|
instrumenten (richtlijnen en glossarium). Het NRP zal vragen van de vertaler kunnen beantwoorden of hem/haar naar relevante bronnen kunnen verwijzen.
|
|
translator having a good knowledge of the topic or a VET practitioner having an in-depth knowledge of European vocational education and training policy; - the quality control shall be performed in the light of the instruments (guidelines and
|
|
seja um tradutor com um bom conhecimento do tema, seja um profissional que tenha um óptimo conhecimento da política comunitária de EFP; - O controlo de qualidade deve ser efectuado à luz das ferramentas acima mencionadas
|
|
Riiklik Europassi keskus vastab küsimustele, mis tõlkijal tekivad ning annab tõlkijale asjakohaseid suuniseid.
|
|
hyvin perehtynyt kääntäjä tai ammatillisen koulutuksen asiantuntija, joka on perehtynyt ammatillista koulutusta koskevaan yhteisön politiikkaan - laadunvalvonta tapahtuu edellä mainittujen välineiden (ohjeiden ja sanaston) avulla.
|
|
praktikas, im anantis Europos profesinio rengimo politik ą, kuriems vertimo kalba (kalba, į kurią verčiama) yra gimtoji; - kokybė tikrinama naudojantis auk čiau paminėtais įrankiais (gairėmis ir terminų odynu).
|
|
NRP må være i stand til å svare på spørsmål fra oversetteren eller å henvise denne videre til relevante kilder.
|
|
Ulusal Referans Noktası, tercüman tarafından sorulan sorulara yanıt verme veya tercümanı ilgili kaynaklara yönlendirme durumunda olacaktır.
|