gouden – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'932 Ergebnisse   931 Domänen   Seite 10
  4 Hits avalo.zemos98.org  
Ook weigerde het Chinese Imperium om om het even welke Europese producten aan verkocht in China toe te staan en zodat moesten de Europese aankopen van Chinese goederen voor in zilver worden betaald. Aldus was er een regelmatige afvloeiing van gouden en zilveren van Spanje hoewel dit volgens de wetten van het koninkrijk onwettig was.
Quand ces données sont tracées le résultat, montré ci-dessous, indiquent un rapport entre le niveau des prix et le montant d'argent dans la circulation ce qui est ici rapproché par les importations cumulatives du trésor. Au dix-septième siècle tôt le niveau des prix n'a pas monté quoique le trésor ait été encore importé. Ici le manque de statistiques sur l'exportation de l'or et de l'argent est crucial. Si l'or et l'argent sortaient aussi rapidement qu'ils entraient puis là n'auraient été aucune augmentation en argent dans la circulation. Il était bien connu qu'une grande partie de l'or qui a coulé en l'Espagne ait sorti dans la France et l'Angleterre dans le salaire pour les produits manufacturés. En outre l'empire chinois refusé pour permettre tous les produits européens à vendu en Chine et ainsi les achats européens des marchandises chinoises a dû être payé pour en l'argent. Ainsi il y avait une sortie régulière d'or et d'argent d'Espagne bien que c'ait été illégal selon les lois du royaume.
Wenn diesen Daten das Resultat, unten gezeigt geplottet, ein Verhältnis zwischen dem Preisniveau und der Menge des Geldumlaufs anzeigen Sie werden, welches hier durch die kumulativen Importe des Schatzes approximiert wird. Im frühen seventeenth Jahrhundert stieg das Preisniveau nicht, obwohl Schatz noch importiert wurde. Hier ist der Mangel an Statistiken über den Export des Goldes und des Silbers entscheidend. Wenn Gold und Silber heraus so schnell, wie sie dann dort hereinkamen, würden gewesen sein keine Zunahme des Geldumlaufs flossen. Es war weithin bekannt, daß viel des Goldes, das in Spanien floß, heraus nach Frankreich und England zur Bezahlung für hergestellte Waren floß. Auch das chinesische Reich, das abgelehnt wurde, um alle europäischen Produkte zu verkauft in China zu erlauben und so die europäischen Erwerbe der chinesischen Waren, mußte für in Silber zahlend sein. So gab es einen unveränderlichen Ausfluß des Goldes und des Silbers von Spanien, obgleich dieses entsprechend den Gesetzen des Königreiches ungültig war.
Cuando estos datos se trazan el resultado, demostrado abajo, indique una relación entre el nivel de precio y la cantidad de dinero en la circulación cuál aquí es aproximado por las importaciones acumulativas del tesoro. En el decimoséptimo siglo temprano que no se levantó el nivel de precio aun cuando tesoro todavía fue importado. Aquí la carencia de la estadística sobre la exportación del oro y de la plata es crucial. Si fluyeran el oro y la plata hacia fuera tan rápidamente como venían adentro entonces allí no habrían sido ningún aumento en el dinero en la circulación. Era bien sabido que mucho del oro que fluyó en España fluyó hacia fuera a Francia y a Inglaterra a la paga para los productos manufacturados. También el imperio chino rechazado para permitir cualquier producto europeo a vendido en China y tan las compras europeas de mercancías chinas tuvo que ser pagado para en la plata. Así había una salida constante del oro y de la plata de España aunque esto era ilegal según los leyes del reino.
Quando questi dati sono tracciati il risultato, indicato sotto, indichi un rapporto fra il livello di prezzi e l'importo di soldi nella circolazione quale qui si approssima a dalle importazioni cumulative del tesoro. Nel diciassettesimo secolo in anticipo il livello di prezzi non è aumentato anche se il tesoro ancora è stato importato. Qui la mancanza di statistiche sull'esportazione di oro e di argento è cruciale. Se l'oro e l'argento stessero uscendo velocemente come stavano entrando allora là fossero stati incremento dei soldi nella circolazione. Era ben noto che gran parte dell'oro che ha fluito in Spagna è uscito in Francia ed in Inghilterra paga per le merci manufactured. Inoltre l'impero cinese rifiutato per permettere tutti i prodotti europei al venduto a in Cina e così gli acquisti europei delle merci cinesi ha dovuto essere paid per in argento. Così ci era un'uscita costante di oro e di argento dalla Spagna anche se questo era illegale secondo le leggi del regno.
Quando estes dados são traçados o resultado, mostrado abaixo, indicam um relacionamento entre o nível de preço e a quantidade de dinheiro na circulação qual é aproximado aqui pelas importações cumulativas do tesouro. No décimo séptimo século adiantado o nível de preço não se levantou mesmo que o tesouro fosse importado ainda. Aqui a falta dos statistics na exportação do ouro e da prata é crucial. Se o ouro e a prata não estiverem fluindo para fora tão rapidamente como estava vindo dentro então lá forem nenhum aumento no dinheiro na circulação. Era boa - sabido que muito do ouro que fluiu em Spain fluiu para fora a France e a Inglaterra ao pagamento para bens manufactured. Também o império chinês recusado permitir todos os produtos europeus ao vendido em China e assim as compras européias de bens chineses teve que ser pago para na prata. Assim havia um outflow constante do ouro e da prata de Spain embora este fosse ilegal de acordo com as leis do reino.
När dessa data finnas sammangaddade resultatet som nedan visas, anger en relation emellan prisnivåen, och mängden av pengar i den vilkna cirkulationen finnas här approximated vid de kumulativa importerna av skatten. I det tidiga sjuttonde seklet prisnivåen steg inte, även om skatten finnas alltjämt importerat. Här bristen av statistik på exporten av guld och silver finnas avgörande. Om guld- och silvervoren som ut flyter såsom fasta såsom dem, finnas att inkomma skade alltså där har finnas nrförhöjning i pengaren i cirkulation. Den finnas berömdt att mycket av guldet som flöt in i Spanien, flöt ut till Frankriken, och Englandet till bekostar tillverkade nyttar. Dessutom den kinesiska empiren som vägras till, beviljar några europeiska produkter till försålt i porslin, och så de europeiska köpen av kinesiska nyttar måstedde finnas bekostat i silver. Således det finnas ett stadigt utflöde av guld och silver alltifrån Spanien, även om detta finnas illegalt enligt lagarna av kungariket.
  www.hotel-center.si  
De Ampurdàn oftewel Empordà staat ook bekend als de gouden driehoek van Dalí, omdat zich hier drie van de belangrijkste vestigingsplaatsen van het surrealistische genie bevinden. In de nabije omgeving van Castell d’Empordà kunt u een museum, een kasteel en een huis van de beroemde kunstenaar bezoeken.
L’Ampurdan ou Empordà en catalan est considéré comme le triangle d’or de Dalí, car on y trouve les trois enclaves les plus importantes du génie surréaliste. Aux environs du Castell d’Empordà, vous pourrez visiter:
Es diu que l’Empordà és el triangle daurat dalinià, ja que aquest territori acull tres dels més importants enclaus del geni surrealista. No gaire lluny de Castell d’Empordà hi ha:
  premier.shutterstock.com  
Met de publicatie van meer dan 2000 titels per jaar bij 35 imprints, geldt Simon & Schuster sinds 1924 als de gouden standaard binnen de uitgeverswereld voor literatuur. Roemruchte auteurs zoals Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson en vele anderen maken deel uit van Simon & Schuster.
Avec plus de 2 000 publications annuelles sous 35 labels, Simon & Schuster est la référence absolue de l'édition littéraire depuis 1924. D'illustres écrivains tels que Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson, et beaucoup d'autres encore, font confiance à Simon & Schuster. Mais si la maison est connue pour ses grands classiques, elle garde également un œil sur le futur. En 2014, Simon & Schuster a développé un programme pilote pour introduire tous ses titres dans les bibliothèques publiques, en rendant le format eBook disponible dans le monde entier.
Mit über 2.000 publizierten Titeln pro Jahr von 35 Verlagen ist Simon & Schuster seit 1924 der Goldstandard für Literaturverlage. Zu den bedeutenden Autoren, die von Simon & Schuster verlegt werden, zählen Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson und viele weitere. Und auch wenn Simon & Schuster eher für seine klassischen Werke bekannt ist, behält man die Zukunft stets im Auge. 2014 hat Simon & Schuster ein bestehendes Pilotprojekt erweitert, das alle Buchtitel in öffentlichen Bibilotheken zugänglich macht, darunter international vertriebene E-Book-Formate.
Simon & Schuster pubblica oltre 2.000 titoli ogni anno in 35 diverse edizioni ed è considerata un punto di riferimento per le pubblicazioni letterarie fin dal 1924, con autori del calibro di Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson e molti altri. Sebbene la casa editrice sia rinomata per la raccolta classica di titoli, non disdegna di guardare verso il futuro: nel 2014 ha lanciato un programma pilota per distribuire tutti i suoi titoli nelle biblioteche pubbliche, anche nei formati ebook disponibili a livello internazionale.
Com mais de 2.000 títulos e 35 selos, a Simon & Schuster é líder de mercado na área editorial desde 1924. A Simon & Schuster é a casa de muitos autores renomados, como Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald e Walter Isaacson. Enquanto a Simon&Schuster é reconhecida por sua vasta biblioteca de obras clássicas, eles nunca deixaram de olhar para o futuro. Em 2014, a editora lançou um programa-piloto para levar todos seus títulos para bibliotecas públicas, incluindo formatos eBook, disponíveis internacionalmente.
Simon & Schuster julkaisee vuosittain yli 2 000 nimikettä 35 julkaisijanimellä, ja se on ollut kirjallisuuskustantamojen terävintä kärkeä jo vuodesta 1924. Tuotteliaat kirjailijat, kuten Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson ja monet muut ovat uskollisia Simon & Schusterille. Simon & Schuster on tunnettu klassisista teoksistaan, mutta he pitävät silmällä myös tulevaisuutta. Vuonna 2014 Simon & Schuster laajensi pilottiohjelmaansa, jonka tarkoituksena on saada kaikki heidän teoksensa, mukaan lukien kansainvälisesti saatavilla olevat e-kirjat, julkisiin kirjastoihin.
A 35 különféle kiadói sorozatban évente több mint 2000 kiadványt megjelentető Simon & Schuster 1924 óta az irodalmi könyvkiadás oszlopos tagja. A Simon & Schuster olyan jeles szerzők műveit jelenteti meg, mint Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald és Walter Isaacson. Amellett, hogy a Simon & Schuster széles körben ismert a kiadott klasszikus művekről, a jövőt is szem előtt tartja. 2014-ben a Simon & Schuster egy új programot indított, hogy minden kiadásuk eljusson a nyilvános könyvtárak gyűjteményébe, beleértve a világszerte elérhető eBook formátumot is.
35개의 발행자명으로 연간 2,000권이 넘는 서적을 출판하고 있는 Simon & Schuster는 1924년 설립 이래로 문학 출판계에서 확고한 입지를 다져 왔습니다. Simon & Schuster는 메리 히긴스 클라크, 스콧 피츠제럴드, 월터 아이잭슨과 같은 유명 작가들을 키워낸 출판사이기도 합니다. 고전 문학 출판사로 유명한 Simon & Schuster는 미래에 대비하는 일도 게을리하지 않고 있습니다. 2014년에는 해외에서도 사용할 수 있는 전자책 형식을 도입하는 등 자사의 모든 출판물을 공공 도서관에 제공하기 위한 파일럿 프로그램을 확장했습니다.
Публикуя более 2000 наименований в год под 35 импринтами, компания Simon & Schuster считалась золотым стандартом в сфере литературных публикаций с 1924 года. Знаменитые авторы Мэри Хиггинс Кларк, Ф. Скотт Фицджеральд, Уолтер Айзексон и многие другие называли издательство Simon & Schuster своим домом. Хотя компания Simon & Schuster известна своей библиотекой классической литературы, они также смотрят и в будущее. В 2014 году издательство запустило пилотную программу по включению всех своих наименований в публичные библиотеки всего мира, в том числе книг в электронных форматах.
Simon & Schuster ตีพิมพ์หนังสือกว่า 2,000 เรื่องต่อปีกับสำนักพิมพ์ 35 แห่งและถือสำนักพิมพ์มือทองในแวดวงวรรณกรรมสิ่งพิมพ์มาตั้งแต่ปี 1924 นักเขียนผู้โด่งดังอย่าง Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald, Walter Isaacson และอีกหลายต่อหลายคนเป็นนักเขียนใต้ปีก Simon & Schuster แม้ Simon & Schuster จะเป็นที่เลื่องลือในงานวรรณกรรม แต่ก็ยังจับจ้องอนาคตแบบไม่มีปล่อย ในปี 2014 Simon & Schuster ขยายโปรแกรมนำร่องเพื่อนำหนังสือทุกเล่มออกสู่ห้องสมุดสาธารณะ รวมถึงรูปแบบอีบุ๊กสำหรับตลาดสากล
Her yıl 35 yayınevi adı altında 2000’i aşkın kitap yayınlayan Simon & Schuster, 1924 yılından bu yana edebi yayıncılığın altın standardını belirlemektedir. Simon & Schuster Mary Higgins Clark, F. Scott Fitzgerald ve Walter Isaacson gibi birçok ünlü yazarın ikinci evi olmuştur. Simon & Schuster klasik eserlerden oluşan kütüphaneleriyle tanınmakla birlikte, yüzü geleceğe dönük bir yayınevidir. 2014 yılında Simon & Schuster, uluslararası olarak sunulan e-kitap formatları da dahil olmak üzere tüm kitaplarını halk kütüphanelerine ulaştırmak üzere bir pilot program başlattı.
  www.e-carpooling.ch  
In de zeventiende eeuw behoorde Amsterdam tot grootste steden van Europa. Het was in die tijd, de Gouden Eeuw van de Nederland, een intercontinentale handelsmetropool met veel contacten in Azië en Amerika.
The city of Amsterdam has almost 800.000 inhabitants, half of a non-Western background. The town originated in the Middle Ages near a dam at the mouth of the river Amstel. Around 1300 the settlement received town rights of the Count of Holland. In the seventeenth century Amsterdam belonged to Europe's major cities. It was at that time – the Golden Age of the Netherlands –an intercontinental commercial metropolis with many contacts in Asia and America. After a period of economic downturn, Amsterdam flourished in the nineteenth and twentieth century again. Of this also benefited the area around the city. The Amsterdam Metropolitan Area, including the new town of Almere (founded in 1975), currently has 2.3 million inhabitants.
Amsterdamissa on lähes 800.000 asukasta, vajaa puolet on ‘ulkomaalaisia’. Kaupunki syntyi keskiajalla, Amstel-joen suulle. 1300-luvulla Hollannin Kreivi antoi sille kaupunkioikeudet. 1600-luvulla Amsterdam kuului Euroopan merkittävimpiin kaupunkeihin. Tuo ajankohta oli myös kaupungin ‘kulta-aikaa’ Aasian ja Amerikan välisessä kaupanteossa. Taantumisen jälkeen se kukoisti  jälleen 1800- ja 1900-luvuilla. Tästä hyötyivät myös alueen ympäristössä olevat kaupungit Amsterdamin Metropolitanin alueella, mukaan lukien uusi kaupunki Almere. Se perustettiin merenpohjalle vuonna 1975. Tällä hetkellä asukkaita ‘suurkaupungin alueella’ on 2.3 miljoonaa.
  www.bjndm.com  
Een gouden raad van Wendy Clark, grote baas van de Integrated Marketing bij Coca-Cola. En zo weet u meteen ook waarom Coca-Cola erin slaagt om op consistente wijze waarde te creëren via al haar kanalen: de bestaansreden van het bedrijf - “maak de wereld gelukkiger” - zit in alle content ingebakken, van de ‘5 gelukstips uit je eigen kindertijd’ tot en met het ‘sensationele recept’ voor Coke Cake.
Un conseil en or de Wendy Clark, la grande patronne du marketing intégré chez Coca-Cola. Et vous saurez d’emblée pourquoi Coca-Cola réussit de manière consistante à créer de la valeur à travers tous ses canaux : la raison d’être de l’entreprise – « rendre le monde plus heureux » - est condi-tionnée dans tout le contenu, des « 5 conseils de bonheur de votre enfance » à la « recette sensationnelle » du Coke Cake.
  www.la-reserve.info  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  www.alphabeta.it  
Als bovenstaande allemaal too much is, kan je natuurlijk ook de maxirok in wit dragen met een witte top en enkele zilveren of gouden sieraden. Less is more, en het is super trendy om te kiezen voor een totaal witte look.
Si vous préférez la sobriété, vous pouvez naturellement opter pour une jupe maxi blanche avec un top blanc et quelques accessoires argentés ou dorés.  Less is more, et le total look blanc est extrêmement tendance.
  www.pesalia.com  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  www.acronymdb.com  
De producten van Pagter hebben meerdere onderscheidingen in de wacht gesleept: de Gouden Noot in 1994, de Good Industrial Design Award in 1999, Innovator of the Year in 2002, de Innovations Award Hortifair in 2002 en de Bronzen Noot in 2006.
Los productos de Pagter han ganado varios premios de diseño: el “Gouden Noot” en 1994, el Good Industrial Design Award en 1999, el Innovator of the Year en 2002, el Innovations Award Hortifair en 2002 y el “Bronzen Noot” en 2006.
  www.tredess.com  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  smmnet.com  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  www.inasti.be  
Een gouden raad: blijf in orde met de betaling van uw bijdragen. Door de tijdige betaling van uw bijdragen bouwt u immers rechten op in de ziekteverzekering (terugbetaling van geneeskundige kosten en uitkeringen bij arbeidsongeschiktheid), de pensioenregeling, de faillissementsverzekering en op het vlak van gezinsbijslag.
Un conseil en or: veillez à payer vos cotisations. En effet, en payant vos cotisations dans les temps, vous constituez des droits dans le cadre de l'assurance maladie (remboursement de soins de santé et d'indemnités en cas d'incapacité de travail), du régime de pension, de l'assurance en cas de faillite et dans le domaine des prestations familiales.
  esarganil-m.ccems.pt  
12 juli 2018 – Deze week leverde Ninja ons eerste zelf gebouwde huis op. Ze wint de gouden troffel voor beste designer en meesterbouwer. Afgelopen jaar fietste ze niet naar het kantoor maar naar de bouwkeet en werd ze naast ontwerper ook ...
July 12, 2018 – This week we celebrated our first self-built house. Designer Ninja wins our (self made) award for craftswoman and best designer! In the last year she worked as the head of the building team, designer and builder, all in one!
  www.shafallah.org.qa  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  www.meyerturku.fi  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  therepopulation.com  
Aanbieders van koeriersdiensten moeten geen postvergunning aanvragen. Het BIPT heeft dan ook geen lijst van dergelijke aanbieders. Koeriers worden in de Gouden Gids opgelijst onder de noemer “koerierdiensten”.
Providers of courier services do not need to obtain a postal licence. Therefore BIPT does not have a list of these providers. Couriers are listed in the Yellow Pages under "courier services".
Les prestataires de services de courrier ne doivent pas demander de licence postale. L’IBPT ne détient donc pas la liste de ces prestataires. Les prestataires de services de colis sont repris dans les annuaires sous la rubrique « services de courrier ».
Kurierunternehmen müssen keine Postzulassung beantragen. Das BIPT hat daher kein Verzeichnis derartiger Anbieter. Kuriere finden Sie in den Gelben Seiten unter der Rubrik „Kurierdienste“.
  4 Treffer www.usmartsecurities.com  
Wat in 1929 begon met café de Gouden Leeuw in Voorschoten is uitgegroeid tot een trotse hotelketen met wereldwijd meer dan 100 hotels en restaurants. Door steeds te vernieuwen maken we comfort toegankelijk.
Launched in 1929 with the café de Gouden Leeuw in Voorschoten, the Netherlands, our business has now grown into a proud hotel chain with over 100 hotels and restaurants worldwide. By constantly renewing ourselves we bring comfort within easy reach, and hospitality is in our genes.
  3 Treffer f1.inews.hu  
HET GOUDEN TIJDPERK
THE GOLDEN AGE
  www.energyasian.com  
In 1994 woonde ik een VARA-uitzending bij in het mediapark in Hilversum. Daar ontving Nelson Mandela de gouden bal, aan hem opgedragen door Ruud Gullit. Voor mij een uniek moment.
In 1994 I attended a VARA-broadcast in Hilversums Media Park. Nelson Mandela was awarded, the ‘golden ball’, presented to him by Ruud Gullit. This was a unique moment for me.
  17 Treffer www.aie.es  
11 Het Huis met de Gouden Ketting
11 The House with the Golden Chain
  waag.org  
Gouden Apenstaart
Golden @penstaart Awards
  sandozlive.com  
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel, verantwoordelijk voor het project in België,  stelt een reeks restaurants voor waarvan de goede kwaliteit verzekerd is. Die zijn geselecteerd omdat ze  10 Q’s respecteren, de 10 gouden regels voor Italiaanse restaurants zoals het onthaal, het menu, de wijnkaart en het gebruik van DOP en IGP producten (www.10q.it).
La Chambre de Commerce  Belgo-Italienne, référente du projet en Belgique, propose pour la certification, une série de restaurants, sélectionnés sur la base du respect des 10Q, les 10 règles d’or de la restauration italienne telles que l’accueil, le menu, la carte des vins, l’utilisation de produits AOP et IGP. (www.10q.it)
  gelhemen.com  
Wij verwijderen de meeste cafeïne via een natuurlijk waterproces, waarbij de zachte, volle smaak en het pittige aroma die Nescafé Gold zo uniek maken, bewaard blijven. Ten slotte branden we de bonen langzaam tot gouden perfectie voor een onovertroffen aroma en koffiesmaak.
Toutes les qualités du café que vous aimez, mais sans caféine. Nous éliminons la plupart de la caféine par un processus naturel à base d'eau, qui préserve la saveur douce et complète et l'arôme épicé qui rendent Nescafé Gold si unique. Enfin, nous torréfions les fèves lentement jusqu'à une perfection dorée pour un arôme et une saveur de café inégalés.
  2 Treffer blow.surf  
Als oer-Hollands familie bedrijf maken wij al sinds 1948 met veel passie handgemaakte schaatsen. Voor iedereen en elke leeftijd, klein of groot, beginner of topsporter. Ga voor gouden momenten, ga voor Viking.
Fun is the most important thing while skating. Safe and solid material should be the basis of that. Viking, still a family owned Dutch company, has been passionately making skates since 1948. For everyone and every age, tall or small, rooky or Olympic athlete. So choose Viking, join the fun, skate like a pro.
  www.ney.be  
2011 - New York Waterfront Center Award 2011 voor het masterplan "Ruimte voor de Waal" (US) / 2013 - Gouden Piramide voor inspirerend opdrachtgeverschap (NL) / 2013 - Nederlands-Duitse Prijs voor Economie (NL-DE) / 2014 - Nationale Staalprijs Nederland, categorie infrastructuur (NL) / 2014 - Nominatie Staalbouwprijs België (BE) 2017 - Nederlandse Bouwprijs 2017 voor het project Rivierpark Ruimte voor de Waal Nijmegen
2011 - New York Waterfront Center Award 2011 pour le plan "Ruimte voor de Waal' (US) / 2013 - Pyramide d'Or du maitre d'ouvrage (NL) / 2013 - Prix pour l'Economie néerlando-germanique (NL-DE) / 2014 - "Prix National d'Acier néerlandais', catégorie infrastructure (NL) / 2014 - Nomination Concours Construction Acier Belgique 2017 - Nederlandse Bouwprijs 2017 pour le projet Rivierpark Ruimte voor de Waal Nijmegen (Prix de Construction des Pays-Bas 2017, pour le projet Parc de Rivière, Espace pour de Waal, Nijmegen)
  3 Treffer www.gvgold.ru  
Onze kamers zijn ontworpen in de stijl van de Gouden eeuw, en ademen een uitgesproken sfeer van elegant classicisme. Voor een aangenaam verblijf zijn de kamers voorzien van airconditioning, hardhouten vloeren, een laptopkluis, een bureau, minibar met frisdrank, een 32" flatscreen smart-tv met satellietzenders, en gratis draadloos internet.
Our rooms are modelled in the style of the Golden Age, emanating a pronounced sense of elegant classicism. For your comfort, rooms are equipped with air-conditioning, hardwood floors, a laptop safe, work desk, soft drinks mini-bar and 32" flat screen smart tv with satellite channels and free wireless internet, so you can be informed and entertained.
  3 Treffer www.neoncorp.ca  
Op 29 juni viert NLO het 130-jarig bestaan. 80 jaar geleden, bij het Gouden Jubileum, trakteerde het kantoor het personeel op een bootreis op de Kager- en Brasemerplassen. De dag werd vastgelegd op 8mm film en 30 jaar later op analoge video overgezet.
29 June NLO celebrates its 130th birthday. 80 years ago, when NLO existed 50 years, the day was celebrated with a trip to Leiden and a boat trip on the Kager- en Brasemerplassen. The event was filmed on 8 mm and transferred to analog video 30 years ago. Our colleague Marc Krisman digitalised and edited the film into this clip of 5 minutes.
  14 Treffer countries.diplomatie.belgium.be  
Mevrouw Marieke VERVOORT behaalde als rolstoelatlete een gouden en een zilveren medaille op de Paralympische Zomerspelen van Londen in 2012 en in 2013 vestigde ze al twee nieuwe wereldrecords en twee Europese records in haar atletiekdisciplines.
Madame Marieke VERVOORT a remporté comme sportive paralympique en chaise roulante une médaille d'or et une médaille d'argent aux Jeux Paralympics de Londres en 2012 et, en 2013, elle a déjà battu deux records du monde et deux records d'Europe en athlétisme handisports.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow