kaz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'287 Ergebnisse   190 Domänen   Seite 7
  www.connubia.com  
Za účelem ochrany provozního a osobního majetku mohou pracovníci ostrahy závodu nebo ohlašovny řidičů provádět v areálu závodu kontroly. Návštěvníci jsou povinni na vyžádání předložit průkaz a také otevřené tašky a brašny, balíky apod.
Para proteger la propiedad empresarial y personal, pueden realizarse controles en el recinto de la planta por parte de los guardias de la planta o del personal del centro de registro de conductores. El visitante deberá mostrar su identificación cuando se le solicite y abrir carteras, bolsos, paquetes o similares.
Az üzemi és személyi vagyon védelme érdekében az üzemi biztonsági szolgálat vagy a regisztrációs pont munkatársai ellenőrzéseket hajthatnak végre az üzemterületen. A látogatónak kérésre be kell mutatnia az igazolványát, valamint ki kell nyitnia a kézi- és aktatáskáját, csomagját stb.
Pentru protecţia proprietăţii personale şi a unităţii, în incinta unităţii pot fi organizate controale, care sunt efectuate de Serviciul de pază sau de către biroul de înregistrare a şoferilor. În acest caz, vizitatorul are obligaţia de a prezenta la cerere permisul, precum şi servietele sau genţile, pachetele sau altele asemenea, în stare deschisă.
Для защиты заводского и личного имущества на территории завода сотрудниками охраны предприятия или пожарной команды могут проводиться проверки. Во время проверки посетитель обязан предъявить по требованию удостоверение, документы, сумки, пакеты и т. п. в раскрытом виде.
V záujme ochrany osobného majetku a majetku spoločnosti môžu pracovníci bezpečnostnej služby alebo ohlasovne vodičov v pracovnom areáli vykonať kontroly. Návštevník je na požiadanie povinný preukázať sa preukazom a po výzve otvoriť akékoľvek tašky, balíky a iné predmety, ktoré má pri sebe.
İşletmeye ait ve kişilere özel mülkiyetin koruması amacıyla, fabrika sahasında işyeri güvenlik biriminin veya sürücü kayıt biriminin personelleri gerekli kontroller yapabilir. Ziyaretçi, talep edilmesi halinde kimliğini ibraz etmekle ve de evrak ve el çantalarını, paketleri veya benzeri eşyaları açıp göstermekle yükümlüdür.
  5 Résultats www.tba.si  
Důkaz ze soutěže: Naše Ryzlinky jsou světové!
Summer in Sonberk! What can you expect?
  smi.su  
Průkaz dobyvatele vrcholů
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
Via Ferrata Certificate
  5 Résultats www.lpb.lv  
občanský průkaz
your GP’s address
  www.senat.cz  
Žádost o vstupní průkaz
Laws on the Senate Chancellery (CZ)
  2 Résultats enpiste.qc.ca  
Safe Creative poskytuje technologické metody pro vytvoření jasných a platných důkazů k autorským právům. Systém je založený na pravidlech Bernské úmluvy a vytváří na našich serverech důkaz o okamžiku, kdy dílo začíná existovat, společně s autorským právem jeho autora.
Sizlere daha iyi hizmet sunabilmek için, Avrupa'nın telif/kopyalama hakları ve lisanlama konusunda en ileri kuruluşlarından olan Safe Creative ile işbirliği yapıyoruz.
  2 Résultats www.ljt.ca  
Zašlete nám Váš dokument nebo listinu a my provedeme ověření překladu. V případě jedinečných listin (pas, rodný list, občanský průkaz, řidičský průkaz, atd. ) je nutné dát zhotovit ověřenou kopii buď na matrice či u notáře.
Send us your document or deed and we will ensure legal verification of the translation. In the case of unique deeds (passport, birth certificate, ID card, driving licence, etc.), it is necessary to make a copy and have it legally verified at a registry office or by a notary. For verification, the translator must bind the source text with the translation.
Senden Sie uns Ihr Dokument oder Schriftstück und wir organisieren die beglaubigte Übersetzung. Im Falle von Originalen (Pass, Geburtsurkunde, Personalausweis, Führerschein usw.) wird eine beglaubigte Kopie z.B. beim Notar angefertigt. Die Übersetzung wird mit der beglaubigten Kopie untrennbar verbunden.
  2 Résultats label.averydennison.eu  
Reklamace týkající se množství a/nebo vizuálních vad výrobků musí být prodávajícímu oznámeny do 48 hodin po dodání. Kupující zaznamená vady do příslušných přepravních dokumentů a ponechá si vadné výrobky jako důkaz.
tement après la livraison. La vérification sera basée sur les documents de transport et/ou les spécifications applicables aux Produits. Toute plainte relative à la quantité et/ou à des défauts visibles des Produits sera transmise au Vendeur dans un délai de 48 heures suivant la livraison. L'Acheteur notera les défauts sur les documents de transport pertinents et conservera les produits défectueux comme preuve. À la seule demande du Vendeur, l'Acheteur renverra les produits défectueux au Vendeur dans leur emballage d'origine.
ispezionare i Prodotti in termini di qualità e quantità. Il controllo si baserà sui documenti di trasporto e/o sulle specifiche applicabili ai Prodotti. Reclami relativamente a quantità e/o difetti oggettivi dei Prodotti devono essere segnalati al Venditore entro 48 ore dalla consegna. L'Acquirente deve annotare i difetti sui relativi documenti di trasporto e deve conservare i Prodotti difettosi come prova. Solo in caso di richiesta del Venditore, l'Acquirente dovrà restituire i Prodotti difettosi al Venditore nel loro imballaggio originale.
  3 Résultats rosalit.ru  
Méně kazů díky lepšímu toku taveniny.
Industries Best Warranty
  www.kempinski.com  
Jeho hlas, zároveň melancholický i zářivý, je bezkonkurenční ve svém rozsahu a ideální k vyjádření pocitů milence i otce. Zároveň budí neopakovatelný dojem pozemské touhy i nebeské lásky. Jako důkaz o Bocelliho talentu svědčí i 75 milionů prodaných alb v prvních 17 letech jeho kariéry.
Seine Stimme, die gleichzeitig melancholisch ist und strahlende Farbe beinhaltet, ist unübertroffen im Lied eines Liebenden oder eines Vaters und ein unvergleichlicher Ausdruck irdischer Lust oder himmlischer Liebe. Mit über 75 Millionen Platten Rekordumsatz wurde der Erfolg seiner Karriere bestätigt.
  www.mahlknechthuette.com  
Vaše vysoká škola vám pak vystaví potvrzení o školní docházce (certificat de scolarité) a studentský průkaz (carte d'étudiant). Tyto dva dokumenty potvrzují váš právní statut studenta. Vydání těchto dvou dokumentů je možné pouze do vlastních rukou, obvykle po uhrazení zápisného v plné výši.
Votre établissement vous remettra alors un certificat de scolarité et une carte d'étudiant. Ces deux documents confirment votre statut juridique d'étudiant. La délivrance de ces documents se fait en main propre, généralement après paiement complet des droits d'inscription. Toutefois, l'établissement français qui délivre un certificat d'admission est tenu de réserver votre place jusqu'au jour prévu pour l'inscription définitive.
  www.navnet.com  
„Pivo je nejpřesvědčivější důkaz o lásce Boha k člověku a o tom, že ho chce vidět šťastného. “ To musejí být slova někoho z Bavorska. Kdepak! Byl to Benjamin Franklin (1706–1790), jeden z otců-zakladatelů USA.
« La bière est la meilleure preuve que Dieu aime les hommes et veut les voir heureux. ». C’est sûrement un Bavarois qui a dit ça. Eh bien non ! C’était Benjamin Franklin (1706–1790), un père fondateur des États-Unis. Il a raison. La Bavière possède la plus grande quantité de brasseries au mètre carré du monde. Et dans ces plus de 620 établissements, la loi d’airain est la suivante : la bière ne doit être faite qu’avec du houblon, de l’eau, du malt et de la levure. Et cela vaut aujourd’hui, tout comme il y a 500 ans. La loi bavaroise garantissant la pureté de fabrication de la bière de 1516 est la plus vieille loi sur les produits alimentaires encore valide au monde.
„Bier ist der überzeugendste Beweis dafür, dass Gott den Menschen liebt und ihn glücklich sehen will.“ Das muss ein Bayer gesagt haben. Weit gefehlt! Es war Benjamin Franklin (1706–1790), einer der Gründerväter der USA. Er hat Recht. Bayern hat die größte Brauereidichte der Welt. In den über 620 bayerischen Brauereien ist es ehernes Gesetz: Bier darf nur aus Hopfen, Wasser, Malz und Hefe gebraut werden. Heute genauso wie vor 500 Jahren. Das Bayerische Reinheitsgebot von 1516 ist das älteste gültige Lebensmittelgesetz der Welt.
“La birra è la prova più convincente del fatto che Dio ami l’umanità e che la voglia vedere felice”. Penserete che l’abbia detto un bavarese: niente di più sbagliato! L’ha detto Benjamin Franklin (1706-1790), uno dei padri fondatori degli Stati Uniti. E aveva ragione. La Baviera ha la più alta concentrazione di fabbriche di birra al mondo. Negli oltre 620 birrifici della regione le regole sono ferree: la birra si produce solo con luppolo, acqua, malto e lievito, oggi come 500 anni fa. Il decreto bavarese sulla purezza del 1516 è la più antica legge alimentare del mondo ancora in vigore.
“البيرة هي الدليل الأكثر إقناعاً بأن الله يحب البشر ويرغب برؤيتهم سعداء.” لابد أن يكون هذا القول قد جاء من شخص بافاري. على العكس من ذلك! لقد كان هذا الشخص هو بنجامين فرانكلين (1706-1790)، واحد من الآباء المؤسسين للولايات المتحدة الأمريكية. لقد كان على حق. لدى بافاريا أكبر كثافة لمصانع البيرة في العالم. في مصانع البيرة البافارية التي يفوق عددها620 يسري القانون الحديدي الثابت: لا يُسمح بصنع البيرة إلا من الجنجل والماء والشعير والخميرة. اليوم، تماماً مثلما كان عليه الحال قبل500 سنة. قانون الطهارة البافارية1516 هو أقدم قانون للغذاء لايزال صالحاً في العالم.
„Piwo jest najbardziej przekonującym dowodem na to, że Bóg kocha człowieka i chce go widzieć szczęśliwym.“ To musiał powiedzieć Bawarczyk. Ależ skąd! Był to Benjamin Franklin (1706–1790), jeden z ojców założycieli USA. Ma rację. Bawaria ma największe zagęszczenie browarów na świecie. W ponad 620 bawarskich browarach obowiązuje żelazna zasada: piwo można warzyć tylko z chmielu, wody, słodu i drożdży. Współcześnie dokładnie tak samo, jak 500 lat temu. Bawarski nakaz czystości z roku 1516 jest najstarszym obowiązującym przepisem żywnościowym świata.
«Пиво — это еще одно доказательство того, что Господь любит нас и хочет, чтобы мы были счастливы». Очень похоже, что эти слова принадлежат баварцу. Ничего подобного! Это сказал Бенджамин Франклин (1706-1790), один из отцов-основателей Соединенных Штатов. Он был прав. В Баварии самая большая концентрация пивоварен в мире. Здесь их более 620, и в каждой из них царит суровый закон: пиво можно варить только из хмеля, воды, солода и дрожжей. Точно так было и 500 лет назад. Баварский Закон о чистоте пива 1516 года является старейшим действующим законом в области производства продуктов питания в мире.
  www.pubnmes.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  www.cubajet.com  
Zajímavá byla sbírka hudebních nástrojů (vypalované píšťaly), sošek (například "mushroom people" - lidé s houbovými klobouky místo hlav, nepřímý důkaz dávných experimentů s halucinogenními houbami) a keramiky.
On Saturday August 28, my friends invited me for a trip to the Pacific Ocean. We were to leave in the afternoon, therefore I had half a day free time. In one of the guides I found that one of the most interesting museums of Central American cultures - Museo Popol Vuh - was located close to my hotel. The museum got its name after the legendary "Mayan Bible", written by an educated Native after the Conquest. When I asked about the museum in the hotel, they gave me the address and said "show this to the driver". Luckily, I had bought a city map in the meantime, so I knew that the museum was also in the safe Zone 10. Knowing this, I did not hesitate and walked there. Zone 10 is vaste, there are mainly hotels, offices, restaurants and also a few residential houses. It is easy to get around, because all streets have numbers and intersect in a right angle. One of the exceptions is Museo Popol Vuh in the campus of Francisco Marroquín University, located in a valley accessible by a single road. I got there in about half an hour. The museum is small, but illustrates well the thousands of years of Maya empires. I liked the collection of musical instruments (clay whistles), little statues (e.g. "mushroom people" - humans with mushroom tops instead of heads, an indirect evidence of experiments with intoxicating mushrooms) and pottery.
  www.scholarship4you.at  
To, čím se Andromedical odlišuje od konkurence je fakt, že se řídíme výhradně lékařskými a vědeckými poznatky. Naším cílem nejsou pouze sliby; jsme tu kvůli skutečným výsledkům. Sliby bez důkazů zkrátka nejsou naší parketou.
Een pilot fase-II prospectief onderzoek om de ‘effectiviteit’ en de verdraagbaarheid van een penisverlengingsapparaat te onderzoeken tijdens de behandeling van een ‘korte penis’
  www.eu.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  www.email.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  2 Résultats www.cluster-technische-textilien.de  
důkazů, prokazujících nevyčerpatelné možnosti medicínských laserů ve sféře léčení chorob.
positieve effecten van de allopathische geneeskunde versterken
  2 Résultats www.mzrio.com  
Certifikace LegalSource může být okamžitě pozastavena, pokud existuje důkaz, že bylo nelegální dřevo umístěno na trh.
Niezgodności zidentyfikowane podczas auditów są wyszczególniane w raporcie na liście niezgodności (raporty niezgodności). Niezgodności musza być zamknięte w terminie określonym w raporcie.
  www.simi.rs  
Jedna z nich může být pro vás lepší než jiné. Ale která? Potřebujeme ukazatele, které nám pomohou rozhodnout se, a to je právě role důkazů, které poskytují klinické zkoušky. Tyto důkazy mají zásadní význam.
Παρόμοια είναι η κατάσταση όταν πρόκειται για την υγεία μας και την αντιμετώπιση ασθενειών. Μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες πολλές θεραπείες για την ίδια πάθηση – μερικές ίσως να είναι ολοκαίνουργιες, ενώ άλλες μπορεί να κυκλοφορούν εδώ και χρόνια. Μία από αυτές μπορεί να είναι καλύτερη από άλλες. Όμως ποια είναι άραγε αυτή; Χρειαζόμαστε δείκτες που θα μας βοηθήσουν να το αποφασίσουμε αυτό, και αυτόν τον ρόλο κατέχουν τα στοιχεία που μας προσφέρουν οι κλινικές δοκιμές. Αυτά τα στοιχεία είναι κρίσιμα. Πριν ο γιατρός σας σάς κάνει κάποια πρόταση, κάθε θεραπεία πρέπει πρώτα να υποβληθεί σε δοκιμές για τα οφέλη και τις ανεπιθύμητες παρενέργειές της και συνήθως αυτό σημαίνει ότι πρέπει να δοκιμαστεί σε τυχαιοποιημένες κλινικές δοκιμές.
Meta tiġi għal saħħitna u t-trattament tal-mard is-sitwazzjoni hija simili. Diversi trattamenti jistgħu jkunu disponibbli għall-istess kondizzjoni – xi wħud jistgħu jkunu ġodda fjamanti, waqt li xi oħrajn setgħu kienu magħna għal xi snin. Wieħed jista’ jkun aħjar għalik mill-oħrajn. Iżda liema? Għandna bżonn indikazzjonijiet li jistgħu jgħununa niddeċiedu, u dak huwa r-rwol tal-evidenza provdut mill-provi kliniċi. Din l-evidenza hija kritika. Qabel ma it-tabib tiegħek jagħmel xi suġġeriment għalik, kwalunkwe trattament għandu jiġi ttestjat għal benefiċji tiegħu u l-effetti mhux mixtieqa l-ewwel, u ħafna drabi dan ifisser li jkun ittesttjat fi provi kliniċi bl-adoċċ.
  compra.mercat11setembre.com  
po dobu členství vlastnit a používat průkaz/y ČSCH
CCS bodies and management of the society
  academy-ppp.com  
Jindra Pozniaková: Energetický průkaz budovy, Stavitel 05/2014
Ivana Otřísalová: Nabytí od neoprávněného (cz), Stavitel 06/2014
  www.lsykiqv.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  vatner.hu  
děti do 6 let (mimo hromadné skupiny), pedagogický doprovod (předem objednané skupiny), průvodci držitelů průkazů ZTP/P.
дети до 6 лет (вне больших групп), педагогическое сопровождение (группы по предварительному заказу), сопровождающие инвалидов 1 группы.
  ucsdcommunityhealth.org  
Jedna z nich může být pro vás lepší než jiné. Ale která? Potřebujeme ukazatele, které nám pomohou rozhodnout se, a to je právě role důkazů, které poskytují klinické zkoušky. Tyto důkazy mají zásadní význam.
Παρόμοια είναι η κατάσταση όταν πρόκειται για την υγεία μας και την αντιμετώπιση ασθενειών. Μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες πολλές θεραπείες για την ίδια πάθηση – μερικές ίσως να είναι ολοκαίνουργιες, ενώ άλλες μπορεί να κυκλοφορούν εδώ και χρόνια. Μία από αυτές μπορεί να είναι καλύτερη από άλλες. Όμως ποια είναι άραγε αυτή; Χρειαζόμαστε δείκτες που θα μας βοηθήσουν να το αποφασίσουμε αυτό, και αυτόν τον ρόλο κατέχουν τα στοιχεία που μας προσφέρουν οι κλινικές δοκιμές. Αυτά τα στοιχεία είναι κρίσιμα. Πριν ο γιατρός σας σάς κάνει κάποια πρόταση, κάθε θεραπεία πρέπει πρώτα να υποβληθεί σε δοκιμές για τα οφέλη και τις ανεπιθύμητες παρενέργειές της και συνήθως αυτό σημαίνει ότι πρέπει να δοκιμαστεί σε τυχαιοποιημένες κλινικές δοκιμές.
Meta tiġi għal saħħitna u t-trattament tal-mard is-sitwazzjoni hija simili. Diversi trattamenti jistgħu jkunu disponibbli għall-istess kondizzjoni – xi wħud jistgħu jkunu ġodda fjamanti, waqt li xi oħrajn setgħu kienu magħna għal xi snin. Wieħed jista’ jkun aħjar għalik mill-oħrajn. Iżda liema? Għandna bżonn indikazzjonijiet li jistgħu jgħununa niddeċiedu, u dak huwa r-rwol tal-evidenza provdut mill-provi kliniċi. Din l-evidenza hija kritika. Qabel ma it-tabib tiegħek jagħmel xi suġġeriment għalik, kwalunkwe trattament għandu jiġi ttestjat għal benefiċji tiegħu u l-effetti mhux mixtieqa l-ewwel, u ħafna drabi dan ifisser li jkun ittesttjat fi provi kliniċi bl-adoċċ.
  www.preaha.kralovskacesta.cz  
Věžovitý gotický dům s mimořádně zachovaným průčelím, důkaz překvapujícího bohatství středověké civilní architektury. Kamenný palác – mnohem rozsáhlejší než dnešní dům – zde stál již ve 2. polovině 13.
Tower-like Gothic house with an exceptionally well preserved façade forms an evidence of suprisingly rich Medieval civil architecture. The stone palace – much larger than the current house – used to stand here already in the second half of the 13th century, in the 2nd third of the 1th century it was converted into a luxurious urban residence, probably for King John of Luxemburg and his wife Eliška Premyslide; the emperor-to-be Charles IV was probably born there too. He also lived there again after his return to Bohemia as the Prague Castle was not suitable for living at that point. The importance of this building is also apparent from the presence of the two chapels inside the house. In the 17th and 18th centuries the palace underwent Baroque adaptations and was given a Baroque façade which concealed the Medieval architectural elements; unusually well preserved peak Gothic appearance of the building was only revealed during a renovation of the façade in the 1960’s. Restoration of the original Gothic form followed (1973-87), partly from the original parts, partly from their replicas. Statues of two throned figures and a standing knight were put together from fragments that were discovered, other parts of the decoration, originally polychromed in colour, were found too. Inside the house fresco paintings from the beginning of the 14th century were preserved too. The house sign (stone bell) is original from 1413. At present time concerts and exhibitions take place there (Municipal Gallery of Prague).
  fm.web.nitech.ac.jp  
Software MigaLog™ vám umožní sledovat veškeré údaje o svařování. Analyzujte a dokumentujte svou práci. Software MigaLog™ poskytuje výpis důkazů požadovaných pro ověření v souladu s normami pro svařování EN a ISO.
Behalten Sie Ihre Schweißdaten mit der MigaLog™-Software im Griff. Analysiert und dokumentiert Ihre Schweißarbeiten. Setzen Sie MigaLog™ ein, um den hieb- und stichfesten Beweis für die Dokumentation nach EN- und ISO- Schweißstandards in der Hand zu haben.
Houd al uw lasgegevens bij met de MigaLogTM software. Analyseer en documenteer uw werk. Met MigaLog™ beschikt u over hard bewijsmateriaal voor controles volgens de EN- en ISO-lasnormen.
  www.aohostels.com  
U nás se můžete ubytovat v moderně zařízených vícelůžkových pokojích, přinést si své vlastní povlečení, nebo si půjčit naše, a to nejdůležitější – nemusíte zbytečně platit za průkaz ubytovny pro mládež a můžete i přesto levně přenocovat v jakémkoli A&O Hostelu.
A&O ermöglicht es Ihnen den Charme vergangener Tage in einer modernen Form zu erleben. Gehen Sie zurück in eine Zeit, in der der Zusammenhalt, die Partys mit Freunden und neue Freunde finden im Mittelpunkt standen und lassen Sie sich vom Großstadtfieber mitreißen. Bei uns können Sie in modern eingerichteten Mehrbettzimmern einchecken, Ihre eigene Bettwäsche selbst mitbringen oder dazu buchen und das Wichtigste - Sie müssen nicht unnötig Geld für einen Jugendherbergsausweis ausgeben und übernachten dennoch günstig in jedem A&O Hostel. Auch für unsere Familien, die günstig, zentral und zusammen übernachten wollen, haben wir extra große Familienzimmer eingerichtet.
La catena di ostelli AO vi offre l'opportunità di immergervi in atmosfere passate, con tutti i comfort degli alberghi moderni. Le nostre strutture sono l'oasi in cui rifugiarsi per fare un salto nel tempo, ritrovando il gusto di stare assieme, fare festa e incontrare nuovi amici e il trampolino per spiccare il volo nella travolgente movida metropolitana. Ad attendervi, camere arredate in stile moderno in cui potrete soggiornare portando la vostra biancheria o prenotandola presso di noi, il tutto a un prezzo conveniente senza alcun obbligo di associazione e senza il pagamento di alcuna tessera. Un occhio di riguardo è riservato alle famiglie, per le quali disponiamo di camere extra-large dove trascorrere un piacevole soggiorno, a un prezzo accessibile a pochi passi dal centro cittadino.
  2 Résultats www.basil.com  
osobní doklad (průkaz povolení k pobytu, cestovní pas)
3) Nghĩa vụ thông báo cho sở lao động của người sử dụng lao động
  www.almig.de  
3 Při této vibrační zkoušce je simulován životní cyklus (celkový životní cyklus) modulu TRACKAIR. Tento test, provedený za extrémních podmínek je zkrácen na cca 20 hodin trvalého zatížení, platí podle DIN EN 61373 jakožto praktický důkaz toho, že je výpočet FEM správný.
3 In this shake test the life cycle (total service life) of the TRACKAIR module is simulated. This test carried out under extreme conditions is shortened to approximately 20h fatigue loading; according to DIN EN 61373 it serves as practical proof of whether the FEM calculation is correct.
3 Le cycle de vie (durée de vie totale) du module TRACKAIR est simulé au cours de cet essai de vibrations. Cet essai réalisé dans des conditions extrêmes est réduit à une sollicitation permanente de 20 heures environ ; selon DIN EN 61373, il constitue la preuve pratique que le calcul FEM est correct.
3 En este ensayo de vibraciones se simula el ciclo de vida (duración total de vida) del módulo TRACKAIR. El ensayo realizado para estas condiciones extremas ha sido acortado en aprox. 20 horas de carga continua y sirve según la norma DIN EN 61373 como comprobación práctica para verificar la exactitud del cálculo FEM.
3 In questo test a vibrazione si simula il ciclo di vita utile (durata di vita utile complessiva) del modulo TRACKAIR. Questa prova, eseguita in condizioni estreme è limitata a circa 20 h di sollecitazione continua; in conformità alla norma DIN EN 61373 essa vale praticamente come prova della correttezza del calcolo FEM.
3 В разклащащия тест се симулира жизнения цикъл (общо експлоатационен живот) на модула TRACKAIR. Този тест, извършен при екстремни условия, е съкратен до около 20 ч. слабо натоварване; съгласно DIN EN 61373 и служи като практическо доказателство за това дали FEM изчислението е вярно.
3 Ebben a rázótesztben szimuláljuk a TRACKAIR modul életciklusát (teljes élettertam). Ez az extrém körülmények között végrehajtott teszt kb. 20 óra tartós terhelésre van rövidítve, a DIN EN 61373 szabvány szerint gyakorlati bizonyítéka, hogy az FEM számítások helyesek.
3 In cadrul acestui test de vibratii, este simulat ciclul de viata (durata totala de functionare) a modulului TRACKAIR. Durata acestui test, care este efectuat in conditii extreme, este scurtata pana la aproximativ 20 de ore de sarcina intensa. Conform DIN EN 61373, testul constituie dovada practica a corectitudini calculului de rezistenta.
3 Vid detta skaktest simuleras TRACKAIR-modulens livscykel (total livslängd). Detta test som utförts under extrema omständigheter har kortats ner till ca 20 h långtidsbelastning; det gäller enligt DIN EN 61373 som praktisk orientering, om FEMberäkningen stämmer.
Arrow 1 2 3 4 5 6