig van de inbreuk, ben je nu wel op de hoogte. Dus vanaf nu is elke inbreuk zeker bewust. Dus stop je nu met het verdelen van de software?"
L'avocat : "Bien, puisque je vous ai accusé de le violer, vous êtes au courant désormais. Toute infraction prolongée est à coup sûr intentionnelle. Allez-vous cesser sa distribution maintenant ?"
Anwalt: „Nun, seit dem Zeitpunkt meiner Anschuldigung der Rechtsverletzung Ihnen gegenüber sind Sie sich dessen jedoch bewusst. Daher ist jede weitere Rechtsverletzung vorsätzlich. Werden Sie jetzt den Vertrieb einstellen?“
Δικηγόρος: ''Λοιπόν, αφού σας έχω κατηγορήσει ότι την παραβιάζετε, είστε ενήμερος για αυτό τώρα. Άρα οποιαδήποτε συνεχιζόμενη παραβίαση είναι οπωσδήποτε από πρόθεση. Θα σταματήσετε τώρα τη διανομή;''
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Al deze mensen verdelen kopieën, zonder het zelf te weten, maar komen de verplichtingen die de verplichtingen van de GPL niet na. We hebben dat dus wat aangepast zodat deze mensen niet in de problemen komen.
All these people are redistributing copies and they don't know it, and they are failing to carry out their responsibilities under the GPL. So we changed it so they won't have any problem. Obviously, distribution using BitTorrent should be OK.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
De andere paragraaf, die beiden in sectie elf zitten, is gericht op Novells deel van de overeenkomst, en zegt: als je een programma verdeelt onder een afspraak met een derde, zodat uw klanten, op een discriminerende wijze, de belofte krijgen om niet aangeklaagd te worden voor patentinbreuken, dan ben je in overtreding met de licentie en verlies je dus het recht de software nog langer te verdelen.
The other paragraph, and these are both in section [11], is aimed at the Novell side in the deal, which is, it says that if you distribute the program under an arrangement you made with someone else, to gain promises of patent safety for your customers in a discriminatory way, then you're violating the licence and you lose your right to distribute.
  FSF Europa - Vrije Soft...  
De eerste vrijheid — ook vrijheid 0 genoemd — is het recht om onbeperkt gebruik te maken een programma, voor om het even welk doel. Dus elke Vrije Softwarelicentie moet het onbeperkte commerciële en niet-commerciële gebruik van de software toelaten om aan deze vrijheid te voldoen.
Free Software itself is defined by four basic freedoms. The first freedom — sometimes referred to as freedom 0 — is the unlimited use of a program for any purpose. This means that a Free Software license must allow use for all commercial or non-commercial applications in order to fulfill this criterion.
Il Software Libero è definito da quattro libertà basilari. La prima libertà — talvolta chiamata libertà 0 — consiste nell'uso illimitato di un programma per qualsiasi scopo. Questo significa che una licenza per Software Libero, per soddisfare questo criterio, deve consentire l'uso per tutte le applicazioni commerciali e non commerciali.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus zijn we nu compatibel met deze clausule in de Apache-licentie, maar enkele maanden geleden ontdekten we een andere clausule in de Apache-licentie, waar in sommige gevallen een bepaalde garanties gevraagd worden, het is onmogelijk voor ons om hiermee compatibel te zijn.
So we are compatible with that clause in the Apache licence but a few months ago we noticed that there was another clause in the Apache licence requiring indemnity in certain cases, and there's no way we can be compatible with that. So we're not going to achieve that goal of making GPL version three compatible with the existing Apache licence. I regret that.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Deze voorwaarden zijn niet verwijderbaar van de code waaraan ze verbonden zijn, integendeel, je moet elke ontvanger van de code duidelijk maken welke extra voorwaarden bij welk gedeelte van de code horen. Dus als je iets gebruikt uit een programma onder de Apachelicentie, dan heb je een patenvergeldingsregeling in je code zitten.
Αντί να χρησιμοποιήσω τη γλώσσα που θα δούμε σύντομα δημόσια, θα το θέσω με την πιο στενή ερμηνεία. Οι παραχωρήσεις βασικά είναι ένα ανοιχτό σύνολο, μπορείς να επιτρέψεις σχεδόν ό,τι θέλεις επιπλέον της GPL, αλλά οι παραχωρήσεις είναι ανακλητές. Οι επιπλέον απαιτήσεις πρέπει να είναι ένα από τα ειδικά σύνολα των πιθανών πρόσθετων απαιτήσεων· το σύνολο είναι κλειστό, όχι ανοιχτό. Αυτές οι απαιτήσεις δεν είναι ανακλητές από τον κώδικα ο οποίος φέρει αυτές τις απαιτήσεις, αντίθετα πρέπει να υποδείξεις σε κάθε παραλήπτη του κώδικα με σαφήνεια ποιες πρόσθετες απαιτήσεις ισχύουν για ποια τμήματα του κώδικα. Έτσι αν υιοθετήσεις κάποιο τμήμα από ένα πρόγραμμα με άδεια χρήσης Apache, υπάρχει μια διατύπωση για ανταπόδοση πατέντας, συνεπώς θα έχεις κώδικα μέσα στο GPL πρόγραμμά σου το οποίο θα έχει πρόνοια για ανταπόδοση πατέντας να ισχύει για αυτόν τον κώδικα, και πρέπει να υποδείξεις ξεκάθαρα στον χρήστη τον κώδικα αυτόν.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus zijn we nu compatibel met deze clausule in de Apache-licentie, maar enkele maanden geleden ontdekten we een andere clausule in de Apache-licentie, waar in sommige gevallen een bepaalde garanties gevraagd worden, het is onmogelijk voor ons om hiermee compatibel te zijn.
So we are compatible with that clause in the Apache licence but a few months ago we noticed that there was another clause in the Apache licence requiring indemnity in certain cases, and there's no way we can be compatible with that. So we're not going to achieve that goal of making GPL version three compatible with the existing Apache licence. I regret that.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dat komt omdat elke verandering vrij specifiek is, maar steeds met hetzelfde doel voor ogen: de vrijheid van elke gebruiker verdedigen. Dat zal nooit veranderen. Dus alle veranderingen gaan over een specifiek punt en detail. Ik zal iets vertellen over de meest belangrijke.
People often ask for a simple summary of these changes, but there can't be one, and the reason is that the changes are all in specifics because the basic idea is the same: defend freedom for all users. That will never change. So all the changes are in specific areas and details. Let me tell you about the most important ones. One of them is internationalisation.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
In vorige versies van de GPL hebben we nog nooit enige vorm van expliciete patentlicentie gehad. We gingen er van uit dat als u software verdeelde onder de GPL, en iemand dus de toestemming geeft om bepaalde dingen te doen, u die persoon niet kan aanklagen omdat hij die zaken doet.
In previous versions of the GPL, we didn't have any kind of explicit patent licence. We took for granted that if you distribute someone a program under the GPL and you say that he's allowed to do certain things, that you can't sue him for doing those things. And in the US, that's true, within certain bounds, but it's not true worldwide. So this is another aspect of internationalisation - getting the same result around the World.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
U moet niet op zoek naar die duizenden andere rechtenhouders, en hen allemaal om vergiffenis vragen. Dus zolang u in overtreding bent, kunnen alle rechtenhouders, die op de hoogte worden gebracht, u een verwittiging sturen.
You don't have to find all the other thousands of copyright holders and ask them for forgiveness. So, as long as you keep on with your violating practice, all the copyright holders still can put you on notice when the word gets around to them, but when you stop violating the licence, then they have sixty more days when they can still complain, and then they can't complain anymore. So only the ones who complain within that time are the ones you have to deal with.
  FSFE - Internet Governa...  
Commercialiteit is dus duidelijk niet de scheidingslijn tussen het propriëtaire- en het Vrije softwaremodel. Als we een volledige abstractie maken van de twee softwaremodellen, rest er maar één fundamentele vraag: Wie heeft er controle over de software die op jouw computer draait?
So commerciality is not the dividing line between proprietary and Free Software. In the ultimate abstraction the issue of software models comes down to one fundamental question: Who has control over the software that runs your computer?
Ainsi la commercialisation n'est pas la ligne de démarcation entre le logiciel propriétaire et le Logiciel Libre. Conceptuellement, la problématique des catégories de logiciel se résume à une seule question fondamentale : Qui contrôle le logiciel s'exécutant sur votre ordinateur ?
Così la commerciabilità non è la linea divisoria tra il software proprietario e Libero. In ultima astrazione il tema dei modelli di software giunge ad una questione fondamentale: chi ha il controllo sul software che gira sul tuo computer?
De manera que comercialment no hi una línia divisòria entre programari lliure i privatiu. En l'última abstracció, la qüestió dels models de programari deriva en una pregunta fonamental: Qui té el control sobre el programari que s'executa al nostre ordinador?
  FSFE - Internet Governa...  
Spijtig genoeg, zal de definitie van een Open Standaard die werd aangenomen door de WSIS, en dus ook word meegedragen door het IGF, niet volstaan om zoiets als het internet op te kunnen bouwen. Formaten en protocollen die aan hun definitie voldoen, zullen bedreigd worden door al de eerder beschreven technieken.
Sadly enough, the language on Open Standards adopted in the WSIS and subsequently carrying into the IGF would not be sufficient to build something like the internet. Formats and protocols going by that definition would be subject to all the effects elaborated above.
Malheureusement, le langage concernant les Standards Ouverts adopté lors du SMSI et par voie de conséquence lors du FGI ne serait pas suffisant pour bâtir quelque chose comme l'Internet. Les formats et les protocoles issus de ces définitions devraient être assujettis à toutes les contraintes décrites précédemment.
Sfortunatamente ciò non è abbastanza, le formulazioni sugli standard aperti adottate nel WSIS e successivamente in adozione nell'IGF potrebbe non essere sufficiente a costruire qualcosa come internet. I formati e protocolli che si comportano secondo quella definizione saranno soggetti a tutti gli effetti esaminati prima.
Tristament, el llenguatge sobre Estàndards Oberts adoptat en la CMSI i subsegüentment usats en l'FGI podria no ser suficient per a construir alguna cosa com internet. Els formats i protocols sota aquesta definició poden ser subjectes a tots els efectes elaborats abans.
  FSFE - Internet Governa...  
Dit is waarschijnlijk een gevolg van het feit dat de WSIS intensief gevolgd werd door grote multinationale verkopers van propriëtaire software terwijl de grote multinationale verkopers van Vrije Software over het algemeen niet deelnamen en dus ook niet vertegenwoordigd waren in de CCBI(Coordinating Committee of Business Interlocutors).
This may have been due to the specific situation that mainly the largest proprietary software multinational followed the WSIS intensively while the large multinational vendors of Free Software generally did not participate and were thus not represented in the CCBI. [1]
Cela est peut-être dû au fait particulier que la plupart des plus grandes multinationales des logiciels propriétaires se sont fortement impliquées alors que les grandes multinationales fournisseurs de Logiciels Libres n'ont pas participé et n'étaient par conséquent pas représentées au CCBI. [1]
Ciò potrebbe essere dovuto al fatto che solo la più grande multinazionale del software proprietario ha seguito intensamente il WSIS, mentre i maggiori fornitori di Software Libero non hanno generalmente partecipato e non sono stati quindi rappresentati nel CCBI [1].
Això pot haver passat degut a la situació específica que les grans multinacionals del programari privatiu van seguir la CMSI intensament mentre que els grans proveïdors multinacionals de Programari Lliure generalment no hi van participar i per tant no hi van ser representats al CCBI. [1]
  FSFE - Achtergrondinfor...  
Dus alhoewel het bewaren van bestaande eigenaardigheden werd genoemd als een belangrijk doel voor het ontwikkelen van deze standaard, ontbreekt deze informatie in de meer dan 6000 pagina's tellende specificatie.
L'analyse du DIS-29500 par les organismes nationaux de normalisation a rapidement révélé que les informations nécessaires à la préservation des formats propriétaires obsolètes étaient référencées dans la spécification, mais que leur propre spécification était manquante. Ainsi, bien que la préservation des idiosyncrasies ait été le but déclaré et la raison de la création du DIS-29500, l'information nécessaire est manquante dans les 6 000 pages de la spécification.
L'analisi del DIS-29500 da parte degli enti nazionali di standardizzazione ha rivelato rapidamente che le informazioni per conservare i formati obsoleti proprietari erano menzionate nelle specifiche, ma le specifiche di questi formati mancavano. Dunque sebbene il mantenimento delle idiosincrasie fosse l'obiettivo dichiarato e il motivo per la creazione del DIS-29500, questa informazione non è presente nelle 6000 pagine di specifiche.
  FSFE - Achtergrondinfor...  
Analyses hadden vroeger al aangetoond dat MS-OOXML dezelfde functionaliteiten omvat als ISO/IEC 26300:2006 en dus feitelijk overbodig is. Het was ECMA die er op aan drong om het documenteren van verouderde eigenaardigheden als voldoende grote reden te beschouwen voor ISO om haar eigen goede praktijken en toekomstgerichte standaardisatie te negeren.
L'analyse a déjà montré que MS-OOXML couvre le même espace fonctionnel que l'ISO/IEC 26300:2006 est n'est pas nécessaire. C'est l'ECMA qui a insisté sur cette documentation orientée sur les idiosyncrasies passées comme étant un motif suffisant pour l'ISO d'ignorer les bonnes pratiques de normalisation orientée vers l'avenir. Mais même du point de vue du propre critère de l'ECMA, les arguments pour DIS-29500 sont désormais obsolètes.
L'analisi precedente ha dimostrato che MS-OOXML copre la stessa gamma di funzionalità dell'ISO/IEC 26300:2006 e non è necessario. È stato l'ECMA a insistere che la documentazione delle idiosincrasie, orientata all'indietro, fosse un motivo sufficiente per l'ISO per ignorare la buona pratica della standardizzazione orientata in avanti. Ma perfino in base ai criteri dell'ECMA le ragioni del DIS-29500 sono state disapprovate.
  FSFE - IPRED-2 - De twe...  
advocaat: "Aangezien je de software bewust geschreven hebt, en deze software invloed heeft op de softwaremarkt, is jouw inbreuk opzettelijk en heeft ze commerciële gevolgen - dat maakt van jou een misdadiger. Je zal dus moeten stoppen met het verdelen van de software of je loopt het risico een strafblad te krijgen, je zaak kan gesloten worden, je kan een hoge boete krijgen of eventueel zelfs enige tijd in de cel doorbrengen. "
L'avocat: "Puisque vous avez intentionnellement écrit votre logiciel, et que votre logiciel affecte le marché du logiciel, votre infraction est intentionnelle et à l'échelle commerciale, ce qui fait de vous un délinquant. En cesserez-vous la distribution ou bien préférez-vous risquer d'obtenir un casier judiciaire et de voir probablement vos affaires cesser, de vous voir infliger une grosse amende, et éventuellement de passer un certain temps en prison ?"
Anwalt: „Da Sie vorsätzlich ihre Software geschrieben haben und Ihre Software den Softwaremarkt betrifft, ist Ihre Rechtsverletzung vorsätzlich und gewerbsmäßig – das macht Sie zu einem Kriminellen. Werden Sie nun den Vertrieb ihrer Software einstellen, oder riskieren Sie eine Vorstrafe, die Schließung Ihres Unternehmens, eine hohe Geldstrafe und vielleicht ein wenig Zeit im Gefängnis?“
Δικηγόρος: ''Αφού από πρόθεση δημιουργήσατε το λογισμικό σας, και αφού το λογισμικό σας επηρεάζει την αγορά λογισμικού, η παραβίασή σας είναι από πρόθεση και εμπορικής κλίμακας - αυτό σας καθιστά εγκληματία. Θα διακόψετε τη διανομή ή θα διακινδυνεύσετε να αποκτήσετε ποινικό μητρώο και πιθανό να κλείσει η επιχείρησή σας, να σας επιβληθεί ένα βαρύ πρόστιμο, και ίσως να περάσετε κάποιο διάστημα στη φυλακή;''
  FSFE - Partnerorganisat...  
Hoewel we in elk Europees land tenminste één organisatie zoeken om mee samen te werken is er geen exclusiviteit. Dus kan er gemakkelijk meer dan één organisatie partner zijn in één land. Partnerorganisaties kunnen zich nog steeds verbinden met andere organisaties.
Although we try to find at least one organisation to work with closely in every European country, there is no exclusivity. So there can easily be more than one associated organisation per country. Also associated organisations of the FSFE can still ally themselves with other organisations.
Obwohl wir versuchen, in jedem europäischen Land mindestens eine Organisation für enge Zusammenarbeit zu finden sind andere nicht ausgeschlossen. Also kann es ohne Weiteres mehr als eine assoziierte Organisation pro Land geben. Auch können sich assoziierte Organisationen der FSFE weiterhin mit anderen Organisationen verbünden.
Anche se cerchiamo di avere almeno un'organizzazione per ogni paese con cui collaborare, non c'è esclusività, quindi possono esserci più organizzazioni associate in uno stesso paese. Inoltre le organizzazioni associate possono a loro volta allearsi con altre organizzazioni.
Αν και προσπαθούμε να βρούμε τουλάχιστο έναν οργανισμό να συνεργαζόμαστε στενά σε κάθε Ευρωπαϊκή χώρα, δεν υπάρχουν αποκλειστικότητες. Οπότε θα ήταν δυνατό να βρεθούν περισσότεροι του ενός συνεργαζόμενοι οργανισμοί ανά χώρα. Επίσης συνεργαζόμενοι με το FSFE οργανισμοί μπορούν να συμμαχήσουν με άλλους οργανισμούς.
Persze elég furcsa volna, ha egy, az FSFE-pal társult szervezet olyan másik szervezettel is szövetségben volna, mely az FSFE céljait ellenzi. Ez előfordulhat, de ebben az esetben az FSFE valószínűleg a társult szervezettel folytatott megbeszélést követően megszüntetné a társulást.
Фонд старается наладить тесное сотрудничество по крайней мере с одной организацией в каждой европейской стране, однако количество союзных организаций в конкретной стране может быть и больше одной. Кроме того, союзные организации ЕФСПО могут вступать в союз с другими организациями.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Deze voorwaarden zijn niet verwijderbaar van de code waaraan ze verbonden zijn, integendeel, je moet elke ontvanger van de code duidelijk maken welke extra voorwaarden bij welk gedeelte van de code horen. Dus als je iets gebruikt uit een programma onder de Apachelicentie, dan heb je een patenvergeldingsregeling in je code zitten.
Αντί να χρησιμοποιήσω τη γλώσσα που θα δούμε σύντομα δημόσια, θα το θέσω με την πιο στενή ερμηνεία. Οι παραχωρήσεις βασικά είναι ένα ανοιχτό σύνολο, μπορείς να επιτρέψεις σχεδόν ό,τι θέλεις επιπλέον της GPL, αλλά οι παραχωρήσεις είναι ανακλητές. Οι επιπλέον απαιτήσεις πρέπει να είναι ένα από τα ειδικά σύνολα των πιθανών πρόσθετων απαιτήσεων· το σύνολο είναι κλειστό, όχι ανοιχτό. Αυτές οι απαιτήσεις δεν είναι ανακλητές από τον κώδικα ο οποίος φέρει αυτές τις απαιτήσεις, αντίθετα πρέπει να υποδείξεις σε κάθε παραλήπτη του κώδικα με σαφήνεια ποιες πρόσθετες απαιτήσεις ισχύουν για ποια τμήματα του κώδικα. Έτσι αν υιοθετήσεις κάποιο τμήμα από ένα πρόγραμμα με άδεια χρήσης Apache, υπάρχει μια διατύπωση για ανταπόδοση πατέντας, συνεπώς θα έχεις κώδικα μέσα στο GPL πρόγραμμά σου το οποίο θα έχει πρόνοια για ανταπόδοση πατέντας να ισχύει για αυτόν τον κώδικα, και πρέπει να υποδείξεις ξεκάθαρα στον χρήστη τον κώδικα αυτόν.
  FSFE - Partnerorganisat...  
Een partnerschap met een organisatie die de geest van vrijheid en filosofie niet deelt is niet nuttig. Dus de FSFE wil graag een toewijding zien aan Vrije Software en de diepere consequenties hiervan in een organisatie die zich wil verenigen met de FSFE.
It does not seem useful to associate with an organisation that does not share the spirit of freedom and philosophy, however. So what the FSFE generally wants to see in an organisation that wishes to associate with it is a dedication to Free Software and its deeper implications.
Allerdings erscheint es nicht sinnvoll, sich mit einer Organisation zu assoziieren, die den Geist der Freiheit und der Philosophie nicht teilt. Was die FSFE also grundsätzlich bei einer Organisation, die sich mit ihr assoziieren will, erkennen möchte, ist eine Hingabe zu Freier Software und ihrer tieferen Bedeutung.
Poiché non sembra utile associarsi con un'organizzazione che non condivide lo spirito e la filosofia della libertà, la FSFE ricerca nelle organizzazioni che vogliono diventare associate una dedizione al Software Libero e alle sue implicazioni profonde.
Ωστόσο, δεν φαίνεται χρήσιμη η συνεργασία με οργανισμό που δεν μοιράζεται το πνεύμα και τη φιλοσοφία της ελευθερίας. Έτσι το FSFE γενικά θέλει να δει σε έναν οργανισμό που επιθυμεί τη συνεργασία, την αφοσίωσή του στο Ελεύθερο Λογισμικό και στις βαθύτερες επιδράσεις του.
Idetartozik például az emberek felvilágosításának célja, illetve a digitális társadalom szabadságának alapvető kérdéseivel kapcsolatos tudatosság erősítése.
Однако ЕФСПО не считает целесообразным заключение союза с организациями, которые не разделяют понимание свободы и философию фонда. Таким образом, главным условием получения статуса союзной организации является преданность кандидатов идеалам свободного программного обеспечения со всеми вытекающими отсюда следствиями.
  FSFE - Achtergrondinfor...  
In de laatste zin van de tweede paragraaf stelt de OPD dat "No other rights except those expressly stated in this promise shall be deemed granted, waived or received by implication, exhaustion, estoppel, or otherwise"(geen andere rechten dan diegene die expliciet vermeld worden in deze belofte toegekend worden ...) 9 Het lijkt dus niet meer dan logisch om niet op de OSP te vertrouwen voor zaken die noodzakelijk zijn voor de interoperabiliteit maar die niet in detail beschreven zijn of waarnaar slechts verwezen wordt in de voorgestelde specificaties.
The OSP states in the final sentence of paragraph two that "No other rights except those expressly stated in this promise shall be deemed granted, waived or received by implication, exhaustion, estoppel, or otherwise". 9 It appears reasonable to not rely on the OSP for content necessary to allow interoperability that is not described in detail or referenced in the proposed specification.
L'OSP énonce dans la phrase finale du paragraphe deux que «Aucun droit, à l'exception de ceux stipulés expressément dans cet engagement, ne sera réputé octroyé, renoncé ou reçu par implication, épuisement, préclusion, ou de quelque autre manière que ce soit.»9 Il apparaît raisonnable de ne pas se fier à l'OSP pour l'accès au contenu nécessaire à l'interopérabilité dès lors qu'il n'est pas décrit en détail ou référencé dans la spécification proposée.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Een andere verandering, die het leven van veel mensen een stuk eenvoudiger zal maken, is dat het nu zal toegestaan zijn om de uitvoerbare code te verspreiden op een fysiek medium, en de code voor het publiek beschikbaar te stellen op een server. Vroeger was dat niet toegestaan omdat het toen voor veel gebruikers ongelooflijk lang kon duren, en dus vrij duur kon worden, om de overeenkomende broncode te downloaden.
Another change, that will make things simpler for a lot of people, is that you will now be permitted to distribute physical copies of binaries and put the source code on a server for people to get. The reason that wasn't allowed in the past was that for a lot of users in the past, downloading the corresponding source code might have been prohibitively slow and expensive.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
U moet niet op zoek naar die duizenden andere rechtenhouders, en hen allemaal om vergiffenis vragen. Dus zolang u in overtreding bent, kunnen alle rechtenhouders, die op de hoogte worden gebracht, u een verwittiging sturen.
You don't have to find all the other thousands of copyright holders and ask them for forgiveness. So, as long as you keep on with your violating practice, all the copyright holders still can put you on notice when the word gets around to them, but when you stop violating the licence, then they have sixty more days when they can still complain, and then they can't complain anymore. So only the ones who complain within that time are the ones you have to deal with.
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Later zullen velen willen dat we het er toch hadden ingelaten, misschien wel even hard als men heeft gewenst dat we in 1991 de patenten harder hadden aangepakt, men zal blij zijn dat we het DRM probleem hebben opgelost op de manier dat we dat dit jaar gaan doen, maar dit probleem laten we over aan de toekomst, omdat het duidelijk is dat personen die vandaag de licentie lezen, deze voorziening nog niet naar waarde weten te schatten, en alleen maar enkele grote nadelen zien. Dus ik denk wel dat die voorziening zal verdwijnen.
Νόμιζα ότι θα ήταν επιθυμητό να προσφερθεί στους ξεχωριστούς προγραμματιστές η ευκαιρία, σαν άλλοι ιδιωτικοί εισαγγελείς ανά τον κόσμο να χρησιμοποιούν το νόμο περί πνευματικών δικαιωμάτων για να εμποδίσουν κακές πρακτικές ενσωματωμένες στον κώδικά τους από επόμενους που θα τον τροποποιούσαν. Τώρα συμπεραίνω ότι αυτή είναι μια πρόνοια, την οποία στο μεγαλύτερο βαθμό, η κοινότητα δεν την αντιλαμβάνεται με αυτό τον τρόπο και δεν είναι δύσκολο να αποσυρθεί, δεδομένης της απουσίας ενδιαφέροντος του κόσμου σε αυτήν. Αργότερα, πιστεύω θα εύχονταν να την είχαμε συμπεριλάβει, πιθανόν με την ίδια ένταση που θα εύχονταν να είχαμε επιλύσει το πρόβλημα των πατεντών με το ζόρι το 1991 και μπορεί να είναι πολύ ευχαριστημένοι που έχουμε επιλύσει τα προβλήματα με τη DRM για αυτούς στο βαθμό που πρόκειται να τα λύσουμε φέτος. Αλλά θα αφήσουμε αυτό το πρόβλημα να αντιμετωπιστεί στο μέλλον γιατί είναι σαφές ότι οι αναγνώστες της άδειας προς το παρόν δεν αντιλαμβάνονται την αξία του, αλλά βλέπουν σημαντικά ελαττώματα, έτσι πιστεύω ότι αυτό θα μείνει εκτός.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus als een programma verdeeld wordt onder de GPL plus toegevoegde toestemmingen, kan iedereen die de code verder verdeelt, kiezen wat hij doet. De toegevoegde toestemmingen laten staan of verwijderen.
So when a program is released under GPL plus added permissions, everyone who passes it along has a choice. Preserve the added permissions or remove them. Section 7 explains this. It also explains that certain kinds of explicit requirements found in other free software licences are, under our understanding, compatible with the GPL and that's in fact our practice with GPL version two but again, it's good to make it explicit.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
In vorige versies van de GPL hebben we nog nooit enige vorm van expliciete patentlicentie gehad. We gingen er van uit dat als u software verdeelde onder de GPL, en iemand dus de toestemming geeft om bepaalde dingen te doen, u die persoon niet kan aanklagen omdat hij die zaken doet.
In previous versions of the GPL, we didn't have any kind of explicit patent licence. We took for granted that if you distribute someone a program under the GPL and you say that he's allowed to do certain things, that you can't sue him for doing those things. And in the US, that's true, within certain bounds, but it's not true worldwide. So this is another aspect of internationalisation - getting the same result around the World.
  FSFE - Internet Governa...  
De argumentaties die meestal gebruikt worden voor hun commentaar lopen in de lijn van patenten die werden toegekend voor hun formaten en protocollen, en waardoor de licentiehouder dus het recht heeft om er inkomsten uit te genereren.
Both these definitions were criticised by the vendors that profit commercially from the dependency cycles explained above, as well as organisations representing their interest. The usual argumentation for this criticism is generally oriented along the lines of patents that were granted on such a format or protocol, and for which the patent holder might choose to generate license revenue. The euphemism du jour for this is usually ''Reasonable and Non-Discriminatory'' (RAND) licensing.
Les deux définitions ont été critiquées par les fournisseurs qui exploitent commercialement le cycle de dépendance expliqué précédemment, ainsi que les organisations représentant leurs intérêts. L'argument courant de leurs critiques est généralement dirigé sur les brevets qui ont été déposés sur tel format ou protocole, et pour lesquels leur détenteur peut demander le reversement de leurs droits de licences. L'euphémisme du jour à ce sujet est habituellement le droit de licence ''Raisonnable et Non-Discriminatoire''(RAND).
Entrambe queste definizioni sono state criticate dai fornitori che traggono profitto dai circoli di dipendenza spiegati sopra, così come dalle organizzazioni che rappresentano i loro interessi. L'argomentazione usuale per queste critiche si basa sul fatto che su certi formati o protocolli sono stati rilasciati dei brevetti, il detentore deve avere la possibilità di conseguire guadagni cedendo in licenza questi brevetti. L'eufemismo del giorno usato in questi casi è la concessione di licenze "Ragionevoli e Non Discriminatorie" (RAND).
Ambdues definicions van ser criticades pels proveïdors que s'aprofiten comercialment dels cicles de dependència explicats abans, així com les organitzacions que representen els seus interessos. L'argumentació habitual per a aquestes crítiques està generalmet orientada per les línies de patents que es van concedir sobre aquell format o protocol, i perquè el propietari de la patent pot escollir de generar profits de la llicència. L'eufemisme del dia per a això sol ser venda de llicències «Raonable i No Discriminatòria» (RIND).
  FSFE - Internet Governa...  
In de propriëtaire wereld, wat bij veel overheden nog steeds gebruikt wordt, vind je meestal slechts één verkoper die in staat is om de producten te leveren waarmee ze toegang krijgen tot hun eigen gegevens en processen. Dus wordt in praktijk een groot deel van de openbare administratie en de bestuurlijke processen gecontroleerd door software.
Even though there has been considerable movement on the issue, Open Standards in public administration are still the rare exception. And in the proprietary world, which is still the norm in many governments, generally only one vendor can provide software that will be able to access those data and processes. So effectively much of public administration and governmental processes are controlled by software which in turn is controlled by only one vendor that the government has no meaningful control over.
Même si ce sujet a suscité une certaine agitation, les Standards Ouverts dans l'administration publique sont toujours une rare exception. Et dans l'univers propriétaire, qui est toujours la norme dans de nombreux gouvernements, un seul fournisseur est capable de livrer le logiciel capable de lire et traiter les données. Donc dans les faits, la plupart des administrations publiques et des procédures gouvernementales dépendent de logiciels contrôlés par un seul fournisseur sur lequel le gouvernement n'a aucune prise.
Nonostante ci sia stato un considerevole movimento sulla questione, gli standard aperti nella pubblica amministrazione sono ancora l'eccezione rara. E nel mondo del software proprietario, che è ancora la norma in molti governi, generalmente solo un fornitore può fornire software capace di accedere a quei dati e processi. Così effettivamente molti processi della pubblica amministrazione e governativi sono controllati da software che a sua volta è controllato da un unico fornitore sul quale il governo non ha alcun significativo controllo.
Encara que hi ha hagut un moviment considerable sobre aquest assumpte, els Estàndards Oberts a l'administració pública encara siguin una rara excepció. I en el món privatiu, que encara és la norma de molts governs, generalment només un subministrador pot proveir programari capaç d'accedir a aquestes dades i processos. Així que, efectivament, molts dels processos governamentals i de l'administració estan controlats per programari que al seu torn el controla un sol subministrador sobre el qual el govern no té cap control significatiu.
  FSFE - Achtergrondinfor...  
Zelfs programma's die niet gemaakt worden door onderaannemers van Microsoft gebruiken DIS-29500 als richtlijn om een implementatie te maken van het huidige Microsoft bestandformaat, maar het programma dat ze gebruiken als benchmark voor hun bestanden is geen betrouwbare implementatie van DIS-29500. De bestanden zijn dus alleen binair compatibel met Microsoft Office 2007.
Microsoft et l'ECMA sont en fait déjà en train d'utiliser cette stratégie dans leurs réponses actuelles aux critiques en listant les applications qui cherchent la compatibilité avec Microsoft Office 2007 comme implémentation de DIS-29500. Même si elle n'ont pas contracté avec Microsoft, ces applications utilisent certainement DIS-29500 comme guide sur la manière d'implémenter le format de fichiers actuel de Microsoft, mais leur banc d'essai n'est pas une implémentation juste et neutre de DIS-29500, mais seulement la compatibilité binaire avec Microsoft Office 2007.
Microsoft e l'ECMA in realtà stanno già usando questa strategia nelle loro attuali risposte alle critiche facendo una lista delle applicazioni che cercano la compatibilità con Microsoft Office 2007 in quanto implementazioni del DIS-29500. Anche quando non subappaltate da Microsoft, queste applicazioni certamente usano il DIS-29500 come guida su come implementare l'attuale formato di Microsoft, ma il loro riferimento per il successo non è la fedele implementazione del DIS-29500, è piuttosto la compatibilità binaria con Microsoft Office 2007.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
We hebben ons steeds gefocust op de vergeldingsclausule in de Apache-licntie, en in de vorige discussieteksten was dat een mogelijke bijkomende voorwaarde voor code die je zelf toevoegde. Nu zit deze clausule dus ingebouwd in de GPL, en is het niet langer nodig ze expliciet toe te voegen.
The reason that we allowed people to add these two kinds of patent retaliation clauses was for compatibility, and one of them is used by the Apache licence. We hoped to make GPL version three compatible with the Apache licence and we thought we had. We were focusing on the Apache licence's patent retaliation clause, and in previous drafts we said it was ok to add that requirement to the code you contribute. Now we just have that requirement, later on in the GPL, so it doesn't even need to be added.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dit is een zeer grote bedreiging, dus pakken we dit langs twee kanten aan. Eén maatregel is gericht tegen Microsofts deel in de overeenkomst. Wij zeggen: als je een overeenkomst sluit voor het bezorgen van iemand anders zijn versie van een programma onder de GPL versie drie, en je geeft samen daarmee om het even welke soort van patentlicentie, dan wordt deze patentlicentie uitgebreid naar iedereen die het programma krijgt.
This is a big threat, so we've gone at it from two directions. One is aimed at Microsoft's role in that deal. We say: if you make a deal to procure someone else's distribution of a program under GPL version three and you provide any sort of patent licence to anybody in connection with that, then it extends to anybody who gets it. So if Novell were to distribute software under GPL version three under this deal, then this affects Microsoft because they're procuring distribution through this deal.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Maar wat betekent dat? Juridisch bekeken is een programma een literair werk, en dus onderhevig aan het auteursrecht. Alles wat u schrijft, valt automatisch onder het auteursrecht - wat eigenlijk een absurde wet is, maar het is zo - en deze wetgeving verbiedt kopiëren, verdelen en aanpassingen aan dat werk.
But what does that mean? A program is legally considered a literary work, and it's subject to copyright. Everything that you write is automatically copyrighted - which is somewhat of an absurd law, but that's the way it is - and copyright law, by default, forbids copying, distribution, modification of a work. So, how can any program ever be free software? The only way is if the copyright holders put on a notice saying to the users "you have the four freedoms, because we don't object". That notice is a free software licence. Any notice which has that effect is a free software licence.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dit is een zeer grote bedreiging, dus pakken we dit langs twee kanten aan. Eén maatregel is gericht tegen Microsofts deel in de overeenkomst. Wij zeggen: als je een overeenkomst sluit voor het bezorgen van iemand anders zijn versie van een programma onder de GPL versie drie, en je geeft samen daarmee om het even welke soort van patentlicentie, dan wordt deze patentlicentie uitgebreid naar iedereen die het programma krijgt.
This is a big threat, so we've gone at it from two directions. One is aimed at Microsoft's role in that deal. We say: if you make a deal to procure someone else's distribution of a program under GPL version three and you provide any sort of patent licence to anybody in connection with that, then it extends to anybody who gets it. So if Novell were to distribute software under GPL version three under this deal, then this affects Microsoft because they're procuring distribution through this deal.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Unix is propriëtaire software en GNU, dat dus geen Unix is, kan door ons, de ontwikkelaars, vrij gemaakt worden, en dat maakt het verschil - u krijgt een besturingssysteem dat u vrij kan gebruiken zonder uw vrijheid voor iemand te moeten opgeven.
To bring this about, or at least start, in 1984 I began developing an operating system whose purpose was to be entirely Free Software. It's name is GNU, which is a recursive acronym for "GNU's Not Unix". This system is, technically speaking, compatible with Unix, but the most important thing about it is that it is not Unix. Because Unix is proprietary software and GNU, because it's not Unix, can be made free by us, it's developers, and that's the whole point - to give you an operating system that you can run without ceding your freedom to anyone.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Ook in sectie zeven, waar de toegestane extra voorwaarden beschreven stonden, stond een veel sterker soort vergelding, samen met nog twee andere vormen die werden toegestaan. De laatste discussietekst heeft één van deze regelingen in de basistekst, en moet dus niet langer als mogelijke extra voorwaarde beschreven worden.
We took that out because it didn't seem like it would be terribly effective. We also, in section 7, where it allowed putting on additional requirements, one of them was a stronger kind of patent retaliation and there were two kinds that were allowed. The latest draft essentially does one of them itself, and so we don't need to make that another kind of requirement you can add. And the other kind, it looked like nobody's actually doing it, so just for simplicity we took out that option.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Copyleft is een techniek die ik heb uitgevonden, een manier om de auteursrechtwetgeving te gebruiken om de vrijheid van anderen te verdedigen. Om een Vrije Softwarelicentie te zijn, moet een licentie u de vier vrijheden geven, als u dus een programma krijgt onder om het even welke Vrije Softwarelicentie, dan heeft u deze vier vrijheden.
Copyleft is a technique that I invented, a way of using copyright law to defend the freedom of other people. In order to be a free software licence, the licence has to recognise the four freedoms, if you get a program under any free software licence, you have the four freedoms. The licence gives you them. And that includes freedom number three, the freedom to distribute copies of modified versions, and freedom number two, the freedom to distribute copies without modification, but when you do that, when you distribute those copies to other people, will they have the four freedoms?
  GPLv3 - Afschrift van d...  
Herinner dat de bestaande LGPL code een voorziening bevat die stelt dat alle code die onder de LGPL beschikbaar is ook opnieuw onder de GPL licentie kan gebracht worden. Door de LGPL te hervormen tot een bijkomende toestemming bovenop de GPL, die dus ook gewoon verwijderd mag worden, wijzigen we het bestaande gedrag van de LGPL niet.
Πάντα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια πρόσθετη παραχώρηση, για να συνδυάσετε τον GPL κώδικα με οποιαδήποτε άλλη άδεια θέλετε. Άρα με αυτή την έννοια, ναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πρόσθετες παραχωρήσεις για να επιτύχετε κάποια ασήμαντη συμβατότητα μεταξύ της GPL και άλλων αδειών. Παρακαλώ θυμηθείτε ότι οι παραχωρήσεις είναι ανακλητές: μετά από εσάς, άλλοι εταίροι μπορεί να αποφασίσουν να αφαιρέσουν την ασήμαντη πρόνοια συμβατότητας που ορίσατε, επιστρέφοντας έτσι τον κώδικα σε κατάσταση συμφωνίας με μία ανόθευτη GPL. Θυμηθείτε ότι η υπάρχουσα LGPL περιέχει έναν όρο που αναφέρει ότι όλος ο κώδικας που εκδίδεται με την LGPL μπορεί πάντα να επανεκδοθεί με την GPL. Έτσι μετατρέποντας την LGPL σε μια πρόσθετη παραχώρηση, δεν αλλάζουμε καμία συμπεριφορά ορίζοντάς τη ως ανακλητή παραχώρηση πάνω στη GPL. Αν χρησιμοποιούσατε μια παρόμοια προσέγγιση για να επιτύχετε συμβατότητα με άλλη άδεια και είχατε παραδεχθεί την ιδιότητα της ανακλητότητας, θα ήσασταν εντάξει.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Maar wat betekent dat? Juridisch bekeken is een programma een literair werk, en dus onderhevig aan het auteursrecht. Alles wat u schrijft, valt automatisch onder het auteursrecht - wat eigenlijk een absurde wet is, maar het is zo - en deze wetgeving verbiedt kopiëren, verdelen en aanpassingen aan dat werk.
But what does that mean? A program is legally considered a literary work, and it's subject to copyright. Everything that you write is automatically copyrighted - which is somewhat of an absurd law, but that's the way it is - and copyright law, by default, forbids copying, distribution, modification of a work. So, how can any program ever be free software? The only way is if the copyright holders put on a notice saying to the users "you have the four freedoms, because we don't object". That notice is a free software licence. Any notice which has that effect is a free software licence.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus iedereen die jou probeert aan te klagen, of die daarmee dreigt, en een vergelijk probeert te bekomen waardoor het programma een instrument wordt voor onderwerping, zal ontdekken dat hij alleen de dood van het programma heeft bekomen.
So anyone who tries to sue or threaten you, and tries to settle this in a way that would turn the program into an instrument of subjugation, discovers that all he has achieved is to kill it. ...which at least avoids the fate worse than death for the program. And in fact, this gives our community a certain measure of safety because very often the patent holder will not find it particularly advantageous to kill the program. On the other hand, if the patent could make it effectively non-free and charge people for permission to run it, that would be advantageous. So if the patent holder could inflict a fate worse than death, that would be more tempting than merely to kill it off. So we actually make it less likely that any bad thing will happen, by standing firm.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus in GPL versie twee, sectie zeven staat dat als je extra voorwaarden krijgt opgelegd voor het gebruik, of als er extra voorwaarden zijn die je verbieden het programma te verdelen met al de vrijheden van de GPL, dan mag je het programma niet meer verdelen.
We can't prevent a patent holder from killing the program, but, we can hope to save the program from a fate worse than death, which is, to be made non-free, to be turned into an instrument of subjugation. Better that our software should cease to exist, at least for 20 years, the duration of a patent, than it become an instrument for subjugation. And that, I found a way to do. So in GPL version two, section seven says that if any conditions are imposed on you or you agree to any conditions that forbid you to distribute the program with all the freedoms granted by the GPL, then you can't distribute at all.
  FSFE - Nieuwsarchief  
Softwarepatenten zullen de basis vernietigen van IBM's toekomst: "Dus nu IBM zich aan het omvormen is als reactie op deze wapenwedloop, zal het op het onvoorziene einde geconfronteerd worden met zichzelf: een groteske, misvormde reus met een plotseling nutteloos wapen, en al haar energie gaande naar het onderhouden van die misvorming." [Lees meer...]
Tuttavia, la sola partecipazione a questa corsa sta lentamente trasformando IBM: sempre più energie vengono spese in una corsa agli armamenti che viene messa sempre più spesso in questione." [Continua a leggere...]
Software patents will destroy the foundations of IBM's future: "So while IBM is transforming in reaction to the arms race, upon its sudden end, IBM will find itself having become a grotesquely deformed giant with a suddenly useless weapon where all its energies go into sustaining that deformation." [Подробнее...]
  GPLv3 - Afschrift van R...  
We proberen op deze manier de term "distribution" te vermijden. In de rest van de licentie spreken we dus over "propagating" en "conveying" van het werk. Op deze manier zijn de termen vrij universeel.
Anything except just to modify one copy or run it is to propagate the work. And then the second term is "convey". "Convey" basically replaces "distribute to others" but it's not defined in terms of the word "distribute", it's defined in terms of propagate in such a way that others may get copies. So we avoid the word "distribution", and then, in the bulk of the licence, we set terms for propagating the work and terms for conveying the work. And this way the resulting conditions are as uniform as possible worldwide. Now, they will never be exactly uniform, as long as some details of copyright law vary.
  FSFE - Softwarepatenten...  
Ze vergroten de juridische risico's en dus ook de kostprijs van softwareontwikkeling.
Rechtsschwierigkeiten und dadurch Kosten, für Softwareentwickler
ostacolano la rivelazione delle idee, la motivazione originaria per l'introduzione del sistema brevettuale;
Afegeix riscos legals, i per consegüent, per al desenvolupament
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Wij zouden echt niet willen dat ze daarna in een positie van GPL-overtreder komen te zitten. Dus kwam er een voorwaarde dat deze regeling alleen geldt als de patenthouder zelf ook een verdeler van software is.
This actually has a few more conditions because we were trying to avoid covering certain other things, for instance, consider a patent parasite, one of those companies that has only one business which is to go around threatening people with patent law suits and making them pay. When this happens, the businesses that are attacked often have no choice but to pay them off. We don't want to put them in a position of being GPL violators as a result. So we put in a condition: "this paragraph applies only if the patent holder makes a business of distributing software". Patent parasites don't. As a result, the victim of the patent parasites is not put in violation by this paragraph.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Wij zouden echt niet willen dat ze daarna in een positie van GPL-overtreder komen te zitten. Dus kwam er een voorwaarde dat deze regeling alleen geldt als de patenthouder zelf ook een verdeler van software is.
This actually has a few more conditions because we were trying to avoid covering certain other things, for instance, consider a patent parasite, one of those companies that has only one business which is to go around threatening people with patent law suits and making them pay. When this happens, the businesses that are attacked often have no choice but to pay them off. We don't want to put them in a position of being GPL violators as a result. So we put in a condition: "this paragraph applies only if the patent holder makes a business of distributing software". Patent parasites don't. As a result, the victim of the patent parasites is not put in violation by this paragraph.
  FSFE - waarnemer WIPO -...  
Ook vandaag wordt hij nog vaak gebruikt voor zaken die elkaar vaak uitsluiten en helemaal niet overeenstemmen met de Open Sourcedefinitie van het OSI. De term "Open Source" kan dus naar Vrije Software verwijzen, maar het verwijst ook vaak naar software die helemaal niet aan de hierboven beschreven criteria voldoet.
The term ''Open Source'' was occasionally used in various ways before its 1998 definition, and is used in several meanings today, which are often mutually exclusive with each other, and in particular the Open Source Definition of the OSI. So ''Open Source'' can refer to Free Software, but it can also refer to software not meeting the criteria above. It is also at times used to describe a particular software development model, although some parts of Free Software are developed in closed development models, and proprietary software is increasingly experimenting with open development approaches. This makes the term ''Open Source'' highly ambiguous, and indeed difficult for all areas that depend on precision in their language, such as science, law and politics.
Der Begriff „Open Source“ wird gelegentlich auf verscheidene Arten genutzt und hat heute verschiedenen Bedeutungen, die sich oft gegenseitig ausschließen, insbesondere die Definition der OSI. Demnach kann „Open Source“ sich auf Freie Software beziehen, aber auch auf Software, die die oben gennanten Kriterien nicht erfüllt. Ab und zu wird er verwendet, um ein bestimtes Softwareentwicklungsmodell zu beschreiben, dennoch werden einige Teile von Freier Software in geschlossenen Entwicklungsmodellen entwickelt und proprietäre Software experementiert zunehmend mit offenen Entwicklugnsansätzen. Dies macht den Begriff „Open Source“ reichlich zweideutig und sehr problematisch für Felder, bei denen Genauigkeit in der Sprache verlangt wird, wie Wissenschaft, Recht und Politik.
Il termine ''Open Source'' venne utilizzato in diversi modi prima della sua definizione nel 1998 ed è utilizzato con diversi significati anche oggi, che spesso sono mutuamente esclusivi ed in particolare sono in contrasto con la Open Source Definition dell'OSI. Così ''Open Source'' può riferirsi al Software Libero ma può anche riferirsi al software che non rispetta i criteri delineati sopra. A volte è utilizzato anche per descrivere un particolare modello di sviluppo, sebbene alcune parti di Software Libero siano sviluppate con modelli di sviluppo chiusi ed il software proprietario stia sperimentando in maniera crescente approcci di sviluppo aperto. Questo rende il termine ''Open Source'' estremamente ambiguo e per ciò difficile da usare in tutte quelle aree che necessitano di precisione di linguaggio quali la scienza, la giurisprudenza e la politica.
  FSFE - Word actief - In...  
Alle basisbestanden (de XHTML- en XML-bestanden) zijn vrij beschikbaar om te downloaden, dus kan iedereen een vertaling maken zonder zich ergens te registreren. Maar als u van plan bent een vertaling te maken, waarvan u weet dat het wat langer kan duren, stuur dan een kort berichtje naar de Translators mailinglist.
Tutti i file sorgenti (ossia i file .xhtml e .xml) sono pubblicamente disponibili, in modo che chiunque possa partecipare al lavoro di traduzione senza particolari formalità. Tuttavia, se si inizia a tradurre una pagina che si pensa richieda un po' di tempo, è meglio mandare un messaggio di avviso sulla mailing list dei traduttori per evitare che qualcun altro inizi a lavorare sullo stesso testo (per facilitare il lavoro dei vari gruppi di traduzione è bene usare sempre il tag [it] nell'oggetto dei messaggi inviati a questa lista).
  FSFE - Zes vragen aan d...  
Er bestaat al een open standaard voor kantoordocumenten, meer bepaald het Open Document Formaat (ODF) (ISO/IEC 26300:2006). Zowel MS-OOXML en ODF zijn gebaseerd op XML-technologie, ze gebruiken dezelfde basistechnologie en hebben dus ook dezelfde theoretische mogelijkheden.
Es existiert bereits ein anerkannter Offener Standard für Officedokumente, namentlich das Open Document Format (ODF) (ISO/IEC 26300:2006). Sowohl MS-OOXML als auch ODF liegt dieselbe XML-Technologie zugrunde, wodurch beide Spezifikationen über dieselben theoretischen Möglichkeiten verfügen. Microsoft ist Mitglied der OASIS-Gruppe, jener Organisation, durch die der ODF-Standard entwickelt wurde und gepflegt wird. Microsoft war über den Prozess informiert und eingeladen, daran zu partizipieren.
(ODF) (ISO/IEC 26300:2006). Tanto MS-OOXML como ODF están basados en la tecnología XML, de modo que emplean la misma base tecnológica y por lo tanto tienen en última instancia las mismas capacidades potenciales. La propia Microsoft es miembro de OASIS, la organización en la cual se desarrolló y que mantiene el estándar ODF. Está al tanto del proceso y está invitada a participar en él.
Υπάρχει ήδη ένα Ανοικτό Πρότυπο για έγγραφα εφαρμογών γραφείου, το Open Document Format (ODF) (ISO/IEC 26300:2006). Και ο MS-OOXML και το ODF δομήθηκαν πάνω στην τεχνολογία XML, άρα εφαρμόζουν την ίδια κατά βάση τεχνολογία και έτσι σε τελική ανάλυση έχουν τις ίδιες θεωρητικά δυνατότητες. Η Microsoft είναι μέλος του OASIS, του οργανισμού στον οποίο το πρότυπο ODF αναπτύχθηκε και συντηρείται. Είχε επίγνωση της διαδικασίας και είχε κληθεί να συμμετάσχει.
  FSFE - Zes vragen aan d...  
De concurrenten hebben dus geen garantie dat ze de vrijheid hebben om het volledige voorgestelde MS-OOXML-formaat te kunnen implementeren, het is zelfs twijfelachtig of dat al kan voor de basiselementen.
Eine oberflächliche Überprüfung dieser Zusicherung ergab, dass nicht alle optionalen Features und proprietären Formate, die für eine vollständige Implementierung von MS-OOXML verwendet werden müssen, durch diese Zusicherung abgedeckt werden. Dadurch ist die Rechtssicherheit der Wettbewerber bei der Implementierung des MS-OOXML-Formats gefährdet und hinsichtlich der Kernkomponenten mindestens fraglich.
Un estudio legal somero, demuestra que el «convenio» no cubre todas las características opcionales y formatos privativos necesarios para una implementación completa de MS-OOXML. De manera que la libertad de cualquier competidor para implementarlo no está garantizada para todo el ámbito del formato MS-OOXML propuesto, y es cuestionable incluso para los componentes principales.
Μια πρόχειρη νομική μελέτη συμπεραίνει ότι η δέσμευση δεν καλύπτει όλα τα προαιρετικά χαρακτηριστικά και τους ιδιοκτησιακούς τύπους που είναι υποχρεωτικοί για την πλήρη υλοποίηση του MS-OOXML. Άρα η ελευθερία της υλοποίησης για όλους τους ανταγωνιστές δεν είναι εγγυημένη για όλο το εύρος του προτεινόμενου MS-OOXML τύπου, και είναι αμφίβολη ακόμη και για τα τμήματα του πυρήνα του.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Als je de broncode van het programma zou nemen, de software veranderde en het opnieuw compileerde, veranderde de checksum van uw versie. Dus zou de aangepaste versie niet langer in staat staat zijn om de bestanden, gemaakt met het originele programma, te lezen.
If the mere fact that the program is modified is detected and prevents the program from doing the same job, that's also a violation, that means that the installation information is insufficient, and that is what would happen under Microsoft's scheme that it used to call Palladium. The idea was that files would be encrypted so that only a particular program could ever read them. If you got the source code of that program and you modified it and you compiled it, the checksum of your version would be different. So your version would be unable to read the files encrypted for the original version. And the original version would be unable to read any files encrypted for your version except that there aren't any. They would pretend that this is just a symmetrical situation and they haven't done anything to shaft you, but our conditions say they have to give you what it takes so that you can make your modified version do the same job, and the mere fact that it's been modified may make it fail to do that job.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
je kon toen iemand een CD geven met een volledig systeem op, en als je dan tegen die persoon zegde: "Als je de broncode wil, haal die dan binnen langs je telefoonlijn", zou dat wel belachelijk klinken. Dus hadden wij gesteld dat je het aanbod moest doen om hem een CD, of een andere fysiek medium, met de broncode op te sturen.
In a lot of parts of the World, certainly, sixteen years ago, people wouldn't have had broadband. All they would have had is dial-up connections. You could give somebody a CD of an entire system, and if you could say to him "to get the source code, just pull it down through your phone line", that would have been ridiculous. So we said you have to offer them to mail them a source CD, or other source medium, which would have been a lot cheaper and much more feasible than getting the whole thing through a phone line. But nowadays in fact there are services which which download anything for you and mail it to you on a CD anywhere in the World and they don't charge very much. So the problem we were trying to protect against, which is that lots of users would find it unfeasible to get the source, isn't a problem anymore. These services charge less than a mail order service required by GPL version two is likely to cost. So we can just say, we presume people will use those services if they need them and we don't have to put that requirement on every distributor.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus iedereen die jou probeert aan te klagen, of die daarmee dreigt, en een vergelijk probeert te bekomen waardoor het programma een instrument wordt voor onderwerping, zal ontdekken dat hij alleen de dood van het programma heeft bekomen.
So anyone who tries to sue or threaten you, and tries to settle this in a way that would turn the program into an instrument of subjugation, discovers that all he has achieved is to kill it. ...which at least avoids the fate worse than death for the program. And in fact, this gives our community a certain measure of safety because very often the patent holder will not find it particularly advantageous to kill the program. On the other hand, if the patent could make it effectively non-free and charge people for permission to run it, that would be advantageous. So if the patent holder could inflict a fate worse than death, that would be more tempting than merely to kill it off. So we actually make it less likely that any bad thing will happen, by standing firm.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Het omzeilen van een patent zal meestal betekenen dat het product niet langer compatibel is met de standaard en dus nadelig zal zijn voor het publiek belang, wat tenslotte toch de initiële reden was om standaarden op te stellen.
The situation bears an odd semblance to the situation with counterfeit pharmaceuticals, where the argument for patent enforcement is generally accompanied by public health considerations. But only effective pharmaceuticals that are identical to the patented product would actually violate the patent. Health risks arise primarily where the patents are not being violated.
Selon Rigo Wenning, conseiller juridique du W3C/ERCIM, qui a parlé des «  normes, brevets et dynamiques d'innovation sur l'Internet », une recherche de qualité sur un brevet coûte environ 100 000 euros par cas. Le W3C est le seul organisme qui dispose d'une politique vis-à-vis des brevets suffisamment conséquente pour correspondre à tous les modèles économiques.
Diese Situation hat eine seltsame Ähnlichkeit mit gefälschten Medikamenten, wo das Argument für die Durchsetzung von Patenten hauptsächlich mit Überlegungen über die öffentliche Gesundheit einhergeht. Aber nur wirksame Medikamente, die identisch mit dem patentierten Produkt sind, würden überhaupt die Patente verletzen. Gesundheitsrisiken entstehen hauptsächlich, wo Patente nicht verletzt werden.
La situazione ha una strana somiglianza con quella dei farmaci contraffatti, dove l'argomento a favore della tutela brevettuale è generalmente seguito da considerazioni di salute pubblica. Ma soltanto i farmaci efficaci che sono identici al prodotto brevettato violano davvero il brevetto. I rischi per la salute si presentano soprattutto laddove i brevetti non sono violati.
A situação tem uma semelhança estranha com a dos produtos farmacêuticos falsificados, onde o argumento para a aplicação de patentes é geralmente acompanhado por considerações de saúde pública. Mas só os fármacos eficientes que são idênticos ao produto patenteado são os que realmente violam a patente. Os riscos para a saúde surgem principalmente onde as patentes não estão sendo violadas.
Η κατάσταση αυτή έχει μια παράξενη ομοιότητα με την κατάσταση στα πλαστά φαρμακευτικά προϊόντα, όπου το επιχείρημα για την εφαρμογή πατεντών γενικά συνοδεύεται από το ενδιαφέρον για τη δημόσια υγεία. Αλλά μόνο αποτελεσματικά σκευάσματα τα οποία είναι πανομοιότυπα με το πατενταρισμένο προϊόν θα μπορούσαν στην πραγματικότητα να παραβιάσουν την πατέντα. Οι κίνδυνοι για την υγεία εμφανίζονται κυρίως εκεί όπου οι πατέντες δεν παραβιάζονται.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Zo'n belofte is niet eeuwigdurend en geeft geen verplichtingen aan een eventuele nieuwe patenthouder. Een nieuwe eigenaar kan vrij kiezen op welke manier hij zijn rechten gebruikt. Dus ook patent hold-ups op alle bestaande implementaties van de standaard zijn mogelijk.
Additionally, patents can be sold or acquired as part of a business restructuring or acquisition. A future patent holder may consider different terms reasonable, so could a patent holder who did not participate in the standardisation process and never committed even to RAND terms.
Zudem können Patente im Zuge einer Geschäftsumstrukturierung oder -übernahme verkauft oder erworben werden. Ein zukünftiger Patentinhaber mag andere Bedingungen für vernünftig halten, ebenso ein Patentinhaber, der nicht am Standardisierungsprozess teilgenommen hat und den RAND-Bedingungen nie zugestimmt hat.
Inoltre, i brevetti possono essere venduti o acquisiti come parte di una acquisizione o ristrutturazione aziendale. Un successivo titolare di un brevetto potrebbe considerare ragionevoli termini diversi, e lo stesso vale per il titolare di un brevetto che non ha partecipato al processo di standardizzazione e che non si è nemmeno mai impegnato a rispettare i termini RAND.
Além disso, as patentes podem ser vendidas ou adquiridas como parte de uma reestruturação ou aquisição de empresas. O futuro titular da patente pode considerar razoáveis diferentes termos, ao ser um titular de patente que não participara no processo de padronização e ainda nunca se comprometera com as condições RAND.
Επιπλέον, οι πατέντες μπορούν να γίνουν αντικείμενο πώλησης ή απόκτησης ως τμήμα της αναδιάρθρωσης ή εξαγοράς μιας επιχείρησης. Ένας μελλοντικός κάτοχος πατέντας ίσως να θεωρήσει εύλογους διαφορετικούς όρους και το ίδιο ισχύει και για τον κάτοχο πατέντας ο οποίος δεν συμμετείχε στη διαδικασία προτυποποίησης και ποτέ δεν δεσμεύτηκε ούτε και για τους όρους RAND.
  FSFE - Onderwijs - Argu...  
Scholen moeten er steeds voor oppassen om niet meegezogen te worden in de logica van het consumeren. De behoeften van de scholen, en de middelen die ze daarvoor krijgen, mogen niet beïnvloed worden door modegrillen of door publiciteit van de softwareindustrie.
Parce que l'École doit se garder de rentrer dans une logique consumériste, au risque de ne plus se distinguer des services marchands. Face aux besoins des établissements scolaires, les moyens requis doivent rester insensibles à tout effet de mode ou à la promotion des industriels du secteur. Les logiciels libres offrent la pérennité matérielle en permettant de continuer à utiliser des matériels anciens peu coûteux, en particulier comme terminaux ou postes clients. Ils offrent également la pérennité logicielle car il n'est pas nécessaire d'acheter la dernière version d'un logiciel pour bénéficier de telle ou telle (éventuelle) amélioration. Les améliorations nécessaires peuvent être développées sans attendre le bon vouloir d'un éditeur, et être immédiatement partagées avec les utilisateurs du monde entier.
Die Schule darf nicht in eine Konsumhaltung verfallen. Die Schulbedürfnisse, und die dafür benötigten Mittel, müssen frei von Trends und der Werbung der Software-Industrie bleiben. Freie Software erhöht die Lebensdauer der Hardware, da sie den längeren Gebrauch von alter (und auch günstigerer) Hardware erlaubt, insbesondere als "Terminals" oder Client-Computer. Freie Software erlaubt eine längere Nutzung der gleichen Software, da es keine Notwendigkeit gibt, die neuesten Software-Version zu kaufen, um (mögliche) Verbesserungen zu erhalten. Updates können umgehend entwickelt werden (also hängen Sie nicht vom guten Willen des Herstellers ab) und mit anderen Nutzern weltweit geteilt werden.
Los centros educativos han de quedar al margen del consumismo. Las necesidades escolares, y la forma en que se provean, han de evitar las modas o la publicidad de la industria del software. El Software Libre le da actualidad permanente al hardware y permite un uso más prolongado al viejo (y barato) hardware, concretamente como terminales o «clientes» de un ordenador. El Software Libre permite cierta perennidad ya que no es necesario comprar la última versión del software para conseguir una eventual mejora. Las actualizaciones se pueden crear rápidamente (así no tendrá que depender de los buena voluntad de un proveedor) y compartirla con otros usuarios de todo el mundo.
Le scuole devono allontanarsi dal consumismo. E' necessario che le scuole stiano lontane dalle mode o dalla pubblicità dell'industria del software. Il Software Libero permette al software di durare a lungo perchè non c'e' necessità di acquistare l'ultima release di un software per ottenere un miglioramento. Gli aggiornamenti possono essere sviluppati immediatamente (così non si dipende dalla buona volontà di un editore) e condivisi con altri utenti in tutto il mondo.
A escola tem que ficar longe do consumismo. A escola, e os recursos dos que dispõe, precisam manter-se afastados das modas ou da publicidade da indústria do software. O Software Livre proporciona uma maior perenidade do hardware, pois permite uma utilização mais duradeira de hardware velho (e barato), particularmente com os terminais ou computadores "cliente". O Software Livre permite uma maior perenidade do software porque não há necessidade de comprar os últimos lançamentos de software para obter uma (eventual) melhoria. As atualizações podem ser desenvolvidas imediatamente (assim você não depende da boa vontade do editor) e compartilhadas com outros usuários do mundo inteiro.
Το σχολείο πρέπει να μείνει μακριά από τον καταναλωτισμό. Οι σχολικές ανάγκες και τα μέσα που απαιτούν, πρέπει να μείνουν σε απόσταση από τη μόδα ή τις διαφημίσεις της βιομηχανίας λογισμικού. Το Ελεύθερο Λογισμικό παρέχει αυξημένη διάρκεια ζωής στο υλικό καθώς επιτρέπει μακροβιότερη χρήση του παλιού (και φτηνού) εξοπλισμού, και πιο συγκεκριμένα, ως τερματικά ή υπολογιστές ''πελάτες''. Το Ελεύθερο Λογισμικό επιτρέπει αυξημένη διάρκεια ζωής στο λογισμικό καθώς δεν υπάρχει ανάγκη να αγοραστούν οι πιο πρόσφατες εκδόσεις λογισμικού για να αποκτηθεί η επακόλουθη βελτίωση. Οι αναβαθμίσεις μπορούν να γίνουν αμέσως (έτσι δεν υπάρχει εξάρτηση από την καλή θέληση του εκδότη) και να μοιραστούν με άλλους χρήστες από όλο τον κόσμο.
Школа вынуждена оставаться в стороне от потребительства. Школьные нужды и средства, которых они требуют, заставляют держаться в стороне от моды или рекламы программной индустрии. Свободные программы придают повышенную долговечность аппаратуре, в особенности в качестве терминальных или «клиентских» компьютеров. Свободные программы позволяют повысить долговечность программ, поскольку нет необходимости покупать последние выпуски программ, чтобы получить (когда-нибудь) улучшение. Обновления можно разрабатывать непосредственно (так что вы не зависите от милости издателя) и обмениваться ими с другими пользователями по всему миру.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
De gebruiker van de Tivo kan de software dus aanpassen, zijn nieuwe versie compileren, deze versie installeren op zijn machine, waarna de machine zal weigeren om deze versie te draaien omdat ze merkt dat het een aangepaste versie van de software is.
It's named after the first product I heard of which did this, which is called the Tivo. The Tivo contains Free Software released under version two, and they provide the source code, so the user of the Tivo can modify the program and compile it, and install the modified version in his machine, whereupon the machine won't run at all because it notices that this is a modified version. This means that in some nominal sense, the user has freedom number one, but really, in practical terms it has been taken away, it has been turned into a sham. And this happens systematically, and it makes a systematic threat to users' freedom. So we've decided to block this, and the way we block it is as part of the conditions for distributing binaries, we say that if you distribute in, or for use in, a certain product, then you must provide whatever the user needs in order to install her own modified version and have them function the same way, unless her changes in the code change the function. But the point is that it's not just the user has to be able to install it and has to be able to run, but it has to be able to do the same job, despite having been modified.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
je kon toen iemand een CD geven met een volledig systeem op, en als je dan tegen die persoon zegde: "Als je de broncode wil, haal die dan binnen langs je telefoonlijn", zou dat wel belachelijk klinken. Dus hadden wij gesteld dat je het aanbod moest doen om hem een CD, of een andere fysiek medium, met de broncode op te sturen.
In a lot of parts of the World, certainly, sixteen years ago, people wouldn't have had broadband. All they would have had is dial-up connections. You could give somebody a CD of an entire system, and if you could say to him "to get the source code, just pull it down through your phone line", that would have been ridiculous. So we said you have to offer them to mail them a source CD, or other source medium, which would have been a lot cheaper and much more feasible than getting the whole thing through a phone line. But nowadays in fact there are services which which download anything for you and mail it to you on a CD anywhere in the World and they don't charge very much. So the problem we were trying to protect against, which is that lots of users would find it unfeasible to get the source, isn't a problem anymore. These services charge less than a mail order service required by GPL version two is likely to cost. So we can just say, we presume people will use those services if they need them and we don't have to put that requirement on every distributor.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Terwijl de eerste methode slechts geschikt lijkt voor trage, kleine verbeteringen aan de standaard, geeft de tweede methode aan een grote economische meerderheid volwaardige kansen om vernieuwende ideeën te implementeren. Deze methode dient dus beschermd te worden in het algemeen belang van de samenleving.
Due to its global, consensus-driven nature, the first process is comparatively slow. Another problem is the substantial barrier to entry into the standards process. As a result, large companies are overrepresented in comparison to small and medium enterprises (SME).
Du fait que les PME sont sous-représentées dans les commissions de normalisation, l'Ex-antédivulgation est amené à satisfaire davantage les grandes entreprises aux portefeuilles larges concourant sur les mêmes marchés. La majorité économique n'a généralement pas à se prononcer sur son accord ou non avec les conditions.
Aufgrund seines umfassenden, von Konsens abhängigen Wesens ist der erste Weg vergleichsweise langsam. Ein weiteres Problem sind die beträchtlichen Hürden, an einem Standardisierungsprozess teilzunehmen. Daher sind Großunternehmen im Vergleich zu kleinen und mittleren Betrieben (englisch SME, Small and Medium Enterprises) überrepräsentiert.
A causa della sua natura globale e guidata dal consenso, il primo processo è più lento in confronto. Un altro problema è la consistente barriera per entrare nel processo di standardizzazione. Di conseguenza, le grandi aziende godono di una maggiore rappresentanza in confronto alle piccole e medie imprese (PMI).
Devido à sua natureza de consenso global e orientado, o primeiro processo é relativamente lento. Outro problema é a barreira substancial para entrar no processo de padronização. Como resultado, as grandes empresas estão sobre-representadas em relação a pequenas e médias empresas (PME).
Εξαιτίας του καθολικού, οδηγούμενου από τη συναίνεση χαρακτήρα της, η πρώτη διαδικασία είναι σχετικά αργή. Ένα άλλο πρόβλημα είναι ένα ουσιαστικό φράγμα εισόδου στη διαδικασία των προτύπων. Το αποτέλεσμα είναι η υπέρμετρη αντιπροσώπευση των μεγάλων εταιριών σε σύγκριση με τις μικρομεσαίες.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
De gebruiker van de Tivo kan de software dus aanpassen, zijn nieuwe versie compileren, deze versie installeren op zijn machine, waarna de machine zal weigeren om deze versie te draaien omdat ze merkt dat het een aangepaste versie van de software is.
It's named after the first product I heard of which did this, which is called the Tivo. The Tivo contains Free Software released under version two, and they provide the source code, so the user of the Tivo can modify the program and compile it, and install the modified version in his machine, whereupon the machine won't run at all because it notices that this is a modified version. This means that in some nominal sense, the user has freedom number one, but really, in practical terms it has been taken away, it has been turned into a sham. And this happens systematically, and it makes a systematic threat to users' freedom. So we've decided to block this, and the way we block it is as part of the conditions for distributing binaries, we say that if you distribute in, or for use in, a certain product, then you must provide whatever the user needs in order to install her own modified version and have them function the same way, unless her changes in the code change the function. But the point is that it's not just the user has to be able to install it and has to be able to run, but it has to be able to do the same job, despite having been modified.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
je kon toen iemand een CD geven met een volledig systeem op, en als je dan tegen die persoon zegde: "Als je de broncode wil, haal die dan binnen langs je telefoonlijn", zou dat wel belachelijk klinken. Dus hadden wij gesteld dat je het aanbod moest doen om hem een CD, of een andere fysiek medium, met de broncode op te sturen.
In a lot of parts of the World, certainly, sixteen years ago, people wouldn't have had broadband. All they would have had is dial-up connections. You could give somebody a CD of an entire system, and if you could say to him "to get the source code, just pull it down through your phone line", that would have been ridiculous. So we said you have to offer them to mail them a source CD, or other source medium, which would have been a lot cheaper and much more feasible than getting the whole thing through a phone line. But nowadays in fact there are services which which download anything for you and mail it to you on a CD anywhere in the World and they don't charge very much. So the problem we were trying to protect against, which is that lots of users would find it unfeasible to get the source, isn't a problem anymore. These services charge less than a mail order service required by GPL version two is likely to cost. So we can just say, we presume people will use those services if they need them and we don't have to put that requirement on every distributor.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Veel mensen waren tegen deze ingewikkelde regeling. Dus hebben we dit opnieuw verwijdert, en sommige zaken op een andere manier aangepakt. Zo bestaat er nu bijvoorbeeld een sectie in de laatste discussietekst die zegt dat als code wordt verdeeld onder de GPL versie drie, je dat programma ook mag linken met code die verdeeld wordt onder de Affero GPL.
In draft 2, this section, section 7, was more complicated. We set it up so that there were a few specific kinds of substantive requirements that you could add. And so we'd need a lot more complicated mechanism to keep track of them. A lot of people didn't like the complexity of this. So we got rid of that and we dealt with those issues in other ways. For instance, there's a section in the latest draft which says when a program is released under GPL version three, you can link it with code that is under the Affero GPL. In a previous draft, we said that the added requirement in the Affero GPL was one of those requirements that you could add to parts of a program that you contribute. Now, it isn't. Now, the GPL is purely and simply the GPL and it only allows linking with other code that was released by its developers under the Affero GPL.
  GPLv3 - Afschrift van R...  
Dus iedereen die jou probeert aan te klagen, of die daarmee dreigt, en een vergelijk probeert te bekomen waardoor het programma een instrument wordt voor onderwerping, zal ontdekken dat hij alleen de dood van het programma heeft bekomen.
So anyone who tries to sue or threaten you, and tries to settle this in a way that would turn the program into an instrument of subjugation, discovers that all he has achieved is to kill it. ...which at least avoids the fate worse than death for the program. And in fact, this gives our community a certain measure of safety because very often the patent holder will not find it particularly advantageous to kill the program. On the other hand, if the patent could make it effectively non-free and charge people for permission to run it, that would be advantageous. So if the patent holder could inflict a fate worse than death, that would be more tempting than merely to kill it off. So we actually make it less likely that any bad thing will happen, by standing firm.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Zoals eerder vermeld, verwacht men dat tegen 2010 4% van het Europese BBP aan Vrije Software gerelateerd zal zijn. Alle partijen waren het er ook over eens dat alle bedrijfsmodellen, dus ook diegenen die gebruik maken van Vrije Software, legitiem zijn.
Ms Marasco continued to point out that all these business models are legitimate. And while there are strong differences in opinion about which software model is the better and more sustainable choice for economy and society, from the perspective of a political analysis of standards, all business models based upon proprietary software, Free Software, or a mixture of the two need to be considered valid and legitimate.
Aussi, à travers l'acceptation, par des organismes tels que l'ISO, de conditions insuffisantes qui ne garantissent pas la concurrence, le droit de monopole conféré par les brevets se traduit en un oligopole, sinon un monopole, pour les marchés publics. Ce déni de concurrence appliqué aux appels d'offres via les normes incluant des brevets est néfaste au bénéfice du public parce qu'il conduit à des prix plus élevés et, par voie de conséquence, à des taxes plus importantes.
Marasco fuhr fort darzulegen, dass all diese Geschäftsmodelle legitim sind. Und während es starke Gegensätze in der Meinung darüber gebe, welches Softwaremodell die bessere und nachhaltigere Wahl für Wirtschaft und Gesellschaft sei, müssten aus der Sicht einer politischen Analyse von Standards alle Geschäftsmodelle, die auf proprietärer oder Freier Software oder einer Mischung beider beruhten, als gültig und legitim erachtet werden.
Marasco ha continuato col sottolineare come tutti questi modelli di business sono legittimi. E sebbene ci siano nette differenze nelle opinioni su quale modello software sia la scelta migliore e più sostenibile per l'economia e la società, dalla prospettiva di un'analisi politica degli standard, tutti i modelli di business basati sul software proprietario, sul Software Libero, o su un misto dei due deve essere considerato valido e legittimo.
A Senhora Marasco continuou a apontar que todos esses modelos de negócio são legítimos. E, embora haja grandes diferenças de opinião sobre qual modelo de software é a melhor escolha e o mais sustentável para a economia e a sociedade, na perspectiva de uma análise política dos padrões, todos os modelos de negócio baseados em software privativo, Software Livre, ou uma mistura dos dois devem ser considerados válidos e legítimos.
Η κ. Marasco συνέχισε για να δείξει ότι όλα αυτά τα επιχειρηματικά μοντέλα είναι νόμιμα. Και ενώ υπάρχουν ισχυρές διαφορές στις απόψεις για το ποιο μοντέλο λογισμικού είναι η καλύτερη και περισσότερο βιώσιμη επιλογή για την οικονομία και την κοινωνία, από την άποψη της πολιτικής ανάλυσης των προτύπων, όλα τα επιχειρηματικά μοντέλα που βασίζονται στο ιδιοκτησιακό λογισμικό, στο Ελεύθερο Λογισμικό ή σε ένα μίγμα των δύο πρέπει να θεωρηθούν έγκυρα και νόμιμα.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Het gebruik van patenten in standaarden toestaan is dus een bewuste maatregel om bepaalde partijen de kans te geven een monopolie over een standaard te verwerven en het recht op implementaties van de standaard door derden af te blokken
Both patents and standards derive their justification from the public benefit, yet upholding one deprives the other of its function. Standards seek to counteract monopolies, patents establish them. Or, as Tomoko Miyamoto, Senior Counsellor of the Patent Law Section in the World Intellectual Property Organization (WIPO) said in her presentation: Patent thickets and patent hold-ups may arise from certain forms of legitimate exploitation of the exclusive rights conferred by patents.
Brevets et normes trouvent leur justification dans l'intérêt du public. Il n'y a pas eu de nouvelle divulgation sur de nouvelles technologies fournies par les brevets que Rambus a déposés sur la norme qui serait publiée sous peu. Avoir conféré à Rambus un monopole sur des normes conçues par le JEDEC nuit à l'intérêt du public. Aussi, il semble qu'une étude de l'intérêt de ce dernier vis-à-vis de cette situation démontrerait que son intérêt n'a pas prévalu dans ce cas.
Sowohl Patente als auch Standards leiten ihre Berechtigung vom öffentlichen Interesse ab; jedoch macht die Durchsetzung von einem das andere funktionslos. Standards versuchen Monopolen entgegenzuwirken, Patente aber errichten sie. Oder, wie es Tomoko Miyamoto, oberste Anwältin der Patentrechtsabteilung der World Intellectual Property Organization (WIPO) in ihrer Präsentation sagte: Patentdickicht und „Patentüberfälle“ können aus bestimmten Formen rechtmäßiger Ausnutzung der von Patenten gewährten exklusiven Rechte entstehen.
Sia i brevetti che gli standard traggono la loro giustificazione dal bene pubblico, ma sostenere uno priva l'altro della sua funzione. Gli Standard cercano di neutralizzare i monopoli, i brevetti li stabiliscono. O, come ha detto Tomoko Miyamoto, Senior Counsellor della sezione Brevetti dell'Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (WIPO) nella sua presentazione: L'addensamento di brevetti ed il ricatto brevettuale derivano dal legittimo sfruttamento dei diritti esclusivi conferiti intenzionalmente dai brevetti.
Os dois, patentes e padrões, derivam a sua justificação do interesse público, mas mantendo que uma priva à outra da sua função. Os padrões pretendem evitar monopólios e as patentes estabelecê-los. Ou, como Tomoko Miyamoto, Conselheira Sênior da Seção da Lei de Patentes na Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI), disse na sua apresentação: A acumulação e o bloqueio de patentes podem surgir a partir de certas formas de exploração legítima dos direitos exclusivos conferidos pelas próprias patentes.
Και οι πατέντες και τα πρότυπα αντλούν τη νομιμοποίησή τους από το δημόσιο όφελος, ωστόσο η υποστήριξη της μιας έννοιας στερεί τη λειτουργία της άλλης. Τα πρότυπα επιδιώκουν να εξουδετερώσουν τα μονοπώλια, που οι πατέντες θεμελιώνουν. Ή, όπως η Tomoko Miyamoto, Senior Counsellor του Patent Law Section στον Παγκόσμιο Οργανισμό Πνευματικής Ιδιοκτησίας (WIPO) είπε στην παρουσίαση που έκανε : Οι συστάδες των πατεντών και το διαπραγματευτικό όπλο της αποφυγής συνεργασίας, προέρχονται από ορισμένες μορφές νόμιμης εκμετάλλευσης των αποκλειστικών δικαιωμάτων που απονέμουν οι πατέντες. Είναι μια φυσιολογική και υπολογισμένη συνέπεια του συστήματος των πατεντών.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Zoals eerder vermeld, verwacht men dat tegen 2010 4% van het Europese BBP aan Vrije Software gerelateerd zal zijn. Alle partijen waren het er ook over eens dat alle bedrijfsmodellen, dus ook diegenen die gebruik maken van Vrije Software, legitiem zijn.
Ms Marasco continued to point out that all these business models are legitimate. And while there are strong differences in opinion about which software model is the better and more sustainable choice for economy and society, from the perspective of a political analysis of standards, all business models based upon proprietary software, Free Software, or a mixture of the two need to be considered valid and legitimate.
Aussi, à travers l'acceptation, par des organismes tels que l'ISO, de conditions insuffisantes qui ne garantissent pas la concurrence, le droit de monopole conféré par les brevets se traduit en un oligopole, sinon un monopole, pour les marchés publics. Ce déni de concurrence appliqué aux appels d'offres via les normes incluant des brevets est néfaste au bénéfice du public parce qu'il conduit à des prix plus élevés et, par voie de conséquence, à des taxes plus importantes.
Marasco fuhr fort darzulegen, dass all diese Geschäftsmodelle legitim sind. Und während es starke Gegensätze in der Meinung darüber gebe, welches Softwaremodell die bessere und nachhaltigere Wahl für Wirtschaft und Gesellschaft sei, müssten aus der Sicht einer politischen Analyse von Standards alle Geschäftsmodelle, die auf proprietärer oder Freier Software oder einer Mischung beider beruhten, als gültig und legitim erachtet werden.
Marasco ha continuato col sottolineare come tutti questi modelli di business sono legittimi. E sebbene ci siano nette differenze nelle opinioni su quale modello software sia la scelta migliore e più sostenibile per l'economia e la società, dalla prospettiva di un'analisi politica degli standard, tutti i modelli di business basati sul software proprietario, sul Software Libero, o su un misto dei due deve essere considerato valido e legittimo.
A Senhora Marasco continuou a apontar que todos esses modelos de negócio são legítimos. E, embora haja grandes diferenças de opinião sobre qual modelo de software é a melhor escolha e o mais sustentável para a economia e a sociedade, na perspectiva de uma análise política dos padrões, todos os modelos de negócio baseados em software privativo, Software Livre, ou uma mistura dos dois devem ser considerados válidos e legítimos.
Η κ. Marasco συνέχισε για να δείξει ότι όλα αυτά τα επιχειρηματικά μοντέλα είναι νόμιμα. Και ενώ υπάρχουν ισχυρές διαφορές στις απόψεις για το ποιο μοντέλο λογισμικού είναι η καλύτερη και περισσότερο βιώσιμη επιλογή για την οικονομία και την κοινωνία, από την άποψη της πολιτικής ανάλυσης των προτύπων, όλα τα επιχειρηματικά μοντέλα που βασίζονται στο ιδιοκτησιακό λογισμικό, στο Ελεύθερο Λογισμικό ή σε ένα μίγμα των δύο πρέπει να θεωρηθούν έγκυρα και νόμιμα.
  FSFE - Een evenwichtson...  
Het totaal van al die RAND voorwaarden kon vaak oplopen tot meer dan 50% van de kosten van het eindproduct. Alle patenthouders moeten dus vooraf overeenkomen dat de totale kost voor hun licenties binnen de perken blijft.
The underlying idea of this approach is that if every patent holder individually charges patent fees they consider Fair, Reasonable and Non-Discriminatory, the resulting fees may easily add up to 50% or more of the cost for the end product. So all patent holders should commit ex-ante that the aggregate licensing cost for all patents should be reasonable. As an example, Mr Frain cited that in Nokia's view, the patent licensing fees on the communication technology for mobile phones should be below 10% per handset.
Raymond Kurzweil a trouvé une tendance exponentielle en matière d'innovation qui remonte jusqu'aux organismes unicellulaires. Concluant que cela doit être un principe universel, M. Kurzweil a fait quelques prédictions pour l'avenir, dont plusieurs se sont avérées. En appliquant ce principe aux brevets, de la durée constante du monopole garanti naît une croissance exponentielle de la valeur d'un brevet unique.
Die zugrunde liegende Idee ist, dass, wenn jeder Patentinhaber für sich alleine Patentgebühren festlegt, die er für fair, vernünftig und nicht diskriminierend hält, sich alle Gebühren zusammen leicht auf über 50 Prozent der Kosten eines Endproduktes aufsummieren können. Daher sollten sich alle Patentinhaber vorher verpflichten, dass die Summe der Patentkosten für alle Patente vernünftig sein sollte. Als Beispiel brachte Frain, dass aus Nokias Sicht die Patentlizenzgebühren auf Kommunikationstechnologie für Handys unter 10 Prozent pro Gerät bleiben sollten.
L'idea basilare di questo approccio è: se ogni titolare di un brevetto fa pagare individualmente delle tasse brevettuali che ritiene Eque, Ragionevoli e Non Discriminatorie, le tasse risultanti potrebbero arrivare a 50% o più del costo per il prodotto finale. Dunque tutti i titolari di brevetti dovrebbero impegnarsi ex-ante affinché il costo aggregato di licenza per tutti i brevetti debba essere ragionevole. A titolo di esempio, Frain ha dichiarato che nella visione di Nokia, i costi di licenza per i brevetti sulla tecnologia della comunicazione per i telefoni cellulari dovrebbero essere inferiori al 10% per ricevitore.
A ideia subjacente de esta abordagem é que, se todos os titulares de patentes, a nivel individual, cobram taxas de patentes que consideram Justas, Razoáveis e Não Discriminatórias, as taxas resultantes podem facilmente incrementar até no 50% ou mais o custo do produto final. Assim, todos os titulares de patentes devem comprometer-se ex-ante para que o custo de licenciamento agregado para todas as patentes devam ser razoáveis. Como exemplo, o Sr. Frain citou que, desde o ponto de vista da Nokia, as taxas de licenciamento de patentes sobre a tecnologia de comunicação para telefones móveis deve ser inferior ao 10% por telefone.
Η κεντρική ιδέα της προσέγγισής του είναι ότι αν κάθε κάτοχος πατέντας ατομικά χρεώνει τέλη πατεντών τα οποία θεωρεί Δίκαια, Εύλογα και Χωρίς Διακρίσεις, τα προκύπτοντα τέλη μπορεί εύκολα να καταλήξουν να είναι το 50% ή και παραπάνω του κόστους του τελικού προϊόντος. Έτσι όλοι οι κάτοχοι πατεντών θα πρέπει να δεσμευτούν ex-ante ότι το σωρευτικό κόστος της αδειοδότησης για όλες τις πατέντες θα πρέπει να είναι εύλογο. Για πααδειγμα, ο κ. Frain ανέφερε ότι κατά την άποψη της Nokia, τα τέλη αδειοδότησης πατεντών στην τεχνολογία επικοινωνιών για τα κινητά τηλέφωνα πρέπει να είναι κάτω του 10% ανά συσκευή.
Arrow 1 2 3 4 5