|
The GS body is well-known for some important characteristics, like, for example, the deep lows, the remarkable natural volume, and an ample dynamic range. All the models of this series offer these characteristics, but with some differences.
|
|
Le corps GS est bien connu pour certaines caractéristiques importantes, comme, par exemple, les graves profonds, le volume normal remarquable, et un range dynamique suffisant. Tous les modèles de cette série offrent ces caractéristiques.
|
|
Der GS Körper ist für einige wichtige Eigenschaften, wie, z.B., den tiefen Bass, das bemerkenswerte natürliche Volumen und ein reichliches dynamisches range weithin bekannt. Alle Modelle dieser Serie bieten diese Eigenschaften an.
|
|
El cuerpo GS es bien sabido para algunas características importantes, como, por ejemplo, los graves profundos, el notable volumen natural, y una gama dinámica amplia. Todos los modelos de esta serie ofrecen estas características.
|
|
Il corpo GS è ben noto per alcune caratteristiche importanti, come, per esempio, i bassi profondi, il notevole volume naturale e un ampio range dinamico. Tutti i modelli di questa serie offrono queste caratteristiche, ma con alcune differenze.
|